From 0d211be0c060009278514e88de5b9a2a80ac79e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Weblate <noreply@weblate.org>
Date: Wed, 17 Jun 2020 20:40:40 +0200
Subject: [PATCH] po: update translations
Translation: authselect/master-application
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/authselect/master-application/
---
po/ja.po | 45 +-
po/ko.po | 143 +++--
po/pt.po | 42 +-
po/pt_BR.po | 31 +-
po/tr.po | 532 ++++++++++--------
po/zh_CN.po | 39 +-
po/zh_TW.po | 101 ++--
src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt.po | 70 ++-
.../po/authselect-migration.7.adoc.pt_BR.po | 49 +-
src/man/po/authselect-migration.7.adoc.tr.po | 229 ++++++--
.../po/authselect-migration.7.adoc.zh_TW.po | 12 +-
src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.de.po | 16 +-
src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt.po | 47 +-
.../po/authselect-profiles.5.adoc.pt_BR.po | 14 +-
src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.tr.po | 213 +++++--
.../po/authselect-profiles.5.adoc.zh_TW.po | 12 +-
src/man/po/authselect.8.adoc.pt.po | 33 +-
src/man/po/authselect.8.adoc.pt_BR.po | 14 +-
src/man/po/authselect.8.adoc.tr.po | 396 +++++++++----
src/man/po/authselect.8.adoc.zh_TW.po | 12 +-
20 files changed, 1334 insertions(+), 716 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7a07e813ce9f419eb943c67545b4d0dcfeee58e8..66b9f5af4153bac6ef3a8f5063e0f6cbe7c89150 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2020.
# Keiko Moriguchi <kemorigu@redhat.com>, 2019. #zanata
# Kenzo Moriguchi <kmoriguc@redhat.com>, 2019. #zanata
msgid ""
@@ -6,15 +6,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Keiko Moriguchi <kemorigu@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-11 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-application/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
@@ -130,10 +131,9 @@ msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
msgstr "システム設定の [%s] へのバックアップを試行中"
#: src/lib/authselect_backup.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Backup was successfuly created at [%s]"
+#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
-msgstr "バックアップは [%s] に正常に作成されました"
+msgstr "バックアップが正常に [%s] で作成されました"
#: src/lib/authselect_backup.c:188
#, c-format
@@ -141,10 +141,8 @@ msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr "バックアップ [%d] を作成できません: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "[%s] does not exist!"
msgid " does not exist."
-msgstr "[%s] は存在しません。"
+msgstr " 存在しません。"
#: src/lib/authselect_backup.c:208 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
@@ -587,7 +585,7 @@ msgstr "[%s] の basename を取得できません"
#: src/lib/util/file.c:198 src/cli/main.c:826
#, c-format
msgid "Unable to stat [%s] [%d]: %s"
-msgstr "[%s] [%d] に対する stat の実行に失敗しました: %s "
+msgstr "[%s] [%d] に対する stat の実行に失敗しました: %s"
#: src/lib/util/dir.c:130
#, c-format
@@ -690,7 +688,7 @@ msgstr "SELinux コンテキスト [%d] を検索することができません:
#: src/lib/util/selinux.c:59
#, c-format
msgid "Found default selinux context for [%s]: %s"
-msgstr "デフォルトの [%s] の SELinux コンテキストを見つけました: %s"
+msgstr "デフォルトの [%s] の seLinux コンテキストを見つけました: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:84
#, c-format
@@ -704,7 +702,7 @@ msgstr "未設定"
#: src/lib/util/selinux.c:90
#, c-format
msgid "Found selinux context for [%s]: %s"
-msgstr "[%s] の SELinux コンテキストを見つけました: %s"
+msgstr "[%s] の selinux コンテキストを見つけました: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:115 src/lib/util/selinux.c:183
#: src/lib/util/selinux.c:249
@@ -733,13 +731,12 @@ msgstr "fscreate の SELinux コンテキストを復元することができま
msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "ファイル [%s] は存在するはずですが、存在しません。[%s] の削除は安全ではありません。中止します。"
#: src/lib/util/selinux.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing backup [%s]"
+#, c-format
msgid "Removing [%s]"
-msgstr "バックアップ [%s] を削除中"
+msgstr "[%s] の削除中"
#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:280
@@ -1134,7 +1131,9 @@ msgstr "生成されたコンテンツ [%d] を取得できません: %s"
msgid ""
"File %s: Empty\n"
"\n"
-msgstr "ファイル %s: 空\n"
+msgstr ""
+"ファイル %s: 空\n"
+"\n"
#: src/cli/main.c:604
#, c-format
@@ -1143,7 +1142,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"File %s:\n"
+"ファイル %s:\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr "利用可能なバックアップの一覧表示ができません!"
#: src/cli/main.c:836
#, c-format
msgid "%-*s (created at %s)\n"
-msgstr "%-*s (created at %s)\n"
+msgstr "%-*s (%s で作成)\n"
#: src/cli/main.c:855
msgid "Name of the backup to remove."
@@ -1322,7 +1321,7 @@ msgstr "バックアップを削除します"
#: src/cli/main.c:946
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップからの復元"
#: src/compat/authcompat_Options.py:82
msgid "NIS for user information by default"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a9ffa807be8bbf663f31de618bc61cea6f30e94f..429aedeeabbb214dc7c0dc6b081eeced2adcab72 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2020.
# Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>, 2019. #zanata
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-13 01:20+0000\n"
-"Last-Translator: Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-11 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-application/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
-msgstr "지원되는 기능을 얻을 수 없습니다."
+msgstr "지원되는 기능을 얻을 수 없습니다"
#: src/lib/authselect.c:59
#, c-format
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/authselect.c:124
msgid "File that needs to be overwritten was found"
-msgstr "덮어 쓸 필요가있는 파일을 찾았습니다."
+msgstr "덮어 쓸 필요가있는 파일을 찾았습니다"
#: src/lib/authselect.c:125
msgid ""
@@ -121,18 +122,17 @@ msgstr "복사 할 수 없습니다 [%s] ~ [%s/%s] [%d] : %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:174
#, c-format
msgid "Trying to backup authselect configuration to [%s]"
-msgstr "[%s]에 authselect 설정을 백업하려고 합니다. "
+msgstr "[%s]에 authselect 설정을 백업하려고 합니다"
#: src/lib/authselect_backup.c:179
#, c-format
msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
-msgstr "[%s]에 시스템 설정을 백업하려고 합니다. "
+msgstr "[%s]에 시스템 설정을 백업하려고 합니다"
#: src/lib/authselect_backup.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Backup was successfuly created at [%s]"
+#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
-msgstr "[%s]에 백업이 생성되었습니다 "
+msgstr "[%s]에서 백업이 성공적으로 생성되었습니다"
#: src/lib/authselect_backup.c:188
#, c-format
@@ -140,10 +140,8 @@ msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr "백업을 생성할 수 없습니다 [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "[%s] does not exist!"
msgid " does not exist."
-msgstr "[%s] 존재하지 않는다!"
+msgstr " 존재하지 않습니다."
#: src/lib/authselect_backup.c:208 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
@@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "심볼릭 링크를 만들 수 없음 [%d] : %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:316 src/lib/profiles/activate.c:84
msgid "Dconf is not installed on your system"
-msgstr "시스템에 Dconf가 설치되어 있지 않습니다."
+msgstr "시스템에 Dconf가 설치되어 있지 않습니다"
#: src/lib/authselect_backup.c:318 src/lib/profiles/activate.c:86
#, c-format
@@ -187,12 +185,12 @@ msgstr "백업에서 설정 복구 중 [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:357
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains authselect configuration"
-msgstr "백업 [%s]에는 authselect 설정이 포함되어 있습니다 "
+msgstr "백업 [%s]에는 authselect 설정이 포함되어 있습니다"
#: src/lib/authselect_backup.c:360
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains non-authselect configuration"
-msgstr "백업 [%s]에 비 authselect 설정이 포함되어 있습니다 "
+msgstr "백업 [%s]에 비 authselect 설정이 포함되어 있습니다"
#: src/lib/authselect_backup.c:366
#, c-format
@@ -201,7 +199,7 @@ msgstr "복구할 수 없음 [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:104
msgid "Unable to generate nsswitch.conf"
-msgstr "nsswitch.conf를 생성 할 수 없습니다."
+msgstr "nsswitch.conf를 생성 할 수 없습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:111
#, c-format
@@ -210,11 +208,11 @@ msgstr "nsswitch 맵을 찾을 수 없음 [%d] : %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:132
msgid "Unable to create array (out of memory)"
-msgstr "배열 (메모리 부족)을 만들 수 없습니다."
+msgstr "배열 (메모리 부족)을 만들 수 없습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:141 src/lib/authselect_profile.c:150
msgid "Unable to obtain feature list (out of memory)"
-msgstr "기능 목록 (메모리 부족)을 가져올 수 없습니다."
+msgstr "기능 목록 (메모리 부족)을 가져올 수 없습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:344
#, c-format
@@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "기본 프로필을 읽을 수 없음 [%s] [%d] : %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:431
msgid "Unable to resolve symbolic links names"
-msgstr "심볼릭 링크 이름을 확인할 수 없습니다."
+msgstr "심볼릭 링크 이름을 확인할 수 없습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:456 src/lib/authselect_profile.c:469
#: src/lib/authselect_profile.c:483
@@ -263,19 +261,19 @@ msgstr "알 수없는 파일 이름 [%s]"
#: src/lib/authselect_profile.c:518
msgid "Name can not be empty"
-msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다."
+msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:530
msgid "Default profile can not be created"
-msgstr "기본 프로필을 만들 수 없습니다."
+msgstr "기본 프로필을 만들 수 없습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:533
msgid "Value AUTHSELECT_PROFILE_ANY is invalid in this context"
-msgstr "AUTHSELECT_PROFILE_ANY 값은이 컨텍스트에서 유효하지 않습니다."
+msgstr "AUTHSELECT_PROFILE_ANY 값은이 컨텍스트에서 유효하지 않습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:538
msgid "Unable to create profile path: out of memory"
-msgstr "프로필 경로를 만들 수 없음 : 메모리가 부족합니다."
+msgstr "프로필 경로를 만들 수 없음 : 메모리가 부족합니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:544
#, c-format
@@ -289,7 +287,7 @@ msgstr "[%s] [%d] : %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:554
msgid "Unable to create file name: out of memory"
-msgstr "파일 이름을 만들 수 없습니다 : 메모리가 부족합니다."
+msgstr "파일 이름을 만들 수 없습니다 : 메모리가 부족합니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:562
#, c-format
@@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "파일 [%s] authselect 외부 수정되었습니다!"
#: src/lib/files/system.c:572
#, c-format
msgid "File [%s] is still present"
-msgstr "파일 [%s]가 아직 있습니다."
+msgstr "파일 [%s]가 아직 있습니다"
#: src/lib/profiles/activate.c:44
#, c-format
@@ -545,22 +543,22 @@ msgstr "프로필보기 [%s]"
#: src/lib/profiles/read.c:110
msgid "Locations array is NULL"
-msgstr "위치 배열이 NULL입니다."
+msgstr "위치 배열이 NULL입니다"
#: src/lib/profiles/read.c:133
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a custom profile"
-msgstr "프로필 [%s]은 (는) 사용자 정의 프로필입니다."
+msgstr "프로필 [%s]은 (는) 사용자 정의 프로필입니다"
#: src/lib/profiles/read.c:135
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a vendor profile"
-msgstr "프로필 [%s]는 공급 업체 프로필입니다."
+msgstr "프로필 [%s]는 공급 업체 프로필입니다"
#: src/lib/profiles/read.c:137
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a default profile"
-msgstr "프로필 [%s]는 기본 프로필입니다."
+msgstr "프로필 [%s]는 기본 프로필입니다"
#: src/lib/profiles/read.c:140
#, c-format
@@ -580,7 +578,7 @@ msgstr "프로필 [%s]에 이름이 없습니다.%s]!"
#: src/lib/util/dir.c:77 src/lib/util/dir.c:83
#, c-format
msgid "Unable to get basename of [%s]"
-msgstr " [%s]의 기본 이름을 가져올 수 없습니다 "
+msgstr "[%s]의 기본 이름을 가져올 수 없습니다"
#: src/lib/util/dir.c:90 src/lib/util/dir.c:97 src/lib/util/file.c:126
#: src/lib/util/file.c:198 src/cli/main.c:826
@@ -596,12 +594,12 @@ msgstr "디렉토리를 stat 할 수 없습니다 [%d] : %s"
#: src/lib/util/dir.c:313
#, c-format
msgid "Removing file [%s/%s]"
-msgstr "[%s/%s] 파일 제거 중 "
+msgstr "[%s/%s] 파일 제거 중"
#: src/lib/util/dir.c:321
#, c-format
msgid "Removing directory [%s]"
-msgstr "[%s] 디렉토리 제거 중 "
+msgstr "[%s] 디렉토리 제거 중"
#: src/lib/util/file.c:43
msgid "Internal error: stat cannot be NULL!"
@@ -731,28 +729,27 @@ msgstr "fscreate selinux 컨텍스트를 복원 할 수 없습니다!"
msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "파일 [%s]이/가 누락되어 있습니다. [ %s ]을/를 삭제하는 것은 안전하지 않습니다. 종료 중."
#: src/lib/util/selinux.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing backup [%s]"
+#, c-format
msgid "Removing [%s]"
-msgstr "백업 제거 중 [%s]"
+msgstr "[%s] 삭제 중"
#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:280
msgid "Invalid operator!"
-msgstr "연산자가 잘못되었습니다."
+msgstr "연산자가 잘못되었습니다!"
#: src/lib/util/template.c:459 src/lib/util/template.c:650
#, c-format
msgid "Unable to process match [%d]: %s"
-msgstr "일치 항목을 처리 할 수 없음 [%d] : %s"
+msgstr "일치 항목을 처리 할 수 없음 [%d] : %s"
#: src/lib/util/template.c:483
#, c-format
msgid "Unable to process operator [%d]: %s"
-msgstr "연산자를 처리 할 수 없습니다 [%d] : %s"
+msgstr "연산자를 처리 할 수 없습니다 [%d] : %s"
#: src/lib/util/template.c:530
#, c-format
@@ -821,7 +818,7 @@ msgstr "도움말 옵션 :\n"
#: src/cli/cli_tool.c:82
msgid "Show this for a command"
-msgstr "명령에 대해 표시하십시오."
+msgstr "명령에 대해 표시하십시오"
#: src/cli/cli_tool.c:84
msgid "Show brief usage message for a command"
@@ -926,7 +923,7 @@ msgstr "프로파일 식별자."
#: src/cli/main.c:710 src/cli/main.c:755 src/cli/main.c:793 src/cli/main.c:858
#: src/cli/main.c:882
msgid "Unable to parse command arguments"
-msgstr "명령 인수를 구문 분석 할 수 없습니다."
+msgstr "명령 인수를 구문 분석 할 수 없습니다"
#: src/cli/main.c:130
msgid "Unable to backup current configuration!\n"
@@ -955,7 +952,7 @@ msgstr "이름"
#: src/cli/main.c:159
msgid "Do not backup system files when --force is set"
-msgstr "--force가 설정된 경우 시스템 파일을 백업하지 마십시오."
+msgstr "--force가 설정된 경우 시스템 파일을 백업하지 마십시오"
#: src/cli/main.c:160 src/cli/main.c:626
msgid "Do not print profile requirements"
@@ -1205,7 +1202,7 @@ msgstr "기본 프로파일에서 파일을 복사하는 대신 Symlink pam 파
#: src/cli/main.c:746
msgid "Symlink dconf files from the base profile instead of copying them"
-msgstr "기본 프로필에서 dconf 파일을 복사하는 대신 Symlink에 첨부하십시오."
+msgstr "기본 프로필에서 dconf 파일을 복사하는 대신 Symlink에 첨부하십시오"
#: src/cli/main.c:747
msgid "Symlink specific file (can be set multiple times)"
@@ -1227,7 +1224,7 @@ msgstr "새 프로필이에서 생성되었습니다. %s\n"
#: src/cli/main.c:787
msgid "Print backup names without any formatting and additional information"
-msgstr "형식 및 추가 정보없이 백업 이름을 인쇄합니다 "
+msgstr "형식 및 추가 정보없이 백업 이름을 인쇄합니다"
#: src/cli/main.c:799
msgid "Unable to list available backups!"
@@ -1240,7 +1237,7 @@ msgstr "%-*s (%s에 생성)\n"
#: src/cli/main.c:855
msgid "Name of the backup to remove."
-msgstr "제거할 백업 이름입니다. "
+msgstr "제거할 백업 이름입니다."
#: src/cli/main.c:864
#, c-format
@@ -1249,7 +1246,7 @@ msgstr "백업 [%s] [%d]을/를 제거할 수 없습니다: %s\n"
#: src/cli/main.c:879
msgid "Name of the backup to restore from."
-msgstr "복원할 백업 이름입니다. "
+msgstr "복원할 백업 이름입니다."
#: src/cli/main.c:888
#, c-format
@@ -1270,7 +1267,7 @@ msgstr "사용 가능한 프로파일 나열"
#: src/cli/main.c:934
msgid "List available profile features"
-msgstr "사용 가능한 프로필 기능을 나열합니다 "
+msgstr "사용 가능한 프로필 기능을 나열합니다"
#: src/cli/main.c:935
msgid "Show profile information"
@@ -1282,15 +1279,15 @@ msgstr "프로파일 요구 사항 인쇄"
#: src/cli/main.c:937
msgid "Get identifier of currently selected profile"
-msgstr "현재 선택된 프로파일의 식별자를 가져옵니다."
+msgstr "현재 선택된 프로파일의 식별자를 가져옵니다"
#: src/cli/main.c:938
msgid "Check if the current configuration is valid"
-msgstr "현재 구성이 유효한지 확인하십시오."
+msgstr "현재 구성이 유효한지 확인하십시오"
#: src/cli/main.c:939
msgid "Print changes that would be otherwise written"
-msgstr "다른 방법으로 쓰여질 변경 사항을 인쇄하십시오."
+msgstr "다른 방법으로 쓰여질 변경 사항을 인쇄하십시오"
#: src/cli/main.c:940
msgid "Enable feature in currently selected profile"
@@ -1306,19 +1303,19 @@ msgstr "새 authselect 프로파일 만들기"
#: src/cli/main.c:943
msgid "Backup commands:"
-msgstr "백업 명령: "
+msgstr "백업 명령:"
#: src/cli/main.c:944
msgid "List available backups"
-msgstr "사용 가능한 백업 나열 "
+msgstr "사용 가능한 백업 나열"
#: src/cli/main.c:945
msgid "Remove backup"
-msgstr "백업 제거 "
+msgstr "백업 제거"
#: src/cli/main.c:946
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "백업에서 복원"
#: src/compat/authcompat_Options.py:82
msgid "NIS for user information by default"
@@ -1439,7 +1436,7 @@ msgstr "<Administrator>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:105
msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator"
-msgstr "이 관리자로 winbind 도메인 또는 광고 영역에 지금 가입하십시오."
