msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tcar_printMessage.sh.asciidoc 0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:20-0500\n"
"Last-Translator: Localization SIG <centos-l10n-en@centos.org.cu>\n"
"Language-Team: English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "tcar_printmessage.sh"
msgstr "tcar_printmessage.sh"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "tcar_printMessage.sh"
msgstr "tcar_printMessage.sh"
msgid "Print customized messages in standard ways."
msgstr "Print customized messages in standard ways."
msgid ""
"tcar_printMessage \"MESSAGE\" [--as-separator-line|--as-banner-line|--as-"
"cropping-line|--as-tuningup-line|--as-checking-line|--as-combining-line|--as-"
"creating-line|--as-reading-line|--as-savedas-line|--as-linkto-line|--as-"
"movedto-line|--as-validating-line|--as-template-line|--as-configuration-"
"line|--as-palette-line|--as-reponse-line|--as-request-line|--as-selection-"
"line|--as-error-line|--as-toknowmore-line|--as-yesornorequest-line|--as-"
"notrailingnew-line|--as-stdout-line|--as-stderr-line]"
msgstr ""
"tcar_printMessage \"MESSAGE\" [--as-separator-line|--as-banner-line|--as-"
"cropping-line|--as-tuningup-line|--as-checking-line|--as-combining-line|--as-"
"creating-line|--as-reading-line|--as-savedas-line|--as-linkto-line|--as-"
"movedto-line|--as-validating-line|--as-template-line|--as-configuration-"
"line|--as-palette-line|--as-reponse-line|--as-request-line|--as-selection-"
"line|--as-error-line|--as-toknowmore-line|--as-yesornorequest-line|--as-"
"notrailingnew-line|--as-stdout-line|--as-stderr-line]"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid ""
"The <emphasis role=\"strong\">tcar_printMessage</emphasis> function "
"standardizes the way centos-art.sh scirpt prints messages. By default, "
"centos-art.sh script prints all messages to the standard output with the "
"exception of those messages printed with the <emphasis role=\"strong\">--as-"
"stderr-line</emphasis> option, which are printed to standard error output "
"instead."
msgstr ""
"The <emphasis role=\"strong\">tcar_printMessage</emphasis> function "
"standardizes the way centos-art.sh scirpt prints messages. By default, "
"centos-art.sh script prints all messages to the standard output with the "
"exception of those messages printed with the <emphasis role=\"strong\">--as-"
"stderr-line</emphasis> option, which are printed to standard error output "
"instead."
msgid ""
"The <emphasis role=\"strong\">tcar_printMessage</emphasis> function requires "
"two arguments. The first argument specifies the message you want to print "
"and the second argument specifies the format you'll use to print that "
"message. Because this function is so used inside the centos-art.sh script, "
"it is convenient to provide localization to strings passed as "
"<literal>MESSAGE</literal> using <emphasis role=\"strong\">gettext</"
"emphasis> constructions when they aren't paths."
msgstr ""
"The <emphasis role=\"strong\">tcar_printMessage</emphasis> function requires "
"two arguments. The first argument specifies the message you want to print "
"and the second argument specifies the format you'll use to print that "
"message. Because this function is so used inside the centos-art.sh script, "
"it is convenient to provide localization to strings passed as "
"<literal>MESSAGE</literal> using <emphasis role=\"strong\">gettext</"
"emphasis> constructions when they aren't paths."
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid ""
"The <emphasis role=\"strong\">tcar_printMessage</emphasis> function accepts "
"the following format options as second argument:"
msgstr ""
"The <emphasis role=\"strong\">tcar_printMessage</emphasis> function accepts "
"the following format options as second argument:"
msgid "--as-separator-line"
msgstr "--as-separator-line"
msgid ""
"This format takes the first character passed as <literal>MESSAGE</literal> "
"and repeats it horizontally to build a separator line. Use this format "
"whenever you need to create a logical separation between different actions."
msgstr ""
"This format takes the first character passed as <literal>MESSAGE</literal> "
"and repeats it horizontally to build a separator line. Use this format "
"whenever you need to create a logical separation between different actions."
msgid "--as-banner-line"
msgstr "--as-banner-line"
msgid ""
"This format takes the string passed as <literal>MESSAGE</literal> and puts "
"it inside two horizontal separator lines. Use this format whenever you need "
"to print header information for following lines."
msgstr ""
"This format takes the string passed as <literal>MESSAGE</literal> and puts "
"it inside two horizontal separator lines. Use this format whenever you need "
"to print header information for following lines."
msgid "--as-cropping-line"
msgstr "--as-cropping-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been cropped."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been cropped."
msgid "--as-tuningup-line"
msgstr "--as-tuningup-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been tuned-up."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been tuned-up."
msgid "--as-checking-line"
msgstr "--as-checking-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been checked or verified (e."
"g., through <emphasis role=\"strong\">tcar_checkFiles</emphasis> "
"functionality)."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been checked or verified (e."