+msgstr "이 관리자로 winbind 도메인 또는 광고 영역에 지금 가입하십시오"
#: src/compat/authcompat_Options.py:106
msgid "Kerberos 5 for authenticate with winbind"
@@ -1451,7 +1448,7 @@ msgstr "<workgroup>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:107
msgid "workgroup authentication servers are in"
-msgstr "작업 그룹 인증 서버는 다음 위치에 있습니다."
+msgstr "작업 그룹 인증 서버는 다음 위치에 있습니다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:108
msgid ""
@@ -1501,31 +1498,31 @@ msgstr "동일한 클래스의 최대 연속 문자 수"
#: src/compat/authcompat_Options.py:118
msgid "require at least one lowercase character in a password"
-msgstr "암호에 적어도 하나의 소문자가 필요하다."
+msgstr "암호에 적어도 하나의 소문자가 필요하다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:119
msgid "require at least one uppercase character in a password"
-msgstr "암호에 적어도 하나의 대문자가 필요하다."
+msgstr "암호에 적어도 하나의 대문자가 필요하다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:120
msgid "require at least one digit in a password"
-msgstr "암호에 적어도 하나의 숫자가 필요하다."
+msgstr "암호에 적어도 하나의 숫자가 필요하다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:121
msgid "require at least one other character in a password"
-msgstr "암호에 적어도 하나의 다른 문자가 필요하다."
+msgstr "암호에 적어도 하나의 다른 문자가 필요하다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:124
msgid "do not start/stop services"
-msgstr "서비스를 시작하거나 중지하지 마십시오."
+msgstr "서비스를 시작하거나 중지하지 마십시오"
#: src/compat/authcompat_Options.py:125
msgid "update all configuration files"
-msgstr "모든 구성 파일을 업데이트하십시오."
+msgstr "모든 구성 파일을 업데이트하십시오"
#: src/compat/authcompat_Options.py:126 src/compat/authcompat_Options.py:127
msgid "the same as --updateall"
-msgstr "--updateall과 동일합니다."
+msgstr "--updateall과 동일합니다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:136 src/compat/authcompat_Options.py:137
msgid "<name>"
@@ -1574,11 +1571,11 @@ msgstr "<options>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:210
msgid "These options have a compatibility layer"
-msgstr "이러한 옵션에는 호환성 레이어가 있습니다."
+msgstr "이러한 옵션에는 호환성 레이어가 있습니다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:211
msgid "These options are no longer supported and have no effect"
-msgstr "이 옵션은 더 이상 지원되지 않으며 효과가 없습니다."
+msgstr "이 옵션은 더 이상 지원되지 않으며 효과가 없습니다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:313
msgid "enable"
@@ -1643,17 +1640,15 @@ msgstr ""
#: src/compat/authcompat.py.in.in:472
msgid ""
"See man authselect-migration(7) to help you with migration to authselect"
-msgstr ""
-"authselect 로의 마이그레이션을 돕기 위해 man authselect-migration (7)을 참조"
-"하십시오."
+msgstr "authselect 로의 마이그레이션을 돕기 위해 man authselect-migration (7)을 참조하십시오"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:476
msgid "Warning: These options are not supported anymore and have no effect:"
-msgstr "경고 :이 옵션은 더 이상 지원되지 않으며 영향을 미치지 않습니다."
+msgstr "경고 :이 옵션은 더 이상 지원되지 않으며 영향을 미치지 않습니다:"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:496
msgid "authconfig can only be run as root"
-msgstr "authconfig는 루트로만 실행할 수 있습니다."
+msgstr "authconfig는 루트로만 실행할 수 있습니다"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:501
#, python-format
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a4112ee9e65866bc265e3295cbb82701b70bf78d..10585bac3b8ee608594f72cda855f9196a2b4923 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,18 +1,20 @@
-# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2019. #zanata
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2019. #zanata, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-22 02:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-application/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
@@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar o perfil [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:101
msgid "Enforcing activation!"
-msgstr "A forçar a ativação"
+msgstr "A forçar a ativação!"
#: src/lib/authselect.c:109
#, c-format
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/authselect.c:124
msgid "File that needs to be overwritten was found"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro que precisa de ser substituído foi encontrado"
#: src/lib/authselect.c:125
msgid ""
@@ -86,23 +88,23 @@ msgstr ""
#: src/lib/authselect_backup.c:70
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível criar a diretoria da cópia de segurança [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:91
#, c-format
msgid "Creating temporary directory at [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "A criar a diretoria temporária em [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:124 src/lib/authselect_profile.c:377
#: src/lib/authselect_profile.c:446
#, c-format
msgid "There is no filename in [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe o nome de ficheiro em [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:128
#, c-format
msgid "Copying [%s] to [%s/%s]"
-msgstr "A copiar [%s] to [%s/%s]"
+msgstr "A copiar [%s] para [%s/%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:132 src/lib/util/selinux.c:380
#, c-format
@@ -112,7 +114,7 @@ msgstr "O ficheiro [%s] não existe"
#: src/lib/authselect_backup.c:134 src/lib/authselect_backup.c:151
#, c-format
msgid "Unable to copy [%s] to [%s/%s] [%d]: %s"
-msgstr "Não é possível copiar [%s] to [%s/%s] [%d]: %s"
+msgstr "Não é possível copiar [%s] para [%s/%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:174
#, c-format
@@ -135,10 +137,8 @@ msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr ""
#: src/lib/authselect_backup.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "File [%s] does not exist"
msgid " does not exist."
-msgstr "O ficheiro [%s] não existe"
+msgstr " não existe."
#: src/lib/authselect_backup.c:208 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/files/config.c:196
#, c-format
msgid "Unable to load profile [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível carregar o perfil [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:41
#, c-format
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/profiles/activate.c:72
#, c-format
msgid "Unable to write configuration [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível gravar a configuração [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/list.c:42
#, c-format
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
#: src/cli/main.c:158 src/cli/main.c:245 src/cli/main.c:625 src/cli/main.c:702
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#: src/cli/main.c:159
msgid "Do not backup system files when --force is set"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: src/cli/main.c:205
#, c-format
msgid "Unable to activate profile [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível ativar o perfil [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:210
#, c-format
@@ -1548,11 +1548,11 @@ msgstr ""
#: src/compat/authcompat_Options.py:313
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "ativar"
#: src/compat/authcompat_Options.py:314
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "desativar"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:49
#, python-format
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d6abf3a5a9920c2fbfa39df4ff9b2e1f91f2193e..fe31cf88c542590108f7074ef7bc4ec4f71d85ad 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,29 +1,31 @@
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
# Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
+# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 12:16+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-application/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
msgstr "Não é possível obter recursos suportados"
#: src/lib/authselect.c:59
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Unknown profile feature [%s], did you mean [%s]?"
-msgstr "Recurso de perfil desconhecido [%s], você quis dizer [%s]"
+msgstr "Recurso de perfil desconhecido [%s], você quis dizer [%s]?"
#: src/lib/authselect.c:62
#, c-format
@@ -45,9 +47,9 @@ msgid "Enforcing activation!"
msgstr "Impondo a ativação!"
#: src/lib/authselect.c:109
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Unable to check configuration [%d]: %s"
-msgstr "Unable to check configuration [%d]: %s"
+msgstr "Não foi possível verificar a configuração [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:114
msgid "Unexpected changes to the configuration were detected."
@@ -623,14 +625,14 @@ msgid "[%s] is not a symbolic link!"
msgstr "[%s] não é um link simbólico!"
#: src/lib/util/file.c:60
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "[%s] has wrong type [%.7o], expected [%.7o]!"
-msgstr "[%s] tem o tipo errado [% .7o], esperado [% .7o]!"
+msgstr "[%s] tem o tipo errado [%.7o], esperado [%.7o]!"
#: src/lib/util/file.c:87
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "[%s] has wrong mode [%.4o], expected [%.4o]!"
-msgstr "[%s] tem o modo errado [% .4o], esperado [% .4o]!"
+msgstr "[%s] tem o modo errado [%.4o], esperado [%.4o]!"
#: src/lib/util/file.c:93
#, c-format
@@ -1092,8 +1094,9 @@ msgid "Print content of all files"
msgstr "Imprimir conteúdo de todos os arquivos"
#: src/cli/main.c:549
+#, fuzzy
msgid "Print nsswitch.conf content"
-msgstr "Print nsswitch.conf content"
+msgstr "Visualiza conteúdo do nsswitch.conf"
#: src/cli/main.c:550
msgid "Print system-auth content"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f3f9e8505feba8b38954ce524d870c057362b5bb..3dfe719ac660339f28e81a89dbe7bdd6a170d419 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the authselect package.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-12 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-20 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://translate.stg.fedoraproject.org/projects/"
+"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"authselect/master-application/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
@@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "Etkinleştirmeye zorlanıyor!"
#: src/lib/authselect.c:109
#, c-format
msgid "Unable to check configuration [%d]: %s"
-msgstr "Yapılandırma kontrol edilemedi [%d]: %s"
+msgstr "Yapılandırma denetlenemedi [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:114
msgid "Unexpected changes to the configuration were detected."
-msgstr "Yapılandırmada beklenmedik değişiklikler tespit edildi."
+msgstr "Yapılandırmada beklenmeyen değişiklikler tespit edildi."
#: src/lib/authselect.c:115
msgid ""
@@ -78,12 +79,12 @@ msgstr ""
#: src/lib/authselect.c:136
#, c-format
msgid "Unable to activate profile [%s] [%d]: %s"
-msgstr "Profil [%s] etkinleştirilemedi [%d]: %s"
+msgstr "[%s] profili etkinleştirilemedi [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:179
#, c-format
msgid "Profile feature [%s] is no longer supported, removing it..."
-msgstr "Profil özelliği [%s] artık desteklenmemektedir, kaldırılıyor..."
+msgstr "[%s] profil özelliği artık desteklenmemektedir, kaldırılıyor..."
#: src/lib/authselect_backup.c:48
#, c-format
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "[%s], [%s/%s] konumuna kopyalanıyor"
#: src/lib/authselect_backup.c:132 src/lib/util/selinux.c:380
#, c-format
msgid "File [%s] does not exist"
-msgstr "[%s] dosyası mevcut değil"
+msgstr "[%s] dosyası yok"
#: src/lib/authselect_backup.c:134 src/lib/authselect_backup.c:151
#, c-format
@@ -132,8 +133,7 @@ msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
msgstr "Sistem yapılandırması [%s] konumuna yedeklenmeye çalışılıyor"
#: src/lib/authselect_backup.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Backup was successfuly created at [%s]"
+#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
msgstr "Yedekleme [%s] konumunda başarıyla oluşturuldu"
@@ -143,10 +143,8 @@ msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr "Yedekleme oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "[%s] does not exist!"
msgid " does not exist."
-msgstr "[%s] mevcut değil!"
+msgstr " yok."
#: src/lib/authselect_backup.c:208 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
@@ -171,11 +169,11 @@ msgstr "Dosyalar kopyalanamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:310 src/lib/profiles/activate.c:78
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic links [%d]: %s"
-msgstr "Sembolik linkler oluşturulamadı [%d]: %s"
+msgstr "Sembolik bağlantılar oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:316 src/lib/profiles/activate.c:84
msgid "Dconf is not installed on your system"
-msgstr "Dconf sisteminizde yüklü değil"
+msgstr "Dconf sisteminizde kurulu değil"
#: src/lib/authselect_backup.c:318 src/lib/profiles/activate.c:86
#, c-format
@@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "nsswitch.conf oluşturulamadı"
#: src/lib/authselect_profile.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find nsswitch maps [%d]: %s"
-msgstr "nsswitch haritaları bulunamadı [%d]: %s"
+msgstr "nsswitch eşleşmeleri bulunamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:132
msgid "Unable to create array (out of memory)"
@@ -237,7 +235,7 @@ msgstr "[%s] konumuna yazılamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:386
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic link [%s] to [%s] [%d]: %s"
-msgstr "[%s] ile [%s] arasında sembolik link oluşturulamadı [%d]: %s"
+msgstr "[%s] ile [%s] arasında sembolik bağlantı oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:419
#, c-format
@@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "[%s] temel profili okunamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:431
msgid "Unable to resolve symbolic links names"
-msgstr "Sembolik link adları çözümlenemedi"
+msgstr "Sembolik bağlantı adları çözümlenemedi"
#: src/lib/authselect_profile.c:456 src/lib/authselect_profile.c:469
#: src/lib/authselect_profile.c:483
@@ -278,12 +276,12 @@ msgstr "AUTHSELECT_PROFILE_ANY değeri bu bağlamda geçersiz"
#: src/lib/authselect_profile.c:538
msgid "Unable to create profile path: out of memory"
-msgstr "Profil konumu oluşturulamadı: bellek yetersiz"
+msgstr "Profil yolu oluşturulamadı: bellek yetersiz"
#: src/lib/authselect_profile.c:544
#, c-format
msgid "Profile \"%s\" already exist at [%s]"
-msgstr "\"%s\" profili [%s] konumunda zaten mevcut"
+msgstr "\"%s\" profili [%s] konumunda zaten var"
#: src/lib/authselect_profile.c:548
#, c-format
@@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "Profil oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/files/config.c:153
msgid "Checking if all required directories are writable."
-msgstr "Gerekli tüm dizinlerin yazılabilir olup olmadığı kontrol ediliyor."
+msgstr "Gerekli tüm dizinlerin yazılabilir olup olmadığı denetleniyor."
#: src/lib/files/config.c:158
#, c-format
@@ -326,7 +324,7 @@ msgstr "[%s] yolu oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/files/config.c:174
#, c-format
msgid "Directory [%s] does not exist, please create it!"
-msgstr "[%s] dizini mevcut değil, lütfen oluşturun!"
+msgstr "[%s] dizini yok, lütfen oluşturun!"
#: src/lib/files/config.c:177
#, c-format
@@ -336,12 +334,12 @@ msgstr "[%s] dizinine [WX] modunda erişilemedi!"
#: src/lib/files/config.c:196
#, c-format
msgid "Unable to load profile [%s] [%d]: %s"
-msgstr "Profil [%s] yüklenemedi [%d]: %s"
+msgstr "[%s] profili yüklenemedi [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:41
#, c-format
msgid "Creating symbolic link [%s] to [%s]"
-msgstr "[%s] ile [%s] arasında sembolik link oluşturuluyor"
+msgstr "[%s] ile [%s] arasında sembolik bağlantı oluşturuluyor"
#: src/lib/files/symlinks.c:47
#, c-format
@@ -351,22 +349,22 @@ msgstr "[%s] dosyasının üzerine yazılamadı [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:55
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic link [%s] [%d]: %s"
-msgstr "[%s] sembolik linki oluşturulamadı [%d]: %s"
+msgstr "[%s] sembolik bağlantısı oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:79
#, c-format
msgid "Validating link [%s]"
-msgstr "[%s] linki doğrulanıyor"
+msgstr "[%s] bağlantısı doğrulanıyor"
#: src/lib/files/symlinks.c:83
#, c-format
msgid "Unable to validate link [%s] [%d]: %s"
-msgstr "[%s] linki doğrulanamadı [%d]: %s"
+msgstr "[%s] bağlantısı doğrulanamadı [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:90
#, c-format
msgid "[%s] was not created by authselect!"
-msgstr "[%s] authselect tarafından oluşturulmamış!"
+msgstr "[%s] authselect tarafından oluşturulmadı!"
#: src/lib/files/symlinks.c:112 src/lib/files/symlinks.c:152
#: src/lib/files/system.c:576
@@ -377,17 +375,17 @@ msgstr "[%s] dosyasına erişmeye çalışırken hata oluştu [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:120
#, c-format
msgid "Unable to check file [%s] [%d]: %s"
-msgstr "[%s] dosyası kontrol edilemedi [%d]: %s"
+msgstr "[%s] dosyası denetlenemedi [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:127
#, c-format
msgid "Symbolic link [%s] to [%s] still exists!"
-msgstr "[%s] ile [%s] arasında sembolik link halen mevcut!"
+msgstr "[%s] ile [%s] arasında sembolik bağlantı hâlâ var!"
#: src/lib/files/symlinks.c:148
#, c-format
msgid "File [%s] exists but it needs to be overwritten!"
-msgstr "[%s] dosyası mevcut ancak üzerine yazılması gerekiyor!"
+msgstr "[%s] dosyası var ancak üzerine yazılması gerekiyor!"
#: src/lib/files/system.c:74 src/lib/profiles/read.c:162
#, c-format
@@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "[%s] için geçici dosya yazılıyor"
#: src/lib/files/system.c:373
#, c-format
msgid "Unable to write temporary file [%s] [%d]: %s"
-msgstr "Geçici dosya [%s] yazılamadı [%d]: %s"
+msgstr "[%s] geçici dosyası yazılamadı [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:378
#, c-format
@@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "[%s] dosyası doğrulanıyor"
#: src/lib/files/system.c:501 src/lib/util/file.c:121
#, c-format
msgid "[%s] does not exist!"
-msgstr "[%s] mevcut değil!"
+msgstr "[%s] yok!"
#: src/lib/files/system.c:507
#, c-format
@@ -480,22 +478,22 @@ msgstr "İçerik geçerli profil ile karşılaştırılıyor"
#: src/lib/files/system.c:524
#, c-format
msgid "[%s] has unexpected content!"
-msgstr "[%s] beklenmedik içeriğe sahip!"
+msgstr "[%s] beklenmeyen bir içeriğe sahip!"
#: src/lib/files/system.c:531
#, c-format
msgid "Unable to check file mode of [%s] [%d]: %s"
-msgstr "[%s] için dosya modu kontrol edilemedi [%d]: %s"
+msgstr "[%s] için dosya modu denetlenemedi [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:553
#, c-format
msgid "File [%s] was modified outside authselect!"
-msgstr "[%s] dosyası authselect dışında değiştirilmiş!"
+msgstr "[%s] dosyası authselect dışında değiştirildi!"
#: src/lib/files/system.c:572
#, c-format
msgid "File [%s] is still present"
-msgstr "[%s] dosyası halen mevcut"
+msgstr "[%s] dosyası hâlâ var"
#: src/lib/profiles/activate.c:44
#, c-format
@@ -519,17 +517,17 @@ msgstr "Yapılandırma yazılamadı [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/list.c:42
#, c-format
msgid "Reading profile directory [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profil dizini okunuyor"
#: src/lib/profiles/list.c:47
#, c-format
msgid "Directory [%s] is missing!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] dizini eksik!"
#: src/lib/profiles/list.c:69
#, c-format
msgid "Found profile [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili bulundu"
#: src/lib/profiles/list.c:151
#, c-format
@@ -544,46 +542,46 @@ msgstr "[%s] dizini açılamadı [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/read.c:106
#, c-format
msgid "Looking up profile [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili aranıyor"
#: src/lib/profiles/read.c:110
msgid "Locations array is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Konumlar dizisi boş (NULL)"
#: src/lib/profiles/read.c:133
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a custom profile"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili özel bir profil"
#: src/lib/profiles/read.c:135
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a vendor profile"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili bir sağlayıcı profili"
#: src/lib/profiles/read.c:137
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a default profile"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili öntanımlı bir profil"
#: src/lib/profiles/read.c:140
#, c-format
msgid "Profile [%s] found at [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili [%s] konumunda bulundu"
#: src/lib/profiles/read.c:148
#, c-format
msgid "Profile [%s] was not found"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili bulunamadı"
#: src/lib/profiles/read.c:203 src/lib/profiles/read.c:222
#, c-format
msgid "Profile [%s] does not contain a name in [%s]!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili, [%s] içinde bir ad içermiyor!"
#: src/lib/util/dir.c:77 src/lib/util/dir.c:83
#, c-format
msgid "Unable to get basename of [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] dosyasının taban adı alınamadı"
#: src/lib/util/dir.c:90 src/lib/util/dir.c:97 src/lib/util/file.c:126
#: src/lib/util/file.c:198 src/cli/main.c:826
@@ -594,7 +592,7 @@ msgstr "[%s] durum bilgisi alınamıyor [%d]: %s"
#: src/lib/util/dir.c:130
#, c-format
msgid "Unable to stat directory [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin durumu bilgileri alınamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/dir.c:313
#, c-format
@@ -604,70 +602,70 @@ msgstr "[%s/%s] dosyası kaldırılıyor"
#: src/lib/util/dir.c:321
#, c-format
msgid "Removing directory [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] dizini kaldırılıyor"
#: src/lib/util/file.c:43
msgid "Internal error: stat cannot be NULL!"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili hata: durum bilgisi NULL olamaz!"
#: src/lib/util/file.c:51
#, c-format
msgid "[%s] is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] bir dizin değil!"
#: src/lib/util/file.c:54
#, c-format
msgid "[%s] is not a regular file!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] normal bir dosya değil!"
#: src/lib/util/file.c:57
#, c-format
msgid "[%s] is not a symbolic link!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] sembolik bir bağlantı değil!"
#: src/lib/util/file.c:60
#, c-format
msgid "[%s] has wrong type [%.7o], expected [%.7o]!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] yanlış türe [%.7o] sahip, beklenen [%.7o]!"
#: src/lib/util/file.c:87
#, c-format
msgid "[%s] has wrong mode [%.4o], expected [%.4o]!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] yanlış moda [%.4o] sahip, beklenen [%.4o]!"
#: src/lib/util/file.c:93
#, c-format
msgid "[%s] has wrong owner [%u], expected [%u]!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] sahibi [%u] yanlış, beklenen [%u]!"
#: src/lib/util/file.c:99
#, c-format
msgid "[%s] has wrong group [%u], expected [%u]!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] yanlış gruba [%u] sahip, beklenen [%u]!"
#: src/lib/util/file.c:164 src/lib/util/file.c:210
#, c-format
msgid "Unable to read link destination [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı hedefi [%s] okunamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/file.c:170
#, c-format
msgid "Link [%s] does not point to [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] bağlantısının hedefi [%s] değil"
#: src/lib/util/file.c:216
#, c-format
msgid "Link [%s] points to [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] bağlantısının hedefi [%s]"
#: src/lib/util/file.c:276
msgid "Internal error: filepath cannot be NULL!"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili hata: dosya yolu NULL olamaz!"
#: src/lib/util/file.c:308
#, c-format
msgid "Unable to get parent directory of [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] dosyasının üst dizini alınamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/file.c:519 src/lib/util/textfile.c:175
#, c-format
@@ -682,52 +680,52 @@ msgstr "[%s] dosyasının sahibi değiştirilemedi [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:46
#, c-format
msgid "Unable to create selabel context [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "selabel bağlamı oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:55
#, c-format
msgid "Unable to lookup selinux context [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "selinux bağlamı aranamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:59
#, c-format
msgid "Found default selinux context for [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] için öntanımlı selinux bağlamı bulundu: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:84
#, c-format
msgid "Unable to obtain selinux context for [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] için selinux bağlamı alınamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:91
msgid "not set"
-msgstr ""
+msgstr "belirlenmedi"
#: src/lib/util/selinux.c:90
#, c-format
msgid "Found selinux context for [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] için selinux bağlamı bulundu: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:115 src/lib/util/selinux.c:183
#: src/lib/util/selinux.c:249
msgid "Unable to get current fscreate selinux context!"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli fscreate selinux bağlamı alınamadı!"
#: src/lib/util/selinux.c:121 src/lib/util/selinux.c:189
#: src/lib/util/selinux.c:255
#, c-format
msgid "Unable to get default selinux context for [%s] [%d]: %s!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] için öntanımlı selinux bağlamı alınamadı [%d]: %s!"
#: src/lib/util/selinux.c:129 src/lib/util/selinux.c:197
#: src/lib/util/selinux.c:263
msgid "Unable to set fscreate selinux context!"
-msgstr ""
+msgstr "fscreate selinux bağlamı ayarlanamadı!"
#: src/lib/util/selinux.c:139 src/lib/util/selinux.c:207
#: src/lib/util/selinux.c:273
msgid "Unable to restore fscreate selinux context!"
-msgstr ""
+msgstr "fscreate selinux bağlamı geri yüklenemedi!"
#: src/lib/util/selinux.c:374
#, c-format
@@ -735,27 +733,28 @@ msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
msgstr ""
+"[%s] dosyası var olmalı, ancak eksik. [%s] ögesini silmek güvenli değil. "
+"Sonlandırılıyor."
#: src/lib/util/selinux.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing backup [%s]"
+#, c-format
msgid "Removing [%s]"
-msgstr "Yedekleme [%s] kaldırılıyor"
+msgstr "[%s] kaldırılıyor"
#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:280
msgid "Invalid operator!"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz işlem!"
#: src/lib/util/template.c:459 src/lib/util/template.c:650
#, c-format
msgid "Unable to process match [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşme işlenemedi [%d]: %s"
#: src/lib/util/template.c:483
#, c-format
msgid "Unable to process operator [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem işlenemedi [%d]: %s"
#: src/lib/util/template.c:530
#, c-format
@@ -764,16 +763,16 @@ msgstr "Şablon oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/template.c:557
msgid "Unable to get current time!"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli zaman alınamadı!"
#: src/lib/util/template.c:571
msgid "Unable to create message!"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj oluşturulamadı!"
#: src/lib/util/template.c:596
#, c-format
msgid "Unable to find new match: regex error %d"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni eşleşme bulunamadı: düzenli ifade hatası %d"
#: src/lib/util/template.c:726
#, c-format
@@ -783,7 +782,7 @@ msgstr "[%s] için geçici dosya oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/textfile.c:56
#, c-format
msgid "File [%s] is bigger than %uKiB!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] dosyası %uKiB'tan büyük!"
#: src/lib/util/textfile.c:85
#, c-format
@@ -798,37 +797,37 @@ msgstr "[%s] dosyası açılamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/textfile.c:167
#, c-format
msgid "Unable to write data [%s] [%d]: %s"
-msgstr "Veri yazılamadı [%s] [%d]: %s"
+msgstr "Veriler yazılamadı [%s] [%d]: %s"
#: src/cli/cli_tool.c:72
#, c-format
msgid "Common options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ortak seçenekler:\n"
#: src/cli/cli_tool.c:74
msgid "Print error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Hata mesajlarını yazdır"
#: src/cli/cli_tool.c:76
msgid "Print trace messages"
-msgstr ""
+msgstr "İzleme mesajlarını yazdır"
#: src/cli/cli_tool.c:78
msgid "Print warning messages"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı mesajlarını yazdır"
#: src/cli/cli_tool.c:80
#, c-format
msgid "Help options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım seçenekleri:\n"
#: src/cli/cli_tool.c:82
msgid "Show this for a command"
-msgstr ""
+msgstr "Bir komut için bunu göster"
#: src/cli/cli_tool.c:84
msgid "Show brief usage message for a command"
-msgstr ""
+msgstr "Bir komut için kısa kullanım mesajını göster"
#: src/cli/cli_tool.c:169
#, c-format
@@ -837,41 +836,44 @@ msgid ""
"%s COMMAND COMMAND-ARGS\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kullanım:\n"
+"%s KOMUT ARGÜMANLAR\n"
+"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:170
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir komutlar:\n"
#: src/cli/cli_tool.c:188
#, c-format
msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
#: src/cli/cli_tool.c:222
#, c-format
msgid "Authselect command '%s' can only be run as root!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Authselect komutu '%s' sadece root tarafından yürütülebilir!\n"
#: src/cli/cli_tool.c:239
msgid "Bug: commands can't be NULL!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hata: komutlar NULL olamaz!\n"
#: src/cli/cli_tool.c:302
msgid "Command options:"
-msgstr ""
+msgstr "Komut seçenekleri:"
#: src/cli/cli_tool.c:304
msgid "Common options:"
-msgstr ""
+msgstr "Ortak seçenekler:"
#: src/cli/cli_tool.c:318 src/cli/cli_tool.c:321
msgid "[OPTIONS...]"
-msgstr ""
+msgstr "[SEÇENEKLER...]"
#: src/cli/cli_tool.c:324 src/cli/main.c:818
msgid "Out of memory!"
-msgstr ""
+msgstr "Bellek yetersiz!"
#: src/cli/cli_tool.c:345
#, c-format
@@ -879,6 +881,8 @@ msgid ""
"Invalid option %s: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Geçersiz seçenek %s: %s\n"
+"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:357
#, c-format
@@ -886,6 +890,8 @@ msgid ""
"Missing option: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Eksik seçenek: %s\n"
+"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:367
#, c-format
@@ -893,6 +899,8 @@ msgid ""
"Only one free argument is expected!\n"
"\n"
msgstr ""
+"Sadece bir tane serbest argüman bekleniyor.\n"
+"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:377
#, c-format
@@ -900,6 +908,8 @@ msgid ""
"Unexpected parameter: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Beklenmeyen parametre: %s\n"
+"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:389
#, c-format
@@ -907,64 +917,68 @@ msgid ""
"At least one option is required!\n"
"\n"
msgstr ""
+"En az bir seçenek gereklidir!\n"
+"\n"
#: src/cli/main.c:72 src/cli/main.c:429 src/cli/main.c:467
msgid "Profile identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Profil kimliği."
#: src/cli/main.c:75 src/cli/main.c:251 src/cli/main.c:296 src/cli/main.c:345
#: src/cli/main.c:387 src/cli/main.c:432 src/cli/main.c:470 src/cli/main.c:634
#: src/cli/main.c:710 src/cli/main.c:755 src/cli/main.c:793 src/cli/main.c:858
#: src/cli/main.c:882
msgid "Unable to parse command arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Komut argümanları ayrıştırılamadı"
#: src/cli/main.c:130
msgid "Unable to backup current configuration!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli yapılandırma yedeklenemedi!\n"
#: src/cli/main.c:134
#, c-format
msgid "Backup stored at %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme %s konumuna kaydedildi\n"
#: src/cli/main.c:156
msgid "Enforce changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri zorunlu kıl"
#: src/cli/main.c:157 src/cli/main.c:244 src/cli/main.c:624 src/cli/main.c:701
msgid "Backup system files before activating profile (generate unique name)"
msgstr ""
+"Profili etkinleştirmeden önce sistem dosyalarını yedekle (benzersiz bir ad "
+"oluştur)"
#: src/cli/main.c:158 src/cli/main.c:245 src/cli/main.c:625 src/cli/main.c:702
msgid "Backup system files before activating profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profili etkinleştirmeden önce sistem dosyalarını yedekle"
#: src/cli/main.c:158 src/cli/main.c:245 src/cli/main.c:625 src/cli/main.c:702
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "İSİM"
#: src/cli/main.c:159
msgid "Do not backup system files when --force is set"
-msgstr ""
+msgstr "--force ayarlandığında sistem dosyalarını yedekleme"
#: src/cli/main.c:160 src/cli/main.c:626
msgid "Do not print profile requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Profil gereksinimlerini yazdırma"
#: src/cli/main.c:171 src/cli/main.c:402 src/cli/main.c:438 src/cli/main.c:476
#: src/cli/main.c:503 src/cli/main.c:653
#, c-format
msgid "Unable to get profile information [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Profil bilgileri alınamadı [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:179 src/cli/main.c:510 src/cli/main.c:661
msgid "Unable to read profile requirements!"
-msgstr ""
+msgstr "Profil gereksinimleri okunamadı!"
#: src/cli/main.c:186
msgid "Unable to obtain nsswitch maps!"
-msgstr ""
+msgstr "nsswitch eşleşmeleri alınamadı!"
#: src/cli/main.c:200
msgid ""
@@ -972,6 +986,9 @@ msgid ""
"Some unexpected changes to the configuration were detected.\n"
"Use --force parameter if you want to overwrite these changes.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Yapılandırmada bazı beklenmeyen değişiklikler tespit edildi. Bu\n"
+"değişikliklerin üzerine yazmak istiyorsanız --force parametresini kullanın.\n"
#: src/cli/main.c:205
#, c-format
@@ -981,16 +998,16 @@ msgstr "Profil etkinleştirilemedi [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:210
#, c-format
msgid "Profile \"%s\" was selected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" profili seçildi.\n"
#: src/cli/main.c:213
msgid "The following nsswitch maps are overwritten by the profile:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Profil, aşağıdaki nsswitch eşleşmelerinin üzerine yazdı:\n"
#: src/cli/main.c:216
#, c-format
msgid "- %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s\n"
#: src/cli/main.c:221
#, c-format
@@ -998,116 +1015,121 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s\n"
#: src/cli/main.c:263
msgid "Changes were successfully applied.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikler başarıyla uygulandı.\n"
#: src/cli/main.c:266 src/cli/main.c:302 src/cli/main.c:643
msgid "No existing configuration detected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut yapılandırma tespit edilmedi.\n"
#: src/cli/main.c:269
msgid ""
"Some unexpected changes to the configuration were detected. Use 'select' "
"command instead.\n"
msgstr ""
+"Yapılandırmada bazı beklenmeyen değişiklikler tespit edildi. Bunun yerine "
+"'select' komutunu kullanın.\n"
#: src/cli/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to apply changes [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikler uygulanamadı [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:290
msgid "Print command parameters instead of formatted output"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirilmiş çıktı yerine komut parametrelerini yazdır"
#: src/cli/main.c:305 src/cli/main.c:646
#, c-format
msgid "Unable to get current configuration [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli yapılandırma alınamadı [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:319
#, c-format
msgid "Profile ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Profil kimliği: %s\n"
#: src/cli/main.c:320
msgid "Enabled features:"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin özellikler:"
#: src/cli/main.c:323
msgid " None\n"
-msgstr ""
+msgstr " Hiçbiri\n"
#: src/cli/main.c:351
#, c-format
msgid "Unable to test current configuration [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli yapılandırma test edilemedi [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:358
msgid ""
"Current configuration is not valid. It was probably modified outside "
"authselect."
msgstr ""
+"Geçerli yapılandırma doğru değil. Muhtemelen authselect dışında değiştirildi."
#: src/cli/main.c:365
msgid "Current configuration is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli yapılandırma doğru."
#: src/cli/main.c:368
msgid "System was not configured with authselect."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem authselect ile yapılandırılmadı."
#: src/cli/main.c:393
msgid "Unable to get profile list!"
-msgstr ""
+msgstr "Profil listesi alınamadı!"
#: src/cli/main.c:446
#, c-format
msgid "Unable to get profile features [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Profil özellikleri alınamadı [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:548
msgid "Print content of all files"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm dosyaların içeriklerini yazdır"
#: src/cli/main.c:549
msgid "Print nsswitch.conf content"
-msgstr ""
+msgstr "nsswitch.conf içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:550
msgid "Print system-auth content"
-msgstr ""
+msgstr "system-auth içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:551
msgid "Print password-auth content"
-msgstr ""
+msgstr "password-auth içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:552
msgid "Print smartcard-auth content"
-msgstr ""
+msgstr "smartcard-auth içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:553
msgid "Print fingerprint-auth content"
-msgstr ""
+msgstr "fingerprint-auth içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:554
msgid "Print postlogin content"
-msgstr ""
+msgstr "postlogin içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:555
msgid "Print dconf database content"
-msgstr ""
+msgstr "dconf veri tabanı içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:556
msgid "Print dconf lock content"
-msgstr ""
+msgstr "dconf kilidi içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:583
#, c-format
msgid "Unable to get generated content [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulan içerik alınamadı [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:602
#, c-format
@@ -1115,6 +1137,8 @@ msgid ""
"File %s: Empty\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s dosyası: Boş\n"
+"\n"
#: src/cli/main.c:604
#, c-format
@@ -1123,72 +1147,86 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s dosyası:\n"
+"%s\n"
+"\n"
#: src/cli/main.c:631
msgid "Feature to enable."
-msgstr ""
+msgstr "Etkinleştirilecek özellik."
#: src/cli/main.c:668
#, c-format
msgid "Unable to backup current configuration [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli yapılandırma yedeklenemedi [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:675
#, c-format
msgid "Unable to enable feature [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik etkinleştirilemedi [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:680
#, c-format
msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
#: src/cli/main.c:707
msgid "Feature to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Devre dışı bırakılacak özellik."
#: src/cli/main.c:721
#, c-format
msgid "Unable to disable feature [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik devre dışı bırakılamadı [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:740
msgid "Create new profile as a vendor profile instead of a custom profile"
msgstr ""
+"Özelleştirilmiş bir profil yerine sağlayıcı profili olarak yeni bir profil "
+"oluştur"
#: src/cli/main.c:741
msgid "ID of a profile that should be used as a base for the new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni profil için temel olarak kullanılacak bir profilin kimliği"
#: src/cli/main.c:742
msgid ""
"Base new profile on a default profile even if vendor profile with the same "
"name exists"
msgstr ""
+"Aynı ada sahip sağlayıcı profili olsa bile yeni profil için öntanımlı "
+"profili temel al"
#: src/cli/main.c:743
msgid "Symlink meta files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
+"Meta dosyaları kopyalamak yerine temel profilden sembolik bağlantı oluştur"
#: src/cli/main.c:744
msgid "Symlink nsswitch files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
+"nsswitch dosyalarını kopyalamak yerine temel profilden sembolik bağlantı "
+"oluştur"
#: src/cli/main.c:745
msgid "Symlink pam files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
+"pam dosyalarını kopyalamak yerine temel profilden sembolik bağlantı oluştur"
#: src/cli/main.c:746
msgid "Symlink dconf files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
+"dconf dosyalarını kopyalamak yerine temel profilden sembolik bağlantı oluştur"
#: src/cli/main.c:747
msgid "Symlink specific file (can be set multiple times)"
msgstr ""
+"Belirtilen dosya için sembolik bağlantı oluştur (birden çok kez "
+"belirtilebilir)"
#: src/cli/main.c:752
msgid "New profile name."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni profil adı."