"g., through <emphasis role=\"strong\">tcar_checkFiles</emphasis> "
"functionality)."
msgid "--as-combining-line"
msgstr "--as-combining-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been combined."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been combined."
msgid "--as-creating-line"
msgstr "--as-creating-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been created."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been created."
msgid "--as-reading-line"
msgstr "--as-reading-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been read."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been read."
msgid "--as-savedas-line"
msgstr "--as-savedas-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been saved."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been saved."
msgid "--as-linkto-line"
msgstr "--as-linkto-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been linked."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been linked."
msgid "--as-movedto-line"
msgstr "--as-movedto-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been moved."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been moved."
msgid "--as-validating-line"
msgstr "--as-validating-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been validated."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file has been validated."
msgid "--as-template-line"
msgstr "--as-template-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file is a template or design model."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file is a template or design model."
msgid "--as-configuration-line"
msgstr "--as-configuration-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file is a configuration file."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file is a configuration file."
msgid "--as-palette-line"
msgstr "--as-palette-line"
msgid ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file is a palette of colors."
msgstr ""
"This format is for two columns messages where <literal>MESSAGE</literal> "
"generally refers to a file inside the repository. Use this format whenever "
"you need to imply the fact that certain file is a palette of colors."
msgid "--as-response-line"
msgstr "--as-response-line"
msgid ""
"This format adds <literal>--></literal> at the beginning of the string "
"passed as <literal>MESSAGE</literal>. Use this format whenever you need to "
"imply the fact that certain file is considered part of a response. For "
"example, when you need to express that a group of files will take certain "
"action, you can use this option to doing so."
msgstr ""
"This format adds <literal>--></literal> at the beginning of the string "
"passed as <literal>MESSAGE</literal>. Use this format whenever you need to "
"imply the fact that certain file is considered part of a response. For "
"example, when you need to express that a group of files will take certain "
"action, you can use this option to doing so."
msgid "--as-request-line"
msgstr "--as-request-line"
msgid ""
"This format prints <literal>MESSAGE</literal> without trailing new line. Use "
"this format whenever you need to imply a question or yes or no request."
msgstr ""
"This format prints <literal>MESSAGE</literal> without trailing new line. Use "
"this format whenever you need to imply a question or yes or no request."
msgid "--as-selection-line"
msgstr "--as-selection-line"
msgid ""
"This format uses each word in <literal>MESSAGE</literal> as item of a "
"selection list. Use this format whenever you need to select one of the items "
"provided as <literal>MESSAGE</literal>."
msgstr ""
"This format uses each word in <literal>MESSAGE</literal> as item of a "
"selection list. Use this format whenever you need to select one of the items "
"provided as <literal>MESSAGE</literal>."
msgid "--as-error-line"
msgstr "--as-error-line"
msgid ""
"This format prints error messages produced by centos-art.sh script. It uses "
"the <emphasis role=\"strong\">caller</emphasis> built-in command to display "
"the line number and the filename where such error was triggered. Later, it "
"prints where to find more information by using the <emphasis role=\"strong"
"\">--as-toknowmore-line</emphasis> option."
msgstr ""
"This format prints error messages produced by centos-art.sh script. It uses "
"the <emphasis role=\"strong\">caller</emphasis> built-in command to display "
"the line number and the filename where such error was triggered. Later, it "
"prints where to find more information by using the <emphasis role=\"strong"
"\">--as-toknowmore-line</emphasis> option."
msgid "--as-toknowmore-line"
msgstr "--as-toknowmore-line"
msgid ""
"This format takes a function name as <literal>MESSAGE</literal> and prints "
"the command you can use to find more information about it. When this option "
"is passed the script finishes its execution immediately. This option is used "
"in combination with <emphasis role=\"strong\">--as-error-line</emphasis> to "
"finish the script execution after an error."
msgstr ""
"This format takes a function name as <literal>MESSAGE</literal> and prints "
"the command you can use to find more information about it. When this option "
"is passed the script finishes its execution immediately. This option is used "
"in combination with <emphasis role=\"strong\">--as-error-line</emphasis> to "
"finish the script execution after an error."
msgid "--as-yesornorequest-line"
msgstr "--as-yesornorequest-line"
msgid ""
"This format takes a question as <literal>MESSAGE</literal> and reads a yes "
"or no answer. When answer is negative, the script finishes its execution "
"immediately. When answer is affirmative, the script continues its execution "
"normally."
msgstr ""
"This format takes a question as <literal>MESSAGE</literal> and reads a yes "
"or no answer. When answer is negative, the script finishes its execution "
"immediately. When answer is affirmative, the script continues its execution "
"normally."
msgid "--as-notrailingnew-line"
msgstr "--as-notrailingnew-line"
msgid "Print <literal>MESSAGE</literal> without any trailing newline."
msgstr "Print <literal>MESSAGE</literal> without any trailing newline."
msgid "--as-stdout-line"
msgstr "--as-stdout-line"
msgid "Print <literal>MESSAGE</literal> to standard output."
msgstr "Print <literal>MESSAGE</literal> to standard output."
msgid "--as-stderr-line"
msgstr "--as-stderr-line"
msgid "Print <literal>MESSAGE</literal> to standard error output."
msgstr "Print <literal>MESSAGE</literal> to standard error output."
msgid "Examples"
msgstr "Examples"
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
msgid ".."
msgstr ".."
msgid "See https://centos.org.cu/bugs/"
msgstr "See https://centos.org.cu/bugs/"
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
msgid ""
"The <emphasis role=\"strong\">tcar_printMessage</emphasis> function has "
"received contributions from the following people:"
msgstr ""
"The <emphasis role=\"strong\">tcar_printMessage</emphasis> function has "
"received contributions from the following people:"
msgid "Alain Reguera Delgado <al@centos.org.cu>, =COPYRIGHT_YEAR_LIST="
msgstr "Alain Reguera Delgado <al@centos.org.cu>, =COPYRIGHT_YEAR_LIST="
msgid "License"
msgstr "License"
msgid "Copyright © =COPYRIGHT_YEAR_LIST= =COPYRIGHT_HOLDER="
msgstr "Copyright © =COPYRIGHT_YEAR_LIST= =COPYRIGHT_HOLDER="
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"