#: src/cli/main.c:762
#, c-format
@@ -1198,362 +1236,368 @@ msgstr "Yeni profil oluşturulamadı [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:766
#, c-format
msgid "New profile was created at %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s konumunda yeni profil oluşturuldu\n"
#: src/cli/main.c:787
msgid "Print backup names without any formatting and additional information"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirme ve ek bilgi olmadan yedekleme adlarını yazdır"
#: src/cli/main.c:799
msgid "Unable to list available backups!"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir yedeklemeler listelenemedi!"
#: src/cli/main.c:836
#, c-format
msgid "%-*s (created at %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-*s (%s tarihinde oluşturuldu)\n"
#: src/cli/main.c:855
msgid "Name of the backup to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırılacak yedeklemenin adı."
#: src/cli/main.c:864
#, c-format
msgid "Unable to remove backup [%s] [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme [%s] kaldırılamadı [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:879
msgid "Name of the backup to restore from."
-msgstr ""
+msgstr "Geri yüklenecek yedeklemenin adı."
#: src/cli/main.c:888
#, c-format
msgid "Unable to restore backup [%s] [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme [%s] geri yüklenemedi [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:931
msgid "Select profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil seç"
#: src/cli/main.c:932
msgid "Regenerate configuration for currently selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili olan komut için yapılandırmayı yeniden oluştur"
#: src/cli/main.c:933
msgid "List available profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir profilleri listele"
#: src/cli/main.c:934
msgid "List available profile features"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir profil özelliklerini listele"
#: src/cli/main.c:935
msgid "Show profile information"
-msgstr ""
+msgstr "Profil bilgilerini göster"
#: src/cli/main.c:936
msgid "Print profile requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Profil gereksinimlerini yazdır"
#: src/cli/main.c:937
msgid "Get identifier of currently selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili profilin kimliğini öğren"
#: src/cli/main.c:938
msgid "Check if the current configuration is valid"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli yapılandırmanın doğru olup olmadığını denetle"
#: src/cli/main.c:939
msgid "Print changes that would be otherwise written"
-msgstr ""
+msgstr "Normalde uygulanacak değişiklikleri yazdır"
#: src/cli/main.c:940
msgid "Enable feature in currently selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili olan profilde özelliği etkinleştir"
#: src/cli/main.c:941
msgid "Disable feature in currently selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili olan profilde özelliği devre dışı bırak"
#: src/cli/main.c:942
msgid "Create new authselect profile"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni authselect profili oluştur"
#: src/cli/main.c:943
msgid "Backup commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme komutları:"
#: src/cli/main.c:944
msgid "List available backups"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir yedeklemeleri listele"
#: src/cli/main.c:945
msgid "Remove backup"
-msgstr ""
+msgstr "Yedeklemeyi kaldır"
#: src/cli/main.c:946
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "Yedeklemeden geri yükle"
#: src/compat/authcompat_Options.py:82
msgid "NIS for user information by default"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı bilgileri için öntanımlı olarak NIS"
#: src/compat/authcompat_Options.py:83
msgid "<domain>"
-msgstr ""
+msgstr "<etki alanı>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:83
msgid "default NIS domain"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı NIS etki alanı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:84 src/compat/authcompat_Options.py:87
#: src/compat/authcompat_Options.py:98 src/compat/authcompat_Options.py:99
msgid "<server>"
-msgstr ""
+msgstr "<sunucu>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:84
msgid "default NIS server"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı NIS sunucusu"
#: src/compat/authcompat_Options.py:85
msgid "LDAP for user information by default"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı bilgileri için öntanımlı olarak LDAP"
#: src/compat/authcompat_Options.py:86
msgid "LDAP for authentication by default"
-msgstr ""
+msgstr "kimlik doğrulama için öntanımlı olarak LDAP"
#: src/compat/authcompat_Options.py:87
msgid "default LDAP server hostname or URI"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı LDAP sunucusu ana makine adı veya URI'si"
#: src/compat/authcompat_Options.py:88
msgid "<dn>"
-msgstr ""
+msgstr "<dn>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:88
msgid "default LDAP base DN"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı LDAP temel DN'si"
#: src/compat/authcompat_Options.py:89
msgid "use of TLS with LDAP (RFC-2830)"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ile TLS kullanımı (RFC-2830)"
#: src/compat/authcompat_Options.py:90
msgid "use of TLS for identity lookups with LDAP (RFC-2830)"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ile kimlik aramaları için TLS kullanımı (RFC-2830)"
#: src/compat/authcompat_Options.py:91
msgid "use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP kullanıcı bilgisi aramaları için RFC-2307bis şemasını kullanımı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:92
msgid "authentication with smart card by default"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı olarak akıllı kart ile kimlik doğrulama"
#: src/compat/authcompat_Options.py:93
msgid "<0=Lock|1=Ignore>"
-msgstr ""
+msgstr "<0=Kilitle|1=Yok say>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:93
msgid "action to be taken on smart card removal"
-msgstr ""
+msgstr "akıllı kart çıkartıldığında gerçekleştirilecek eylem"
#: src/compat/authcompat_Options.py:94
msgid "require smart card for authentication by default"
-msgstr ""
+msgstr "kimlik doğrulaması için öntanımlı olarak akıllı kart gerektir"
#: src/compat/authcompat_Options.py:95
msgid "authentication with fingerprint readers by default"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı olarak parmak izi okuyucularla kimlik doğrulama"
#: src/compat/authcompat_Options.py:96
msgid "automatic per-user ecryptfs"
-msgstr ""
+msgstr "her kullanıcı için otomatik ecryptfs"
#: src/compat/authcompat_Options.py:97
msgid "Kerberos authentication by default"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı olarak Kerberos kimlik doğrulaması"
#: src/compat/authcompat_Options.py:98
msgid "default Kerberos KDC"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı Kerberos KDC'si"
#: src/compat/authcompat_Options.py:99
msgid "default Kerberos admin server"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı Kerberos yönetici sunucusu"
#: src/compat/authcompat_Options.py:100 src/compat/authcompat_Options.py:152
msgid "<realm>"
-msgstr ""
+msgstr "<erişim alanı>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:100
msgid "default Kerberos realm"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı Kerberos erişim alanı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:101
msgid "use of DNS to find Kerberos KDCs"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos KDC'lerini bulmak için DNS kullanımı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:102
msgid "use of DNS to find Kerberos realms"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos erişim alanlarını bulmak için DNS kullanımı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:103
msgid "winbind for user information by default"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı bilgileri için öntanımlı olarak winbind"
#: src/compat/authcompat_Options.py:104
msgid "winbind for authentication by default"
-msgstr ""
+msgstr "kimlik doğrulama için öntanımlı olarak winbind"
#: src/compat/authcompat_Options.py:105
msgid "<Administrator>"
-msgstr ""
+msgstr "<Yönetici>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:105
msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator"
-msgstr ""
+msgstr "winbind etki alanına veya AD erişim alanına bu yönetici olarak katıl"
#: src/compat/authcompat_Options.py:106
msgid "Kerberos 5 for authenticate with winbind"
-msgstr ""
+msgstr "Winbind ile kimlik doğrulaması için Kerberos 5"
#: src/compat/authcompat_Options.py:107
msgid "<workgroup>"
-msgstr ""
+msgstr "<çalışma grubu>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:107
msgid "workgroup authentication servers are in"
-msgstr ""
+msgstr "çalışma grubu kimlik doğrulama sunucuları"
#: src/compat/authcompat_Options.py:108
msgid ""
"SSSD for user information by default with manually managed configuration"
msgstr ""
+"Elle yönetilen yapılandırmayla kullanıcı bilgileri için öntanımlı olarak SSSD"
#: src/compat/authcompat_Options.py:109
msgid "SSSD for authentication by default with manually managed configuration"
msgstr ""
+"Elle yönetilen yapılandırmayla kimlik doğrulama için öntanımlı olarak SSSD"
#: src/compat/authcompat_Options.py:110
msgid "caching of user credentials in SSSD by default"
msgstr ""
+"kullanıcı kimlik bilgilerinin SSSD'de öntanımlı olarak önbelleğe alınması"
#: src/compat/authcompat_Options.py:111
msgid "check of access.conf during account authorization"
-msgstr ""
+msgstr "hesap yetkilendirmesi sırasında access.conf dosyasının denetlenmesi"
#: src/compat/authcompat_Options.py:112
msgid "creation of home directories for users on their first login"
msgstr ""
+"ilk defa oturum açtıklarında kullanıcılar için ev dizinlerinin oluşturulması"
#: src/compat/authcompat_Options.py:113
msgid "account locking in case of too many consecutive authentication failures"
msgstr ""
+"arka arkaya çok sayıda kimlik doğrulama hatası olması durumunda hesap "
+"kilitleme"
#: src/compat/authcompat_Options.py:114 src/compat/authcompat_Options.py:115
#: src/compat/authcompat_Options.py:116 src/compat/authcompat_Options.py:117
msgid "<number>"
-msgstr ""
+msgstr "<sayı>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:114
msgid "minimum length of a password"
-msgstr ""
+msgstr "asgari parola uzunluğu"
#: src/compat/authcompat_Options.py:115
msgid "minimum number of character classes in a password"
-msgstr ""
+msgstr "bir paroladaki asgari karakter sınıfı sayısı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:116
msgid "maximum number of same consecutive characters in a password"
-msgstr ""
+msgstr "bir paroladaki azami aynı ardışık karakter sayısı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:117
msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password"
-msgstr ""
+msgstr "bir paroladaki aynı sınıftan azami ardışık karakter sayısı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:118
msgid "require at least one lowercase character in a password"
-msgstr ""
+msgstr "parolada en az bir küçük harf gerektir"
#: src/compat/authcompat_Options.py:119
msgid "require at least one uppercase character in a password"
-msgstr ""
+msgstr "parolada en az bir büyük harf gerektir"
#: src/compat/authcompat_Options.py:120
msgid "require at least one digit in a password"
-msgstr ""
+msgstr "parolada en az bir rakam gerektir"
#: src/compat/authcompat_Options.py:121
msgid "require at least one other character in a password"
-msgstr ""
+msgstr "parolada en az bir diğer karakter gerektir"
#: src/compat/authcompat_Options.py:124
msgid "do not start/stop services"
-msgstr ""
+msgstr "hizmetleri başlatma/durdurma"
#: src/compat/authcompat_Options.py:125
msgid "update all configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "tüm yapılandırma dosyalarını güncelle"
#: src/compat/authcompat_Options.py:126 src/compat/authcompat_Options.py:127
msgid "the same as --updateall"
-msgstr ""
+msgstr "--updateall ile aynı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:136 src/compat/authcompat_Options.py:137
msgid "<name>"
-msgstr ""
+msgstr "<isim>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:148
msgid "<descrypt|bigcrypt|md5|sha256|sha512>"
-msgstr ""
+msgstr "<descrypt|bigcrypt|md5|sha256|sha512>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:149
msgid "<URL>"
-msgstr ""
+msgstr "<URL>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:150
msgid "<module>"
-msgstr ""
+msgstr "<modül>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:151
msgid "<user|server|domain|ads>"
-msgstr ""
+msgstr "<kullanıcı|sunucu|etki alanı|AD>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:153
msgid "<servers>"
-msgstr ""
+msgstr "<sunucular>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:154 src/compat/authcompat_Options.py:155
#: src/compat/authcompat_Options.py:156
msgid "<lowest-highest>"
-msgstr ""
+msgstr "<en düşük-en yüksek>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:157
msgid "<\\>"
-msgstr ""
+msgstr "<\\>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:158
msgid "</home/%D/%U>"
-msgstr ""
+msgstr "</home/%D/%U>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:159
msgid "</bin/false>"
-msgstr ""
+msgstr "</bin/false>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:166
msgid "<options>"
-msgstr ""
+msgstr "<seçenekler>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:210
msgid "These options have a compatibility layer"
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçeneklerin bir uyumluluk katmanı var"
#: src/compat/authcompat_Options.py:211
msgid "These options are no longer supported and have no effect"
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenekler artık desteklenmiyor ve hiçbir etkisi yok"
#: src/compat/authcompat_Options.py:313
msgid "enable"
@@ -1566,32 +1610,32 @@ msgstr "devre dışı bırak"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:49
#, python-format
msgid "Executing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yürütülüyor: %s"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:68
#, python-format
msgid "Service %s was not found. Please install the service."
-msgstr ""
+msgstr "%s hizmeti bulunamadı. Lütfen hizmeti kurun."
#: src/compat/authcompat.py.in.in:71 src/compat/authcompat.py.in.in:625
#: src/compat/authcompat.py.in.in:651
#, python-format
msgid "Command [%s] failed with %d, stderr:"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] komutu %d kodu ile başarısız oldu, stderr:"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:183
#, python-format
msgid "Removing file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya kaldırılıyor: %s"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:331
#, python-format
msgid "%s was not found. Please, install realmd."
-msgstr ""
+msgstr "%s bulunamadı. Lütfen realmd kurun."
#: src/compat/authcompat.py.in.in:465
msgid "Running authconfig compatibility tool."
-msgstr ""
+msgstr "authconfig uyumluluk aracı çalıştırılıyor."
#: src/compat/authcompat.py.in.in:466
msgid ""
@@ -1599,30 +1643,39 @@ msgid ""
"with authselect and minimum configuration. It does not provide all "
"capabilities of authconfig.\n"
msgstr ""
+"Bu aracın amacı, asgari yapılandırma ile authselect kullanarak seçilen "
+"hizmetler için kimlik doğrulamasını etkinleştirmektir. authconfig'in tüm "
+"özelliklerini sağlamaz.\n"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:469
msgid ""
"IMPORTANT: authconfig is replaced by authselect, please update your scripts."
msgstr ""
+"ÖNEMLİ: authselect, authconfig'in yerini aldı, lütfen betiklerinizi "
+"güncelleyin."
#: src/compat/authcompat.py.in.in:471
msgid ""
"See Fedora 28 Change Page: https://fedoraproject.org/wiki/Changes/"
"AuthselectAsDefault"
msgstr ""
+"Fedora 28 değişiklikler sayfasına bakın: https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Changes/AuthselectAsDefault"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:472
msgid ""
"See man authselect-migration(7) to help you with migration to authselect"
msgstr ""
+"authselect'e geçiş konusunda size yardımcı olması için authselect-"
+"migration(7) kılavuz sayfasına bakın"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:476
msgid "Warning: These options are not supported anymore and have no effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı: Bu seçenekler artık desteklenmiyor ve hiçbir etkisi yok:"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:496
msgid "authconfig can only be run as root"
-msgstr ""
+msgstr "authconfig sadece root tarafından yürütülebilir"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:501
#, python-format
@@ -1630,11 +1683,14 @@ msgid ""
"Error: option --%s is no longer supported and we cannot continue if it is "
"set."
msgstr ""
+"Hata: --%s seçeneği artık desteklenmiyor ve belirtilmişse devam edemeyiz."
#: src/compat/authcompat.py.in.in:506
msgid "Error: Both --enablewinbind and --enablewinbindauth must be set."
msgstr ""
+"Hata: --enablewinbind ve --enablewinbindauth seçenekleri birlikte "
+"belirtilmelidir."
#: src/compat/authcompat.py.in.in:516
msgid "Error: Please, provide --updateall option."
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Lütfen --updateall seçeneğini belirtin."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0dcb1e8e47a5f496ab24facf2c0e7ae7a474311d..5ae50e4e982671db2f0f23470f9cb37a462d2cf0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2020.
# Pavel Brezina <pbrezina@redhat.com>, 2018. #zanata
# Tony Fu <tfu@redhat.com>, 2019. #zanata
msgid ""
@@ -6,15 +6,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-14 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Tony Fu <tfu@redhat.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-11 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-application/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
@@ -126,10 +127,9 @@ msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
msgstr "尝试把系统配置备份到 [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Backup was successfuly created at [%s]"
+#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
-msgstr "备份于 [%s] 成功创建"
+msgstr "在[%s]成功创建了备份"
#: src/lib/authselect_backup.c:188
#, c-format
@@ -137,10 +137,8 @@ msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr "无法创建备份 [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "[%s] does not exist!"
msgid " does not exist."
-msgstr "[%s] 不存在!"
+msgstr " 不存在。"
#: src/lib/authselect_backup.c:208 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
@@ -236,7 +234,7 @@ msgstr "无法创建符号链接[%s] 至 [%s] [[%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:419
#, c-format
msgid "Creating new profile from \"%s\" at [%s]"
-msgstr "从[%s]上的%s“创建新的配置档案 "
+msgstr "从[%s]上的%s“创建新的配置档案"
#: src/lib/authselect_profile.c:423
#, c-format
@@ -728,13 +726,12 @@ msgstr "无法恢复 fscreate selinux 上下文!"
msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "文件 [%s] 应该存在,但缺失了。删除[%s]是不安全的。终止。"
#: src/lib/util/selinux.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing backup [%s]"
+#, c-format
msgid "Removing [%s]"
-msgstr "删除备份 [%s]"
+msgstr "删除[%s]"
#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:280
@@ -831,7 +828,8 @@ msgid ""
"%s COMMAND COMMAND-ARGS\n"
"\n"
msgstr ""
-"用法:%s COMMAND COMMAND-ARGS\n"
+"用法:\n"
+"%s COMMAND COMMAND-ARGS\n"
"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:170
@@ -979,7 +977,8 @@ msgid ""
"Use --force parameter if you want to overwrite these changes.\n"
msgstr ""
"\n"
-"检测到一些意外的配置更改。如果要覆盖这些更改,请使用--force参数。\n"
+"检测到一些意外的配置更改。\n"
+"如果要覆盖这些更改,请使用--force参数。\n"
#: src/cli/main.c:205
#, c-format
@@ -1195,7 +1194,7 @@ msgstr "使用基础配置档案的符号链接 pam 文件,而不是复制它
#: src/cli/main.c:746
msgid "Symlink dconf files from the base profile instead of copying them"
-msgstr "使用基础配置档案的符号链接 dconf 文件,而不是复制它们"
+msgstr "使用基础配置档案的符号链接 dconf 文件,而不是复制它们"
#: src/cli/main.c:747
msgid "Symlink specific file (can be set multiple times)"
@@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "删除备份"
#: src/cli/main.c:946
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "从备份中恢复"
#: src/compat/authcompat_Options.py:82
msgid "NIS for user information by default"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d2c30fff38e6edce2fcd38a17402f06052c497f4..9eecb45546360b083179daca1e4ca5a04ba1639c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-application/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
@@ -118,48 +120,46 @@ msgstr "無法將 [%s] 複製到 [%s/%s] [%d]:%s"
#: src/lib/authselect_backup.c:174
#, c-format
msgid "Trying to backup authselect configuration to [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "嘗試備份 authselect 的設定至 [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:179
#, c-format
msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "嘗試備份系統設定至 [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:184
#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "備份已成功在 [%s] 建立"
#: src/lib/authselect_backup.c:188
#, c-format
msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法建立備份 [%d]:%s"
#: src/lib/authselect_backup.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "[%s] does not exist!"
msgid " does not exist."
-msgstr "[%s] 不存在!"
+msgstr " 不存在。"
#: src/lib/authselect_backup.c:208 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
msgid "Unable to list directory [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法列舉目錄 [%s] [%d]:%s"
#: src/lib/authselect_backup.c:222
#, c-format
msgid "Removing backup [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "正在移除備份 [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:231
#, c-format
msgid "Unable to delete directory [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法刪除目錄 [%s] [%d]:%s"
#: src/lib/authselect_backup.c:304
#, c-format
msgid "Unable to copy files [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法複製檔案 [%d]:%s"
#: src/lib/authselect_backup.c:310 src/lib/profiles/activate.c:78
#, c-format
@@ -178,22 +178,22 @@ msgstr "無法更新 dconf 資料庫 [%d]:%s"
#: src/lib/authselect_backup.c:341
#, c-format
msgid "Restoring configuration from backup [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "正在從備份 [%s] 還原設定"
#: src/lib/authselect_backup.c:357
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains authselect configuration"
-msgstr ""
+msgstr "備份 [%s] 有 authselect 的設定檔"
#: src/lib/authselect_backup.c:360
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains non-authselect configuration"
-msgstr ""
+msgstr "備份 [%s] 包含不是 authselect 的設定檔"
#: src/lib/authselect_backup.c:366
#, c-format
msgid "Unable to restore [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法還原 [%s] [%d]:%s"
#: src/lib/authselect_profile.c:104
msgid "Unable to generate nsswitch.conf"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "[%s] 設定檔在 [%s] 中不含名稱!"
#: src/lib/util/dir.c:77 src/lib/util/dir.c:83
#, c-format
msgid "Unable to get basename of [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得 [%s] 的基礎名稱"
#: src/lib/util/dir.c:90 src/lib/util/dir.c:97 src/lib/util/file.c:126
#: src/lib/util/file.c:198 src/cli/main.c:826
@@ -592,12 +592,12 @@ msgstr "無法 stat [%d] 目錄:%s"
#: src/lib/util/dir.c:313
#, c-format
msgid "Removing file [%s/%s]"
-msgstr ""
+msgstr "正在移除檔案 [%s/%s]"
#: src/lib/util/dir.c:321
#, c-format
msgid "Removing directory [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "正在移除目錄 [%s]"
#: src/lib/util/file.c:43
msgid "Internal error: stat cannot be NULL!"
@@ -685,21 +685,21 @@ msgstr "無法查找selinux上下文[%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:59
#, c-format
msgid "Found default selinux context for [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "找到 [%s] 的預設 SELinux 情境:%s"
#: src/lib/util/selinux.c:84
#, c-format
msgid "Unable to obtain selinux context for [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得 [%s] [%d] 的 SELinux 情境:%s"
#: src/lib/util/selinux.c:91
msgid "not set"
-msgstr ""
+msgstr "未設定"
#: src/lib/util/selinux.c:90
#, c-format
msgid "Found selinux context for [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "找到 [%s] 的 SELinux 情境:%s"
#: src/lib/util/selinux.c:115 src/lib/util/selinux.c:183
#: src/lib/util/selinux.c:249
@@ -727,13 +727,12 @@ msgstr "無法恢復fscreate selinux上下文!"
msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "檔案 [%s] 應存在但不存在。刪除 [%s] 不安全。中止。"
#: src/lib/util/selinux.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing file: %s"
+#, c-format
msgid "Removing [%s]"
-msgstr "移除檔案:%s"
+msgstr "正在移除 [%s]"
#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:280
@@ -766,12 +765,12 @@ msgstr "無法建立訊息!"
#: src/lib/util/template.c:596
#, c-format
msgid "Unable to find new match: regex error %d"
-msgstr ""
+msgstr "找不到新的符合項目:正規表示式中有錯誤 %d"
#: src/lib/util/template.c:726
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file for [%s] [%d]: %s"
-msgstr "無法為[創建臨時文件]%s] [[%d]: %s"
+msgstr "無法建立 [%s] [%d] 的暫存檔案:%s"
#: src/lib/util/textfile.c:56
#, c-format
@@ -847,7 +846,7 @@ msgstr "\n"
#: src/cli/cli_tool.c:222
#, c-format
msgid "Authselect command '%s' can only be run as root!\n"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」Authselect 命令只能以 root 執行!\n"
#: src/cli/cli_tool.c:239
msgid "Bug: commands can't be NULL!\n"
@@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "無法解析指令引數"
#: src/cli/main.c:130
msgid "Unable to backup current configuration!\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法備份目前設定檔!\n"
#: src/cli/main.c:134
#, c-format
@@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "強制變更"
#: src/cli/main.c:157 src/cli/main.c:244 src/cli/main.c:624 src/cli/main.c:701
msgid "Backup system files before activating profile (generate unique name)"
-msgstr ""
+msgstr "啟用設定檔(產生唯一名稱)前備份系統檔案"
#: src/cli/main.c:158 src/cli/main.c:245 src/cli/main.c:625 src/cli/main.c:702
msgid "Backup system files before activating profile"
@@ -1068,7 +1067,7 @@ msgstr "目前的組態有效。"
#: src/cli/main.c:368
msgid "System was not configured with authselect."
-msgstr ""
+msgstr "系統未設定 authselect。"
#: src/cli/main.c:393
msgid "Unable to get profile list!"
@@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr "無法取得設定檔列表!"
#: src/cli/main.c:446
#, c-format
msgid "Unable to get profile features [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得設定檔功能 [%d]:%s"
#: src/cli/main.c:548
msgid "Print content of all files"
@@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr "要啟用的功能。"
#: src/cli/main.c:668
#, c-format
msgid "Unable to backup current configuration [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法備份目前的設定檔 [%d]:%s\n"
#: src/cli/main.c:675
#, c-format
@@ -1157,7 +1156,7 @@ msgstr "無法啟用 [%d] 功能:%s\n"
#: src/cli/main.c:680
#, c-format
msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
#: src/cli/main.c:707
msgid "Feature to disable."
@@ -1218,34 +1217,34 @@ msgstr "新的設定檔建立於 %s 位置\n"
#: src/cli/main.c:787
msgid "Print backup names without any formatting and additional information"
-msgstr ""
+msgstr "輸出不包含任何格式化及額外資訊的備份名稱"
#: src/cli/main.c:799
msgid "Unable to list available backups!"
-msgstr ""
+msgstr "無法列舉所有可用的備份!"
#: src/cli/main.c:836
#, c-format
msgid "%-*s (created at %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-*s (建立於 %s)\n"
#: src/cli/main.c:855
msgid "Name of the backup to remove."
-msgstr ""
+msgstr "要移除的備份名稱。"
#: src/cli/main.c:864
#, c-format
msgid "Unable to remove backup [%s] [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法移除備份 [%s/%d]:%s\n"
#: src/cli/main.c:879
msgid "Name of the backup to restore from."
-msgstr ""
+msgstr "要還原的備份名稱。"
#: src/cli/main.c:888
#, c-format
msgid "Unable to restore backup [%s] [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法還原備份 [%s] [%d]:%s\n"
#: src/cli/main.c:931
msgid "Select profile"
@@ -1261,7 +1260,7 @@ msgstr "列出可用的配置文"
#: src/cli/main.c:934
msgid "List available profile features"
-msgstr ""
+msgstr "列出所有可用的設定檔功能"
#: src/cli/main.c:935
msgid "Show profile information"
@@ -1297,19 +1296,19 @@ msgstr "創建新的authselect配置文件"
#: src/cli/main.c:943
msgid "Backup commands:"
-msgstr ""
+msgstr "備份命令:"
#: src/cli/main.c:944
msgid "List available backups"
-msgstr ""
+msgstr "列出可用備份"
#: src/cli/main.c:945
msgid "Remove backup"
-msgstr ""
+msgstr "移除備份"
#: src/cli/main.c:946
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "從備份還原"
#: src/compat/authcompat_Options.py:82
msgid "NIS for user information by default"
diff --git a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt.po b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt.po
index ffd260bff1a108302a1f7cd87dfd588556b34baa..351b692381cb3c561c95fa1358ef3240fd4ef7b5 100644
--- a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt.po
+++ b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt.po
@@ -2,41 +2,48 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-26 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect-migration7adoc/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect-migration(7)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect-migration(7)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:8
msgid ""
"authselect-migration - A guide how to migrate from authconfig to authselect."
msgstr ""
+"authselect-migration - Um guia sobre como migrar de \"authconfig\" para \""
+"authselect\"."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:15
@@ -51,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:17
#, no-wrap
msgid "MAIN DIFFERENCES"
-msgstr ""
+msgstr "DIFERENÇAS PRINCIPAIS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:20
@@ -113,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:54
#, no-wrap
msgid "JOINING REMOTE DOMAINS"
-msgstr ""
+msgstr "ADERIR DOMÍNIOS REMOTOS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:59
@@ -128,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:61
#, no-wrap
msgid "CONVERTING YOUR SCRIPTS"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTER OS SEUS SCRIPTS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:67
@@ -220,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:106
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILES"
-msgstr ""
+msgstr "FICHEIROS DE CONFIGURAÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:108
@@ -232,7 +239,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:110
#, no-wrap
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:114
@@ -268,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:125
#, no-wrap
msgid "KERBEROS"
-msgstr ""
+msgstr "KERBEROS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:128
@@ -282,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:129
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/krb5.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/krb5.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:133
@@ -291,6 +298,8 @@ msgid ""
"[libdefaults]\n"
" default_realm = MYREALM\n"
msgstr ""
+"[libdefaults]\n"
+" default_realm = MYREALM\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:138
@@ -301,6 +310,10 @@ msgid ""
" kdc = kdc.myrealm.org\n"
" }\n"
msgstr ""
+"[realms]\n"
+" MYREALM = {\n"
+" kdc = kdc.myrealm.org\n"
+" }\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:142
@@ -310,13 +323,16 @@ msgid ""
" myrealm.org = MYREALM\n"
" .myrealm.org = MYREALM\n"
msgstr ""
+"[domain_realm]\n"
+" myrealm.org = MYREALM\n"
+" .myrealm.org = MYREALM\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:145
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:239
#, no-wrap
msgid "SSSD"
-msgstr ""
+msgstr "SSSD"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:150
@@ -332,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:167
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/sssd/sssd.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/sssd/sssd.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:156
@@ -343,6 +359,9 @@ msgid ""
"config_file_version = 2\n"
"domains = default\n"
msgstr ""
+"[sssd]\n"
+"config_file_version = 2\n"
+"domínios = predefinição\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:161
@@ -353,6 +372,10 @@ msgid ""
"ldap_uri = _srv_\n"
"dns_discovery_domain = myrealm\n"
msgstr ""
+"[domain/default]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"ldap_uri = _srv_\n"
+"dns_discovery_domain = myrealm\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:166
@@ -374,6 +397,13 @@ msgid ""
"krb5_realm = MYREALM\n"
"dns_discovery_domain = myrealm\n"
msgstr ""
+"[domain/default]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"auth_provider = krb5\n"
+"ldap_uri = _srv_\n"
+"krb5_server = _srv_\n"
+"krb5_realm = MYREALM\n"
+"dns_discovery_domain = myrealm\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:186
@@ -388,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:188
#, no-wrap
msgid "WINBIND"
-msgstr ""
+msgstr "WINBIND"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:193
@@ -404,7 +434,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:247
#, no-wrap
msgid "NIS"
-msgstr ""
+msgstr "NIS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:199
@@ -418,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:200
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/yp.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/yp.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:205
@@ -438,13 +468,13 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:209
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/sysconfig/network"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/sysconfig/network"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:212
#, no-wrap
msgid "NISDOMAIN=mydomain\n"
-msgstr ""
+msgstr "NISDOMAIN=mydomain\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:216
diff --git a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt_BR.po b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt_BR.po
index ed8610b4dd5e372b916f0303185c4c76d2fe5c66..dcd4cbdfa725cbacbf2d4473cf0f75f9e0e47de4 100644
--- a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt_BR.po
+++ b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt_BR.po
@@ -2,41 +2,48 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-authselect-migration7adoc/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect-migration(7)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect-migration(7)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:8
msgid ""
"authselect-migration - A guide how to migrate from authconfig to authselect."
msgstr ""
+"authselect-migration - Um guia sobre como migrar do authconfig para "
+"authselect."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:15
@@ -46,12 +53,16 @@ msgid ""
"authselect which replaces it. It also explains what actions need to be done "
"in order to migrate from authconfig to authselect."
msgstr ""
+"Esta página de manual explica as principais diferenças entre o authconfig, a "
+"ferramenta anterior para configurar a autenticação do sistema e as fontes de "
+"identidade, e o authselect que o substitui. Ele também explica quais ações "
+"precisam ser executadas para migrar do authconfig para o authselect."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:17
#, no-wrap
msgid "MAIN DIFFERENCES"
-msgstr ""
+msgstr "PRINCIPAIS DIFERENÇAS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:20
@@ -59,6 +70,8 @@ msgid ""
"Authselect takes a completely different approach to system configuration "
"than the previous tool authconfig."
msgstr ""
+"O Authselect adota uma abordagem completamente diferente da configuração do "
+"sistema que a ferramenta anterior authconfig."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:25
@@ -128,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:61
#, no-wrap
msgid "CONVERTING YOUR SCRIPTS"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTENDO SEUS SCRIPTS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:67
@@ -182,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:90
#, no-wrap
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:94
@@ -220,19 +233,19 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:106
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILES"
-msgstr ""
+msgstr "ARQUIVOS DE CONFIGURAÇÕES"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:108
msgid ""
"This section contains snippets for minimal configuration of various services."
-msgstr ""
+msgstr "Esta seção contém trechos para configuração mínima de vários serviços."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:110
#, no-wrap
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:114
@@ -444,7 +457,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:212
#, no-wrap
msgid "NISDOMAIN=mydomain\n"
-msgstr ""
+msgstr "NISDOMAIN=mydomain\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:216
@@ -461,6 +474,8 @@ msgid ""
"$ domainname mydomain\n"
"$ setsebool -P allow_ypbind 1\n"
msgstr ""
+"$ domainname mydomain\n"
+"$ setsebool -P allow_ypbind 1\n"
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:223
@@ -489,7 +504,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:234
#, no-wrap
msgid "STARTING SERVICES"
-msgstr ""
+msgstr "INICIANDO SERVIÇOS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:237
@@ -507,7 +522,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:243
msgid "Winbind"
-msgstr ""
+msgstr "Winbind"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:245
@@ -532,7 +547,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:254
#, no-wrap
msgid "systemctl enable oddjobd.service ; systemctl start oddjobd.service\n"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable oddjobd.service ; systemctl start oddjobd.service\n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:256
@@ -560,3 +575,5 @@ msgid ""
"authselect(8), authselect-profiles(5), realm(8), ipa-client-install(1), sssd."
"conf(5), smb.conf(5), ldap.conf(5), krb5.conf(5)"
msgstr ""
+"authselect(8), authselect-profiles(5), realm(8), ipa-client-install(1), "
+"sssd.conf(5), smb.conf(5), ldap.conf(5), krb5.conf(5)"
diff --git a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.tr.po b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.tr.po
index cb5fb79653be1fa550d4176601da10b62ed626e3..7a0299ca87b1e2261e308aef156c0ea88c076661 100644
--- a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.tr.po
+++ b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.tr.po
@@ -6,37 +6,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-21 16:40+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect-migration7adoc/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect-migration(7)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect-migration(7)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "İSİM"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:8
msgid ""
"authselect-migration - A guide how to migrate from authconfig to authselect."
msgstr ""
+"authselect-migration - authconfig'den authselect'e nasıl geçiş yapılacağı "
+"hakkında bir kılavuz."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "AÇIKLAMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:15
@@ -46,12 +51,17 @@ msgid ""
"authselect which replaces it. It also explains what actions need to be done "
"in order to migrate from authconfig to authselect."
msgstr ""
+"Bu kılavuz sayfası, sistem kimlik doğrulamasını ve kimlik kaynaklarını "
+"yapılandırmak için kullanılan bir önceki araç olan authconfig ile bunun "
+"yerine geçen authselect arasındaki temel farkları açıklamaktadır. Ayrıca "
+"authconfig'den authselect'e geçmek için hangi işlemlerin yapılması "
+"gerektiğini de açıklamaktadır."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:17
#, no-wrap
msgid "MAIN DIFFERENCES"
-msgstr ""
+msgstr "TEMEL FARKLAR"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:20
@@ -59,6 +69,8 @@ msgid ""
"Authselect takes a completely different approach to system configuration "
"than the previous tool authconfig."
msgstr ""
+"Authselect, sistem yapılandırmasına önceki araç olan authconfig'den tamamen "
+"farklı bir şekilde yaklaşmaktadır."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:25
@@ -68,6 +80,11 @@ msgid ""
"(to setup authentication modules and identity sources) but it also generates "
"simple configuration files for several services such as LDAP and Kerberos."
msgstr ""
+"Authconfig, oluşturduğu dosyalarda kullanıcıların yaptığı değişiklikleri "
+"korumak için elinden geleni yapar. PAM yapılandırma ve nsswitch.conf "
+"dosyalarını (kimlik doğrulama modüllerini ve kimlik kaynaklarını ayarlamak "
+"için) oluşturmakla kalmaz, aynı zamanda LDAP ve Kerberos gibi çeşitli "
+"hizmetler için basit yapılandırma dosyaları da oluşturur."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:34
@@ -81,6 +98,16 @@ msgid ""
"administrator has an option to create a whole new profile and use it with "
"authselect. See authselect-profiles(5) to learn more about profiles."
msgstr ""
+"Authselect böyle şeyler yapmaz. PAM ve nsswitch.conf haricinde herhangi bir "
+"yapılandırma dosyası oluşturmaz ve oluşturulan yapılandırmada elle yapılan "
+"değişikliklere kesinlikle izin vermez. Profil adı verilen bir dosya kümesi "
+"sağlar. Her profil, ortaya çıkan yapılandırmanın nasıl görünmesi gerektiğini "
+"açıklar ve belirli isteğe bağlı özellikler etkinleştirilerek veya devre dışı "
+"bırakılarak hafifçe değiştirilebilir. Authselect ile birlikte gelenlerden "
+"farklı bir profile ihtiyaç duyulursa, yöneticinin tamamen yeni bir profil "
+"oluşturma ve authselect ile bunu kullanma seçeneği vardır. Profiller "
+"hakkında daha fazla bilgi edinmek için authselect-profiles(5) sayfasına "
+"bakın."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:46
@@ -97,6 +124,18 @@ msgid ""
"configuration that can be fully tested and is much less error prone. It is "
"also much easier to distribute such configuration across many systems."
msgstr ""
+"Bu büyük bir dezavantaj gibi görünse de gerçek tam tersidir. Authconfig çok "
+"eski bir araçtır ve gerekli hizmetleri sağlayan uygulamalar yıllar içinde "
+"hızla değişmiştir. Genellikle, PAM ve nsswitch.conf dosyalarında birden çok "
+"kimlik doğrulama modülüne ihtiyaç yoktur, çünkü kullanım durumlarının büyük "
+"çoğunluğu SSSD tarafından üstlenilmiştir. Bu nedenle, bunları özel olarak "
+"eklemeye veya kaldırmaya gerek yoktur. Ayrıca, `realm` gibi uzak bir etki "
+"alanına katılma sürecini otomatikleştirmenize yardımcı olabilecek sistem "
+"hizmetlerinin yapılandırma dosyalarını oluşturmak için daha iyi araçlar da "
+"vardır. Ek olarak, birlikte gelen profiller bize tam olarak test edilebilen "
+"ve hataya daha az eğilimli olan kapsamlı ve belirleyici sistem "
+"yapılandırması sağlar. Bu yapılandırmayı birçok sisteme dağıtmak da çok daha "
+"kolaydır."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:52
@@ -108,12 +147,18 @@ msgid ""
"longer contain support for nss-pam-ldapd and users are encouraged to switch "
"to sssd."
msgstr ""
+"Muhtemelen en tartışmalı değişiklik, authselect'in sadece sssd ve winbind "
+"sağlayıcıları için profillerle birlikte gelmesidir. Bu iki sağlayıcı, yerel "
+"kullanıcılar ve eski LDAP etki alanlarından IPA veya Active Directory "
+"sunucularıyla karmaşık yapılandırmalara kadar tüm modern kullanım "
+"durumlarını kapsamaktadır. Profiller artık nss-pam-ldapd için destek "
+"içermemektedir ve kullanıcıların sssd'ye geçmeleri tavsiye edilmektedir."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:54
#, no-wrap
msgid "JOINING REMOTE DOMAINS"
-msgstr ""
+msgstr "UZAK ETKİ ALANLARINA KATILMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:59
@@ -123,12 +168,17 @@ msgid ""
"the correct authselect profile is selected and all daemons and services are "
"properly configured."
msgstr ""
+"Bir IPA etki alanına katılmak için `ipa-client-install` veya `realm`, ve bir "
+"Active Directory etki alanına katılmak için `realm` araçlarını "
+"kullanabilirsiniz. Bu araçlar, doğru authselect profilinin seçilmesini ve "
+"tüm arka plan programlarının ve hizmetlerin doğru olarak yapılandırılmasını "
+"sağlayacaktır."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:61
#, no-wrap
msgid "CONVERTING YOUR SCRIPTS"
-msgstr ""
+msgstr "BETİKLERİNİZİ DÖNÜŞTÜRME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:67
@@ -139,12 +189,18 @@ msgid ""
"select a correct profile with desired features. Then you also need to write "
"configuration file for required services."
msgstr ""
+"Bir etki alanına katılmak için `ipa-client-install` veya `realm` araçlarını "
+"kullanıyorsanız, betiklerinizdeki tüm authconfig çağrılarını "
+"kaldırabilirsiniz. Böyle bir seçeneğiniz yoksa, istenen özelliklere sahip "
+"doğru bir profil seçmek için her bir authconfig çağrısını eş değer "
+"authselect çağrısı ile değiştirmeniz, ardından gerekli hizmetler için "
+"yapılandırma dosyası yazmanız gerekmektedir."
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:68
#, no-wrap
msgid "Relation of authconfig options to authselect profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Authconfig seçeneklerinin authselect profilleriyle ilişkisi"
#. type: delimited block |
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:76
@@ -157,12 +213,18 @@ msgid ""
"|--enablewinbind --enablewinbindauth |winbind\n"
"|--enablenis |nis\n"
msgstr ""
+"|*Authconfig seçenekleri* |*Authselect profili*\n"
+"|--enableldap --enableldapauth |sssd\n"
+"|--enablesssd --enablesssdauth |sssd\n"
+"|--enablekrb5 |sssd\n"
+"|--enablewinbind --enablewinbindauth |winbind\n"
+"|--enablenis |nis\n"
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:78
#, no-wrap
msgid "Relation of authconfig options to authselect profile features"
-msgstr ""
+msgstr "Authconfig seçeneklerinin authselect profil özellikleriyle ilişkisi"
#. type: delimited block |
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:88
@@ -177,12 +239,20 @@ msgid ""
"|--enablepamaccess |with-pamaccess\n"
"|--enablewinbindkrb5 |with-krb5\n"
msgstr ""
+"|*Authconfig seçenekleri* |*Authselect profil özelliği*\n"
+"|--enablesmartcard |with-smartcard\n"
+"|--enablefingerprint |with-fingerprint\n"
+"|--enableecryptfs |with-ecryptfs\n"
+"|--enablemkhomedir |with-mkhomedir\n"
+"|--enablefaillock |with-faillock\n"
+"|--enablepamaccess |with-pamaccess\n"
+"|--enablewinbindkrb5 |with-krb5\n"
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:90
#, no-wrap
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekler"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:94
@@ -191,6 +261,8 @@ msgid ""
"authconfig --enableldap --enableldapauth --enablefaillock --updateall\n"
"authselect select sssd with-faillock\n"
msgstr ""
+"authconfig --enableldap --enableldapauth --enablefaillock --updateall\n"
+"authselect select sssd with-faillock\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:97
@@ -199,6 +271,9 @@ msgid ""
"authconfig --enablesssd --enablesssdauth --enablesmartcard --smartcardmodule=sssd --updateall\n"
"authselect select sssd with-smartcard\n"
msgstr ""
+"authconfig --enablesssd --enablesssdauth --enablesmartcard --smartcardmodule="
+"sssd --updateall\n"
+"authselect select sssd with-smartcard\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:100
@@ -207,6 +282,8 @@ msgid ""
"authconfig --enableecryptfs --enablepamaccess --updateall\n"
"authselect select sssd with-ecryptfs with-pamaccess\n"
msgstr ""
+"authconfig --enableecryptfs --enablepamaccess --updateall\n"
+"authselect select sssd with-ecryptfs with-pamaccess\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:103
@@ -215,24 +292,29 @@ msgid ""
"authconfig --enablewinbind --enablewinbindauth --winbindjoin=Administrator --updateall\n"
"realm join -U Administrator --client-software=winbind WINBINDDOMAIN\n"
msgstr ""
+"authconfig --enablewinbind --enablewinbindauth --winbindjoin=Administrator --"
+"updateall\n"
+"realm join -U Administrator --client-software=winbind WINBINDDOMAIN\n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:106
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILES"
-msgstr ""
+msgstr "YAPILANDIRMA DOSYALARI"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:108
msgid ""
"This section contains snippets for minimal configuration of various services."
msgstr ""
+"Bu bölüm, çeşitli hizmetlerin asgari yapılandırması için parçalar "
+"içermektedir."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:110
#, no-wrap
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:114
@@ -241,12 +323,15 @@ msgid ""
"still useful to configure ldap.conf to configure openldap-libs and "
"indirectly, e.g. LDAP tools such as `ldapsearch`."
msgstr ""
+"LDAP `pam_ldap` ve `nss_ldap` aracılığıyla doğrudan kullanılmasa bile, "
+"openldap-libs ve dolaylı olarak `ldapsearch` gibi LDAP araçlarını "
+"yapılandırmak için ldap.conf dosyasını yapılandırmak yine de faydalıdır."
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:115
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/openldap/ldap.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/openldap/ldap.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:119
@@ -255,6 +340,8 @@ msgid ""
"# Set the default base dn\n"
"BASE dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
+"# Öntanımlı temel etki alanı adını belirle\n"
+"BASE dc=example,dc=com\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:122
@@ -263,12 +350,14 @@ msgid ""
"# Set the default LDAP server\n"
"URI ldap://ldap.example.com ldap://ldap-master.example.com:666\n"
msgstr ""
+"# Öntanımlı LDAP sunucusunu belirle\n"
+"URI ldap://ldap.example.com ldap://ldap-master.example.com:666\n"
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:125
#, no-wrap
msgid "KERBEROS"
-msgstr ""
+msgstr "KERBEROS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:128
@@ -277,12 +366,15 @@ msgid ""
"order for krb5-libs and therefore tools such as `kinit` to work out of the "
"box."
msgstr ""
+"Kerberos kullanıyorsanız, krb5-lib ve dolayısıyla `kinit` gibi araçların "
+"doğrudan çalışabilmesi için öntanımlı Kerberos erişim alanının "
+"yapılandırılmış olması gerekmektedir."
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:129
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/krb5.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/krb5.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:133
@@ -291,6 +383,8 @@ msgid ""
"[libdefaults]\n"
" default_realm = MYREALM\n"
msgstr ""
+"[libdefaults]\n"
+" default_realm = ALANIM\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:138
@@ -301,6 +395,10 @@ msgid ""
" kdc = kdc.myrealm.org\n"
" }\n"
msgstr ""
+"[realms]\n"
+" ALANIM = {\n"
+" kdc = kdc.myrealm.org\n"
+" }\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:142
@@ -310,13 +408,16 @@ msgid ""
" myrealm.org = MYREALM\n"
" .myrealm.org = MYREALM\n"
msgstr ""
+"[domain_realm]\n"
+" myrealm.org = ALANIM\n"
+" .myrealm.org = ALANIM\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:145
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:239
#, no-wrap
msgid "SSSD"
-msgstr ""
+msgstr "SSSD"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:150
@@ -326,13 +427,18 @@ msgid ""
"that creates one LDAP domain called `default`. The LDAP server is auto-"
"discovered through DNS lookups."
msgstr ""
+"Authselect, kullanıcıları mümkün olan her yerde SSSD kullanmaya teşvik "
+"etmektedir. Birçok yapılandırma seçeneği vardır, sssd.conf(5) sayfasına "
+"bakın. Bu, `default` olarak adlandırılan bir LDAP etki alanı oluşturan "
+"asgari bir yapılandırmadır. LDAP sunucusu DNS aramalarıyla otomatik olarak "
+"bulunmaktadır."
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:151
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:167
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/sssd/sssd.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/sssd/sssd.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:156
@@ -343,6 +449,9 @@ msgid ""
"config_file_version = 2\n"
"domains = default\n"
msgstr ""
+"[sssd]\n"
+"config_file_version = 2\n"
+"domains = default\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:161
@@ -353,6 +462,10 @@ msgid ""
"ldap_uri = _srv_\n"
"dns_discovery_domain = myrealm\n"
msgstr ""
+"[domain/default]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"ldap_uri = _srv_\n"
+"dns_discovery_domain = alanim\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:166
@@ -361,6 +474,9 @@ msgid ""
"authentication is done over Kerberos. The KDC server is auto-discovered "
"through DNS lookups."
msgstr ""
+"Ve aşağıda aynı etki alanı için kimlik doğrulamasını Kerberos üzerinden "
+"yapan bir yapılandırma örneği verilmiştir. KDC sunucusu DNS aramalarıyla "
+"otomatik olarak bulunmaktadır."
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:180
@@ -374,6 +490,13 @@ msgid ""
"krb5_realm = MYREALM\n"
"dns_discovery_domain = myrealm\n"
msgstr ""
+"[domain/default]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"auth_provider = krb5\n"
+"ldap_uri = _srv_\n"
+"krb5_server = _srv_\n"
+"krb5_realm = ALANIM\n"
+"dns_discovery_domain = alanim\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:186
@@ -383,12 +506,17 @@ msgid ""
"Kerberos keytab and generating basic SSSD configuration. You can then tune "
"it up by modifying {sysconfdir}/sssd/sssd.conf."
msgstr ""
+"SSSD'yi bir IPA veya Active Directory etki alanı için yapılandırmak "
+"istiyorsanız, `realm` aracını kullanın. Bu, bir Kerberos anahtar tablosu ve "
+"temel SSSD yapılandırmasını oluşturmayı içeren bir başlangıç kurulumu "
+"gerçekleştirecektir. Daha sonra {sysconfdir}/sssd/sssd.conf dosyasını "
+"değiştirerek istediğiniz ayarlamaları yapabilirsiniz."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:188
#, no-wrap
msgid "WINBIND"
-msgstr ""
+msgstr "WINBIND"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:193
@@ -398,13 +526,19 @@ msgid ""
"running `adcli` to join the domain. It also makes changes to `smb.conf`. You "
"can then tune it up by modifying {sysconfdir}/samba/smb.conf."
msgstr ""
+"Makineyi Winbind kullanacak şekilde yapılandırmak istiyorsanız `realm` "
+"aracını kullanın. Bu, bir Kerberos anahtar tablosu oluşturmayı ve etki "
+"alanına katılmak için `adcli` komutunu çalıştırmayı içeren bir başlangıç "
+"kurulumu gerçekleştirecektir. Ayrıca `smb.conf` dosyasında da değişiklikler "
+"yapacaktır. Daha sonra {sysconfdir}/samba/smb.conf dosyasını değiştirerek "
+"istediğiniz ayarlamaları yapabilirsiniz."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:195
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:247
#, no-wrap
msgid "NIS"
-msgstr ""
+msgstr "NIS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:199
@@ -413,12 +547,15 @@ msgid ""
"authentication work. First, you need to set NIS domain and optionally also "
"NIS server in {sysconfdir}/yp.conf."
msgstr ""
+"NIS kimlik doğrulamasının çalışması için yapılandırılması gereken birkaç yer "
+"vardır. Öncelikle, {sysconfdir}/yp.conf dosyasında NIS etki alanını ve "
+"isteğe bağlı olarak NIS sunucusunu ayarlamanız gerekmektedir."
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:200
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/yp.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/yp.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:205
@@ -428,23 +565,26 @@ msgid ""
"# or\n"
"# domain mydomain server myserver\n"
msgstr ""
+"domain alanim broadcast\n"
+"# veya\n"
+"# domain alanim server sunucum\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:208
msgid "NIS domain must be also set in system network configuration."
-msgstr ""
+msgstr "NIS etki alanı ayrıca sistem ağ yapılandırmasında ayarlanmalıdır."
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:209
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/sysconfig/network"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/sysconfig/network"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:212
#, no-wrap
msgid "NISDOMAIN=mydomain\n"
-msgstr ""
+msgstr "NISDOMAIN=alanim\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:216
@@ -453,6 +593,9 @@ msgid ""
"reboot your system. Additionaly, it may be necessary to enable NIS in "
"selinux."
msgstr ""
+"Artık sisteminizi yeniden başlatmanıza gerek kalmadan etki alanı adını komut "
+"satırından ayarlayabilirsiniz. Ek olarak, selinux'te NIS'i etkinleştirmek "
+"gerekebilir."
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:220
@@ -461,12 +604,14 @@ msgid ""
"$ domainname mydomain\n"
"$ setsebool -P allow_ypbind 1\n"
msgstr ""
+"$ domainname alanim\n"
+"$ setsebool -P allow_ypbind 1\n"
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:223
#, no-wrap
msgid "PASSWORD QUALITY"
-msgstr ""
+msgstr "PAROLA KALİTESİ"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:228
@@ -476,6 +621,10 @@ msgid ""
"should use the password policy that is enforced by the respective remote "
"server."
msgstr ""
+"Authselect, parola kalitesi kısıtlamalarını uygulamak için `pam_pwquality` "
+"modülünü etkinleştirmektedir. Bu modül sadece yerel kullanıcılar için "
+"etkinleştirilmektedir. Uzak kullanıcılar, ilgili uzak sunucu tarafından "
+"uygulanan parola ilkesini kullanmalıdır."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:232
@@ -484,12 +633,15 @@ msgid ""
"pwquality.conf. See pam_pwquality(8) to see its configuration options and "
"defaults."
msgstr ""
+"`pam_pwquality` modülü {sysconfdir}/security/pwquality.conf dosyasında "
+"yapılandırılabilir. Yapılandırma seçeneklerini ve öntanımlı değerlerini "
+"görmek için pam_pwquality(8) sayfasına bakın."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:234
#, no-wrap
msgid "STARTING SERVICES"
-msgstr ""
+msgstr "HİZMETLERİ BAŞLATMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:237
@@ -497,23 +649,25 @@ msgid ""
"Depending on your configuration, you need to start required services "
"manually with systemd."
msgstr ""
+"Yapılandırmanıza bağlı olarak, gerekli hizmetleri systemd aracılığıyla elle "
+"başlatmanız gerekmektedir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:241
#, no-wrap
msgid "systemctl enable sssd.service ; systemctl start sssd.service\n"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable sssd.service ; systemctl start sssd.service\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:243
msgid "Winbind"
-msgstr ""
+msgstr "Winbind"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:245
#, no-wrap
msgid "systemctl enable winbind.service ; systemctl start winbind.service\n"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable winbind.service ; systemctl start winbind.service\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:250
@@ -522,23 +676,25 @@ msgid ""
"systemctl enable rpcbind.service ; systemctl start rpcbind.service\n"
"systemctl enable ypbind.service ; systemctl start ypbind.service\n"
msgstr ""
+"systemctl enable rpcbind.service ; systemctl start rpcbind.service\n"
+"systemctl enable ypbind.service ; systemctl start ypbind.service\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:252
msgid "If mkhomedir feature is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "mkhomedir özelliği etkinse"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:254
#, no-wrap
msgid "systemctl enable oddjobd.service ; systemctl start oddjobd.service\n"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable oddjobd.service ; systemctl start oddjobd.service\n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:256
#, no-wrap
msgid "AUTHCONFIG TOOLS"
-msgstr ""
+msgstr "AUTHCONFIG ARAÇLARI"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:260
@@ -547,12 +703,15 @@ msgid ""
"tool, please switch to native _openssl_ command: *openssl rehash "
"<directory>* that serves the same purpose."
msgstr ""
+"Authconfig _cacertdir_rehash_ adlı bir araç sağlamaktadır. Bu araca "
+"bağımlıysanız, lütfen aynı amaca hizmet eden normal _openssl_ komutuna geçiş "
+"yapın: *openssl rehash <dizin>*"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:262
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "AYRICA BAKIN"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:264
@@ -560,3 +719,5 @@ msgid ""
"authselect(8), authselect-profiles(5), realm(8), ipa-client-install(1), sssd."
"conf(5), smb.conf(5), ldap.conf(5), krb5.conf(5)"
msgstr ""
+"authselect(8), authselect-profiles(5), realm(8), ipa-client-install(1), "
+"sssd.conf(5), smb.conf(5), ldap.conf(5), krb5.conf(5)"
diff --git a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.zh_TW.po b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.zh_TW.po
index 75b14980730b8caa3d19be1f48dedbb33d23d809..ee46587f01a424d9595d7ec2bf2fbe3a8edc65b1 100644
--- a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.zh_TW.po
+++ b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.zh_TW.po
@@ -2,17 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-authselect-migration7adoc/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:2
@@ -24,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:8
diff --git a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.de.po b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.de.po
index 27ccd2fa9b9c877e66a8ed7e7e30f89900d90ea9..2625cbd54c90af4fededb3a2e0bb8efb0846b259 100644
--- a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.de.po
+++ b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.de.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+# Fabian Affolter <mail@fabian-affolter.ch>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-20 11:47+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <mail@fabian-affolter.ch>\n"
+"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect-profiles5adoc/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:2
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "authselect-profiles(5)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect-profiles(5)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:6
diff --git a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt.po b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt.po
index fd6b145c17eca38cbeb10dcfa255a301968eb7a7..2e2f8f0bd338944e95b784bba2d8ea91c54c53f3 100644
--- a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt.po
+++ b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt.po
@@ -2,40 +2,45 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect-profiles5adoc/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect-profiles(5)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect-profiles(5)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:8
msgid "authselect-profiles - how to extend authselect profiles."
-msgstr ""
+msgstr "authselect-profiles - como estender os perfis \"authselect\"."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:13
@@ -43,23 +48,25 @@ msgid ""
"This manual page explains how are authselect profiles organized and how to "
"create new profiles."
msgstr ""
+"Esta página do manual explica como os perfis \"authselect\" são organizados "
+"e como criar novos perfis."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:15
#, no-wrap
msgid "PROFILE DIRECTORIES"
-msgstr ""
+msgstr "DIRETORIAS DE PERFIL"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:17
msgid "Profiles can be found in one of three directories."
-msgstr ""
+msgstr "Os perfis podem ser encontrados em uma das três diretorias."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_PROFILE_DIR}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_PROFILE_DIR}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:20
@@ -71,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:21
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_VENDOR_DIR}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_VENDOR_DIR}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:24
@@ -84,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_CUSTOM_DIR}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_CUSTOM_DIR}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:27
@@ -95,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:29
#, no-wrap
msgid "PROFILE FILES"
-msgstr ""
+msgstr "FICHEIROS DE PERFIL"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:33
@@ -109,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*README*"
-msgstr ""
+msgstr "\"LEIA-ME\""
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:36
@@ -121,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*system-auth*"
-msgstr ""
+msgstr "*system-auth*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:40
@@ -134,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*password-auth*, *smartcard-auth*, *fingerprint-auth*"
-msgstr ""
+msgstr "*password-auth*, *smartcard-auth*, *fingerprint-auth*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:45
@@ -166,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*nsswitch.conf*"
-msgstr ""
+msgstr "*nsswitch.conf*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:59
@@ -180,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*dconf-db*"
-msgstr ""
+msgstr "*dconf-db*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:64
@@ -194,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*dconf-locks*"
-msgstr ""
+msgstr "*dconf-locks*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:67
@@ -205,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:69
#, no-wrap
msgid "CONDITIONAL LINES"
-msgstr ""
+msgstr "LINHAS CONDICIONAIS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:73
diff --git a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt_BR.po b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt_BR.po
index e7b8ef1b21212fa0d1b9a444885d1e3c01dfd791..cc833779375b6edc69229914a9c9b0583c990a49 100644
--- a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt_BR.po
+++ b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt_BR.po
@@ -2,17 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-authselect-profiles5adoc/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:2
@@ -24,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:8
@@ -35,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:13
diff --git a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.tr.po b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.tr.po
index bfa09d7341d8da2c245b5a9c9b6797a1b6a604e1..b9309a18f608e377634f59bfbe2a9b6a5d6799eb 100644
--- a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.tr.po
+++ b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.tr.po
@@ -2,40 +2,44 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-20 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect-profiles5adoc/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect-profiles(5)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect-profiles(5)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "İSİM"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:8
msgid "authselect-profiles - how to extend authselect profiles."
-msgstr ""
+msgstr "authselect-profiles - authselect profillerinin genişletilmesi."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "AÇIKLAMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:13
@@ -43,35 +47,37 @@ msgid ""
"This manual page explains how are authselect profiles organized and how to "
"create new profiles."
msgstr ""
+"Bu kılavuz sayfasında authselect profillerinin nasıl düzenlendiği ve yeni "
+"profillerin nasıl oluşturulacağı açıklanmaktadır."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:15
#, no-wrap
msgid "PROFILE DIRECTORIES"
-msgstr ""
+msgstr "PROFİL DİZİNLERİ"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:17
msgid "Profiles can be found in one of three directories."
-msgstr ""
+msgstr "Profiller üç dizinden birinde bulunabilir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_PROFILE_DIR}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_PROFILE_DIR}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:20
msgid ""
"Read-only directory containing profiles shipped together with authselect."
-msgstr ""
+msgstr "Authselect ile birlikte gelen profilleri içeren salt okunur dizin."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:21
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_VENDOR_DIR}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_VENDOR_DIR}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:24
@@ -79,23 +85,25 @@ msgid ""
"Read-only directory for vendor-specific profiles that can override the ones "
"in _default_ directory."
msgstr ""
+"_Öntanımlı_ dizindeki profilleri geçersiz kılabilen sağlayıcıya özgü "
+"profiller için salt okunur dizin."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_CUSTOM_DIR}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_CUSTOM_DIR}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:27
msgid "Place for administrator-defined profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Yönetici tarafından tanımlanan profillerin yeri."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:29
#, no-wrap
msgid "PROFILE FILES"
-msgstr ""
+msgstr "PROFİL DOSYALARI"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:33
@@ -104,24 +112,27 @@ msgid ""
"mandatory profile description and describe the changes that are done to the "
"system."
msgstr ""
+"Her profil, zorunlu profil açıklamasını sağlayan ve sistemde yapılan "
+"değişiklikleri açıklayan bu dosyalardan bir veya daha fazlasından "
+"oluşmaktadır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*README*"
-msgstr ""
+msgstr "*README*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:36
msgid ""
"Description of the profile. The first line must be a name of the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Profilin açıklaması. İlk satır profilin adı olmalıdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*system-auth*"
-msgstr ""
+msgstr "*system-auth*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:40
@@ -129,12 +140,14 @@ msgid ""
"PAM stack that is included from nearly all individual service configuration "
"files."
msgstr ""
+"Neredeyse tüm bireysel hizmet yapılandırma dosyalarının kullandığı PAM "
+"yığını."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*password-auth*, *smartcard-auth*, *fingerprint-auth*"
-msgstr ""
+msgstr "*password-auth*, *smartcard-auth*, *fingerprint-auth*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:45
@@ -143,12 +156,15 @@ msgid ""
"different types of devices via simultaneously running individual "
"conversations instead of one aggregate conversation."
msgstr ""
+"Bu PAM yığınları, tek bir toplu görüşme yerine eş zamanlı bireysel "
+"görüşmeler yaparak farklı aygıt türlerinden kimlik doğrulaması "
+"gerçekleştiren uygulamalar içindir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*postlogin*"
-msgstr ""
+msgstr "*postlogin*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:54
@@ -161,12 +177,19 @@ msgid ""
"regardless of the success or failure of the modules in the system-auth "
"configuration file._"
msgstr ""
+"Bu PAM yığınının amacı, system-auth veya diğer ortak PAM yapılandırma "
+"dosyalarında yapılandırılan yığının ardından çağırılması gereken tüm PAM "
+"modülleri için ortak bir yer sağlamaktır. Kabuk veya dosya erişimine sahip "
+"oturum açma hizmeti sağlayan tüm bireysel hizmet yapılandırma dosyalarında "
+"bulunur. _NOT: postlogin yapılandırma dosyasındaki modüller, system-auth "
+"yapılandırma dosyasındaki modüllerin başarılı veya başarısız olmasına "
+"bakılmaksızın yürütülür._"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*nsswitch.conf*"
-msgstr ""
+msgstr "*nsswitch.conf*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:59
@@ -175,12 +198,15 @@ msgid ""
"must be set. Maps that are not specified by the profile are included from "
"{AUTHSELECT_CONFIG_DIR}/user-nsswitch.conf."
msgstr ""
+"Name Service Switch yapılandırma dosyası. Sadece profille ilgili eşleşmeler "
+"ayarlanmalıdır. Profil tarafından belirtilmeyen eşleşmeler "
+"{AUTHSELECT_CONFIG_DIR}/user-nsswitch.conf dosyasından eklenir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*dconf-db*"
-msgstr ""
+msgstr "*dconf-db*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:64
@@ -189,23 +215,27 @@ msgid ""
"for gnome login screen in order to enable or disable smartcard and "
"fingerprint authentication."
msgstr ""
+"dconf veri tabanındaki değişiklikler. Bu dosyanın ana kullanım amacı, akıllı "
+"kart ve parmak izi kimlik doğrulamasını etkinleştirmek veya devre dışı "
+"bırakmak için gnome oturum açma ekranındaki değişiklikleri ayarlamaktır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*dconf-locks*"
-msgstr ""
+msgstr "*dconf-locks*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:67
msgid "This file define locks on values set in dconf database."
msgstr ""
+"Bu dosya, dconf veri tabanında ayarlanan değerlerin kilitlerini tanımlar."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:69
#, no-wrap
msgid "CONDITIONAL LINES"
-msgstr ""
+msgstr "KOŞULLU SATIRLAR"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:73
@@ -214,12 +244,15 @@ msgid ""
"with optional usage of several operators that can be used to provide some "
"optional profile features."
msgstr ""
+"Bu dosyaların her biri bir şablon görevi görmektedir. Şablon, bazı isteğe "
+"bağlı profil özellikleri sağlamak için kullanılabilen birkaç işlemin isteğe "
+"bağlı kullanımına sahip bir düz metin dosyasıdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*{continue if \"feature\"}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{continue if \"özellik\"}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:79
@@ -229,12 +262,15 @@ msgid ""
"whole line with this operator will be removed and the rest of the template "
"will be processed."
msgstr ""
+"\"özellik\" tanımlı olmadığı sürece dosyanın işlenmesini hemen durdur (dosya "
+"içeriğinin geri kalanı kaldırılacaktır). \"özellik\" tanımlıysa, bu işlemle "
+"birlikte tüm satır kaldırılacak ve şablonun geri kalanı işlenecektir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*{stop if \"feature\"}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{stop if \"özellik\"}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:85
@@ -244,25 +280,29 @@ msgid ""
"\"feature\" is not defined, the whole line with this operator will be "
"removed and the rest of the template will be processed."
msgstr ""
+"\"continue if\" koşulunun tersi. \"özellik\" tanımlıysa dosyanın işlenmesini "
+"hemen durdur (dosya içeriğinin geri kalanı kaldırılacaktır). \"özellik\" "
+"tanımlı değilse, bu işlemle birlikte tüm satır kaldırılacak ve şablonun geri "
+"kalanı işlenecektir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*{include if \"feature\"}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{include if \"özellik\"}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:89
msgid ""
"Include the line where this operator is placed only if \"feature\" is "
"defined."
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlemin bulunduğu satırı sadece \"özellik\" tanımlıysa dahil et."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*{exclude if \"feature\"}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{exclude if \"özellik\"}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:93
@@ -270,12 +310,14 @@ msgid ""
"Opposite to \"include-if\". Include the line where this operator is placed "
"only if \"feature\" is not defined."
msgstr ""
+"\"include-if\" koşulunun tersi. Bu işlemin bulunduğu satırı sadece \"özellik"
+"\" tanımlı değilse dahil et."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*{imply \"implied-feature\" if \"feature\"}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{imply \"dolaylı-özellik\" if \"özellik\"}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:98
@@ -284,12 +326,15 @@ msgid ""
"whole line with this operator is removed, thus it is not possible to add "
"anything else around this operator at the same line."
msgstr ""
+"\"özellik\" etkinse \"dolaylı-özellik\" özelliğini etkinleştir. Bu işlemle "
+"birlikte tüm satır kaldırılır, bu nedenle bu işlemin bulunduğu aynı satıra "
+"başka bir şey eklemek mümkün değildir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:99
#, no-wrap
msgid "*{if \"feature\":true|false}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{if \"özellik\":true|false}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:102
@@ -297,12 +342,14 @@ msgid ""
"If \"feature\" is defined, replace this operator with string \"true\", "
"otherwise with string \"false\"."
msgstr ""
+"\"özellik\" tanımlıysa bu işlemi \"true\" dizgesiyle, değilse \"false\" "
+"dizgesiyle değiştir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:103
#, no-wrap
msgid "*{if \"feature\":true}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{if \"özellik\":true}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:106
@@ -310,6 +357,8 @@ msgid ""
"If \"feature\" is defined, replace this operator with string \"true\", "
"otherwise with an empty string."
msgstr ""
+"\"özellik\" tanımlıysa bu işlemi \"true\" dizgesiyle, değilse boş dizgeyle "
+"değiştir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:110
@@ -318,6 +367,9 @@ msgid ""
"specifying single feature name. In this case the expression will evaluate to "
"true or false and the conditional operator will act upon the result."
msgstr ""
+"Koşullu satırda bir özellik adı belirtmek yerine mantıksal ifade de "
+"kullanılabilir. Bu durumda ifade doğru veya yanlış olarak değerlendirilecek "
+"ve koşullu operator sonuca göre hareket edecektir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:115
@@ -327,17 +379,21 @@ msgid ""
"from the following logical operators: _and_, _or_ and _not_. The expression "
"may also be enclosed in parentheses and contain multiple subexpressions."
msgstr ""
+"İfade söz dizimi; özellik tanımlıysa _true_, değilse _false_ döndüren "
+"özellik adlarından (örn. _\"özellik\"_) ve şu mantıksal işlemlerden oluşur: "
+"_and_, _or_ ve _not_. İfade ayrıca parantez içine alınabilir ve birden fazla "
+"alt ifade içerebilir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:117
msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin:"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:118
#, no-wrap
msgid "*{if \"feature1\" or \"feature2\":true}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{if \"özellik1\" or \"özellik2\":true}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:121
@@ -345,12 +401,14 @@ msgid ""
"If \"feature1\" or \"feature2\" is defined, replace this operator with "
"string \"true\", otherwise with an empty string."
msgstr ""
+"\"özellik1\" veya \"özellik2\" tanımlıysa bu işlemi \"true\" dizgesiyle, "
+"değilse boş dizgeyle değiştir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:122
#, no-wrap
msgid "*{if not \"feature\":true|false}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{if not \"özellik\":true|false}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:125
@@ -358,12 +416,14 @@ msgid ""
"If \"feature\" is not defined, replace this operator with string \"true\", "
"otherwise with string \"false\"."
msgstr ""
+"\"özellik\" tanımlıysa bu işlemi \"false\" dizgesiyle, değilse \"true\" "
+"dizgesiyle değiştir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:126
#, no-wrap
msgid "*{if not \"feature\":true}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{if not \"özellik\":true}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:129
@@ -371,12 +431,14 @@ msgid ""
"If \"feature\" is not defined, replace this operator with string \"true\", "
"otherwise with an empty string."
msgstr ""
+"\"özellik\" tanımlıysa bu işlemi boş dizgeyle, değilse \"true\" dizgesiyle "
+"değiştir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:130
#, no-wrap
msgid "*{if \"feature1\" and (\"feature2\" or \"feature3\"):true}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{if \"özellik1\" and (\"özellik2\" or \"özellik3\"):true}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:133
@@ -385,12 +447,15 @@ msgid ""
"defined replace this operator with string \"true\", otherwise with an empty "
"string."
msgstr ""
+"\"özellik1\" tanımlıysa, ve \"özellik2\" ile \"özellik3\" özelliklerinden "
+"bir tanesi tanımlıysa bu işlemi \"true\" dizgesiyle, değilse boş dizgeyle "
+"değiştir."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:135
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
-msgstr ""
+msgstr "ÖRNEK"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:138
@@ -398,6 +463,8 @@ msgid ""
"Here is an example of using \"if\" operator. If \"with-sudo\" feature is "
"enabled, it will add \"sss\" to sudoers line."
msgstr ""
+"Aşağıda \"if\" işleminin kullanımına bir örnek verilmiştir. Bu, \"with-sudo"
+"\" özelliği etkinse sudoers satırına \"sss\" ekleyecektir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:145
@@ -410,6 +477,12 @@ msgid ""
" services: sss files\n"
" sudoers: files {if \"with-sudo\":sss}\n"
msgstr ""
+" passwd: sss files\n"
+" group: sss files\n"
+" netgroup: sss files\n"
+" automount: sss files\n"
+" services: sss files\n"
+" sudoers: files {if \"with-sudo\":sss}\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:150
@@ -419,6 +492,10 @@ msgid ""
"If it is enabled and also \"with-faillock\" feature is enabled, it will also "
"enable support for pam_faillock."
msgstr ""
+"Aşağıda \"continue-if\" ve \"include-if\" işlemlerine bir örnek verilmiştir. "
+"\"with-smartcard\" özelliği etkinleştirilmediği sürece, sonuç olarak elde "
+"edilecek dosya boş olacaktır. Etkinleştirilirse ve ayrıca \"with-faillock\" "
+"özelliği de etkinse, pam_faillock desteğini de etkinleştirecektir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:163
@@ -437,6 +514,18 @@ msgid ""
" auth required pam_deny.so\n"
" ...\n"
msgstr ""
+" {continue if \"with-smartcard\"}\n"
+" auth required pam_env.so\n"
+" auth required pam_faildelay.so delay=2000000\n"
+" auth required pam_faillock.so preauth silent deny=4 unlock_time=1200 {include if \"with-faillock\"}\n"
+" auth [default=1 ignore=ignore success=ok] pam_succeed_if.so uid >= 1000 quiet\n"
+" auth [default=1 ignore=ignore success=ok] pam_localuser.so\n"
+" auth sufficient pam_unix.so nullok try_first_pass\n"
+" auth requisite pam_succeed_if.so uid >= 1000 quiet_success\n"
+" auth sufficient pam_sss.so forward_pass\n"
+" auth required pam_faillock.so authfail deny=4 unlock_time=1200 {include if \"with-faillock\"}\n"
+" auth required pam_deny.so\n"
+" ...\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:168
@@ -447,6 +536,11 @@ msgid ""
"not have to include both features but only \"with-smartcard-required\" is "
"necessary."
msgstr ""
+"Aşağıda mantıksal ifade kullanan bir \"continue-if\" örneği verilmiştir. "
+"\"with-smartcard\" veya \"with-smartcard-required\" ayarlanmadığı sürece "
+"dosya boş olacaktır. Bu, her iki özelliği de içermesi gerekmeyen, sadece "
+"\"with-smartcard-required\" özelliğinin gerekli olduğu _authselect select_ "
+"komutunun çağrılmasını kolaylaştıracaktır."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:181
@@ -465,6 +559,18 @@ msgid ""
" auth required pam_deny.so\n"
" ...\n"
msgstr ""
+" {continue if \"with-smartcard\" or \"with-smartcard-required\"}\n"
+" auth required pam_env.so\n"
+" auth required pam_faildelay.so delay=2000000\n"
+" auth required pam_faillock.so preauth silent deny=4 unlock_time=1200 {include if \"with-faillock\"}\n"
+" auth [default=1 ignore=ignore success=ok] pam_succeed_if.so uid >= 1000 quiet\n"
+" auth [default=1 ignore=ignore success=ok] pam_localuser.so\n"
+" auth sufficient pam_unix.so nullok try_first_pass\n"
+" auth requisite pam_succeed_if.so uid >= 1000 quiet_success\n"
+" auth sufficient pam_sss.so forward_pass\n"
+" auth required pam_faillock.so authfail deny=4 unlock_time=1200 {include if \"with-faillock\"}\n"
+" auth required pam_deny.so\n"
+" ...\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:186
@@ -474,6 +580,10 @@ msgid ""
"all relevant PAM modules are used. This will achieve the same behavior as "
"the previous example."
msgstr ""
+"Aşağıda \"imply-if\" işlemine bir örnek verilmiştir. \"with-smartcard-"
+"required\" özelliğini etkinleştirmek, ilgili tüm PAM modüllerinin "
+"kullanıldığından emin olmak için \"with-smartcard\" özelliğini de "
+"etkinleştirecektir. Bu, önceki örnekle aynı davranışı sağlayacaktır."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:201
@@ -494,12 +604,26 @@ msgid ""
" auth required pam_deny.so\n"
" ...\n"
msgstr ""
+" {imply \"with-smartcard\" if \"with-smartcard-required\"}\n"
+" auth required pam_env.so\n"
+" auth required pam_faildelay.so delay=2000000\n"
+" auth [success=1 default=ignore] pam_succeed_if.so service notin login:gdm:xdm:kdm:xscreensaver:gnome-screensaver:kscreensaver quiet use_uid {include if \"with-smartcard-required\"}\n"
+" auth [success=done ignore=ignore default=die] pam_sss.so require_cert_auth ignore_authinfo_unavail {include if \"with-smartcard-required\"}\n"
+" auth [default=1 ignore=ignore success=ok] pam_succeed_if.so uid >= 1000 quiet\n"
+" auth [default=1 ignore=ignore success=ok] pam_localuser.so {exclude if \"with-smartcard\"}\n"
+" auth [default=2 ignore=ignore success=ok] pam_localuser.so {include if \"with-smartcard\"}\n"
+" auth [success=done authinfo_unavail=ignore ignore=ignore default=die] pam_sss.so try_cert_auth {include if \"with-smartcard\"}\n"
+" auth sufficient pam_unix.so {if not \"without-nullok\":nullok} try_first_pass\n"
+" auth requisite pam_succeed_if.so uid >= 1000 quiet_success\n"
+" auth sufficient pam_sss.so forward_pass\n"
+" auth required pam_deny.so\n"
+" ...\n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:203
#, no-wrap
msgid "CREATING A NEW PROFILE"
-msgstr ""
+msgstr "YENİ BİR PROFİL OLUŞTURMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:208
@@ -509,6 +633,10 @@ msgid ""
"files must be present, only *README* is mandatory. Other files can be "
"created on per-need basis."
msgstr ""
+"Authselect içinde yeni bir profil kaydetmek için, authselect profil "
+"konumlarından birinde yukarıda listelenen dosyaları içeren bir dizin "
+"oluşturun. Dosyaların hepsinin bulunması zorunlu değildir, sadece *README* "
+"dosyası zorunludur. Diğer dosyalar ihtiyaca göre oluşturulabilir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:212
@@ -517,14 +645,17 @@ msgid ""
"profile. See *authselect(8)* manual page or *authselect create-profile --"
"help* for more information."
msgstr ""
+"Yeni bir profil oluştururken *authselect create-profile* komutu faydalı "
+"olabilir. Daha fazla bilgi için *authselect(8)* kılavuz sayfasına bakın veya "
+"*authselect create-profile --help* komutunu kullanın."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:214
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "AYRICA BAKIN"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:215
msgid "authselect(8), nsswitch.conf(5), PAM(8)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect(8), nsswitch.conf(5), PAM(8)"
diff --git a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.zh_TW.po b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.zh_TW.po
index 43f52456af6fbd1381fef2de0dde7c2660d330be..3c145afb7a036d272bcc4235eb7e90cedcf68bb4 100644
--- a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.zh_TW.po
+++ b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.zh_TW.po
@@ -2,17 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-authselect-profiles5adoc/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:2
@@ -24,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:8
diff --git a/src/man/po/authselect.8.adoc.pt.po b/src/man/po/authselect.8.adoc.pt.po
index 9eb773c910acabee7afec51ed069195a147d61a7..36e0425c67973c2a8b55c1cf996044ed533b3dca 100644
--- a/src/man/po/authselect.8.adoc.pt.po
+++ b/src/man/po/authselect.8.adoc.pt.po
@@ -2,29 +2,34 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect8adoc/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect(8)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect(8)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:9
@@ -35,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:11
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr ""
+msgstr "SINOPSE"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:13
@@ -47,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:15
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:21
@@ -94,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:41
#, no-wrap
msgid "AVAILABLE COMMANDS"
-msgstr ""
+msgstr "COMANDOS DISPONÍVEIS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:44
@@ -120,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*--force, -f*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--force, -f*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:54
@@ -137,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:149 src/man/authselect.8.adoc:167
#, no-wrap
msgid "*-b*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-b*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:60
@@ -154,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:155 src/man/authselect.8.adoc:173
#, no-wrap
msgid "*--backup=NAME*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--backup=NAME*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:65
@@ -169,7 +174,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*--nobackup*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--nobackup*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:68
@@ -181,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:69 src/man/authselect.8.adoc:160
#, no-wrap
msgid "*--quiet, -q*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--quiet, -q*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:72 src/man/authselect.8.adoc:163
@@ -870,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:327
#, no-wrap
msgid "Error: Unexpected changes to the configuration were detected."
-msgstr ""
+msgstr "Erro: foram detetadas alterações inesperadas na configuração."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:329
diff --git a/src/man/po/authselect.8.adoc.pt_BR.po b/src/man/po/authselect.8.adoc.pt_BR.po
index 1f1c374f53656bf38b6321ca8e0e7c2cd9f06988..26c7ed56ab2da5ad938712f3b9c5f48ec043b9aa 100644
--- a/src/man/po/authselect.8.adoc.pt_BR.po
+++ b/src/man/po/authselect.8.adoc.pt_BR.po
@@ -2,17 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-authselect8adoc/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect.8.adoc:2
@@ -24,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:9
@@ -47,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:15
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:21
diff --git a/src/man/po/authselect.8.adoc.tr.po b/src/man/po/authselect.8.adoc.tr.po
index 15f3168fda599c88b867e8bd93e6a40fafefbb32..9b71400b01442db9c08dbcc2a2749e4f68efce1a 100644
--- a/src/man/po/authselect.8.adoc.tr.po
+++ b/src/man/po/authselect.8.adoc.tr.po
@@ -6,48 +6,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-20 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect8adoc/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect(8)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect(8)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "İSİM"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:9
msgid "authselect - select system identity and authentication sources."
-msgstr ""
+msgstr "authselect - sistem kimliği ve kimlik doğrulama kaynaklarını seçin."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:11
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr ""
+msgstr "ÖZET"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:13
#, no-wrap
msgid " authselect [--debug] [--trace] [--warn] command [command options] \n"
-msgstr ""
+msgstr " authselect [--debug] [--trace] [--warn] komut [komut seçenekleri] \n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:15
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "AÇIKLAMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:21
@@ -59,6 +62,11 @@ msgid ""
"is selected, *authselect* will create nsswitch.conf(5) and PAM(8) stack to use\n"
"identity and authentication sources defined by the profile.\n"
msgstr ""
+"*Authselect*, belirli bir profil seçerek sistem kimliğini ve kimlik doğrulama\n"
+"kaynaklarını ve sağlayıcılarını yapılandırmak için bir araçtır. Profil, ortaya çıkan\n"
+"sistem yapılandırmasının nasıl görüneceğini açıklayan bir dosya kümesidir. Bir profil\n"
+"seçildiğinde, *authselect*, profil tarafından tanımlanan kimlik ve kimlik doğrulama\n"
+"kaynaklarını kullanmak için nsswitch.conf(5) ve PAM(8) yığınlarını oluşturur.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:27
@@ -69,12 +77,17 @@ msgid ""
"*authselect*. See _authselect-profiles(5)_ for more information on extending "
"existing profiles."
msgstr ""
+"Sağlanan profil kümesi yeterli değilse, yönetici özel bir profil dizininde "
+"({AUTHSELECT_CUSTOM_DIR}) özelleştirilmiş bir profil oluşturabilir. Bu "
+"şekilde, profil *authselect* tarafından hemen kullanılabilir. Var olan "
+"profilleri genişletme hakkında daha fazla bilgi için _authselect-"
+"profiles(5)_ sayfasına bakın."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:29
#, no-wrap
msgid "OPT-IN TO AUTHSELECT"
-msgstr ""
+msgstr "AUTHSELECT'E DAHİL OLMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:39
@@ -89,12 +102,22 @@ msgid ""
"so if you wish to go back you can restore it with *authselect backup-"
"restore* command (see description below)."
msgstr ""
+"Authselect, kendisinin oluşturmadığı var olan yapılandırmanıza "
+"dokunmayacaktır. Sistem kimlik doğrulamanızı yapılandırmak için authselect "
+"kullanmaya başlamak istiyorsanız, lütfen önce *authselect select* komutunu "
+"*--force* parametresiyle çağırın (örn. *authselect select sssd --force*). *--"
+"force* parametresi, authselect'e var olan authselect'e ait olmayan "
+"yapılandırmanın üzerine yazmanın uygun olduğunu bildirir (aşağıdaki "
+"açıklamaya bakın). *--force* parametresini kullanmak otomatik olarak geçerli "
+"yapılandırmanızın bir yedeğini oluşturur, böylece geri dönmek isterseniz "
+"*authselect backup-restore* komutuyla geri yükleyebilirsiniz (aşağıdaki "
+"açıklamaya bakın)."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:41
#, no-wrap
msgid "AVAILABLE COMMANDS"
-msgstr ""
+msgstr "KULLANILABİLİR KOMUTLAR"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:44
@@ -102,12 +125,15 @@ msgid ""
"To list all available commands run *authselect* without any parameters. To "
"print help for the selected command run *authselect COMMAND --help*."
msgstr ""
+"Kullanılabilir tüm komutları listelemek için *authselect* komutunu herhangi "
+"bir parametre olmadan çalıştırın. Herhangi bir komutun yardımını yazdırmak "
+"için *authselect KOMUT --help* komutunu çalıştırın."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*select* profile_id [features] [-f, --force] [-q, --quiet] [-b] [--backup=NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "*select* profil_kimliği [özellikler] [-f, --force] [-q, --quiet] [-b] [--backup=İSİM]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:48
@@ -115,12 +141,14 @@ msgid ""
"Activate desired profile. See profile description with *show* command, to "
"list profile specific optional features."
msgstr ""
+"İstenen profili etkinleştir. Profile özgü isteğe bağlı özellikleri "
+"listelemek için *show* komutunu kullanarak profil açıklamasına bakın."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*--force, -f*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--force, -f*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:54
@@ -131,13 +159,17 @@ msgid ""
"automatically backup system files before writing any change unless\n"
"*--nobackup* option is set.\n"
msgstr ""
+"Önceki yapılandırma authselect tarafından değil, başka bir araç veya\n"
+"elle değişikliklerle oluşturulsa bile değişiklikleri yaz. *--nobackup*\n"
+"seçeneği belirtilmedikçe, bu seçenek herhangi bir değişikliği yazmadan\n"
+"önce sistem dosyalarını otomatik olarak yedekler.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:55 src/man/authselect.8.adoc:80
#: src/man/authselect.8.adoc:149 src/man/authselect.8.adoc:167
#, no-wrap
msgid "*-b*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-b*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:60
@@ -148,13 +180,17 @@ msgid ""
"unique string is used as a name of the backup. This is a shortcut\n"
"for *--backup=*.\n"
msgstr ""
+"Seçilen profili etkinleştirmeden önce sistem dosyalarını yedekle.\n"
+"Yedekleme {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir.\n"
+"Benzersiz bir dizge ile geçerli zaman yedekleme adı olarak kullanılır.\n"
+"Bu, *--backup=* için bir kısayoldur.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:61 src/man/authselect.8.adoc:86
#: src/man/authselect.8.adoc:155 src/man/authselect.8.adoc:173
#, no-wrap
msgid "*--backup=NAME*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--backup=İSİM*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:65
@@ -164,24 +200,27 @@ msgid ""
"will be stored at {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/NAME. Current time with\n"
"unique string is used as a name if no value is provided.\n"
msgstr ""
+"Seçilen profili etkinleştirmeden önce sistem dosyalarını yedekle. Yedekleme\n"
+"{AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir. Herhangi bir\n"
+"değer belirtilmemişse, benzersiz bir dizge ile geçerli zaman isim olarak kullanılır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*--nobackup*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--nobackup*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:68
#, no-wrap
msgid "Do not backup system configuration even if *--force* is set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "*--force* belirtilmiş olsa bile sistem yapılandırmasını yedekleme.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:69 src/man/authselect.8.adoc:160
#, no-wrap
msgid "*--quiet, -q*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--quiet, -q*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:72 src/man/authselect.8.adoc:163
@@ -190,12 +229,14 @@ msgid ""
"The command will not print any informational message such as additional\n"
"profile requirements or backup location. Errors are still being print.\n"
msgstr ""
+"Komut, ek profil gereksinimleri veya yedekleme konumu gibi herhangi bir\n"
+"bilgi mesajı yazdırmayacaktır. Hatalar yine de yazdırılır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:73
#, no-wrap
msgid "*apply-changes* [-b] [--backup=NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "*apply-changes* [-b] [--backup=İSİM]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:79
@@ -206,6 +247,11 @@ msgid ""
"changes if the existing configuration is a valid authselect configuration, "
"otherwise an error is returned."
msgstr ""
+"Seçili olan profili yeniden uygula. Profil şablonları güncellendiğinde, "
+"değişiklikleri sistemde uygulamak üzere geçerli sistem yapılandırmasını "
+"yeniden oluşturmak için bu komut kullanılabilir. Bu komut sadece var olan "
+"yapılandırma geçerli bir authselect yapılandırmasıysa değişiklikleri yeniden "
+"uygular, aksi takdirde bir hata döndürülür."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:85
@@ -216,6 +262,10 @@ msgid ""
"unique string is used as a name of the backup. This is a shortcut\n"
"for *--backup=*.\n"
msgstr ""
+"Değişiklikleri uygulamadan önce sistem dosyalarını yedekle.\n"
+"Yedekleme {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir.\n"
+"Benzersiz bir dizge ile geçerli zaman yedekleme adı olarak kullanılır.\n"
+"Bu, *--backup=* için bir kısayoldur.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:90
@@ -225,23 +275,26 @@ msgid ""
"be stored at {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/NAME. Current time with unique\n"
"string is used as a name if no value is provided.\n"
msgstr ""
+"Değişiklikleri uygulamadan önce sistem dosyalarını yedekle. Yedekleme\n"
+"{AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir. Herhangi bir\n"
+"değer belirtilmemişse, benzersiz bir dizge ile geçerli zaman isim olarak kullanılır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*list*"
-msgstr ""
+msgstr "*list*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:93
msgid "List available profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir profilleri listele."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*list-features* profile_id"
-msgstr ""
+msgstr "*list-features* profil_kimliği"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:98
@@ -250,34 +303,38 @@ msgid ""
"the features without any description. Please, read the profile documentation "
"with *show* to see what the features do."
msgstr ""
+"Verilen profildeki kullanılabilir tüm özellikleri listele. + _Not:_ Bu, "
+"herhangi bir açıklama olmadan sadece özellikleri listeleyecektir. "
+"Özelliklerin ne yaptığını görmek için lütfen *show* komutunu kullanarak "
+"profil belgelendirmesini okuyun."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:99
#, no-wrap
msgid "*show* profile_id"
-msgstr ""
+msgstr "*show* profil_kimliği"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:101
msgid "Print information about the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Profil hakkındaki bilgileri yazdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:102
#, no-wrap
msgid "*requirements* profile_id [features]"
-msgstr ""
+msgstr "*requirements* profil_kimliği [özellikler]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:104
msgid "Print information about profile requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Profil gereksinimleri hakkındaki bilgileri yazdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:105
#, no-wrap
msgid "*current* [-r, --raw]"
-msgstr ""
+msgstr "*current* [-r, --raw]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:109
@@ -286,12 +343,15 @@ msgid ""
"specified, the command will print raw parameters as they were passed to "
"*select* command instead of formatted output."
msgstr ""
+"Seçili olan profiller hakkındaki bilgileri yazdır. *--raw* seçeneği "
+"belirtilirse, komut biçimlendirilmiş çıktı yerine *select* komutuna "
+"iletildiği şekliyle ham parametreleri yazdıracaktır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:110
#, no-wrap
msgid "*check*"
-msgstr ""
+msgstr "*check*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:114
@@ -300,12 +360,15 @@ msgid ""
"*authselect* or there are no leftovers from previous authselect "
"configuration)."
msgstr ""
+"Geçerli yapılandırmanın doğru olup olmadığını denetle (yapılandırma ya "
+"*authselect* tarafından oluşturuldu ya da önceki authselect "
+"yapılandırmasından kalan bir şey yok)."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:115
#, no-wrap
msgid "*test* profile_id [options] [features]"
-msgstr ""
+msgstr "*test* profil_kimliği [seçenekler] [özellikler]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:118
@@ -313,125 +376,127 @@ msgid ""
"Print content of files generated by *authselect* without actually writing "
"anything to system configuration."
msgstr ""
+"Sistem yapılandırmasına dokunmadan, *authselect* tarafından oluşturulan "
+"dosyaların içeriğini yazdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:119
#, no-wrap
msgid "*-a, --all*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-a, --all*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:121
#, no-wrap
msgid "Print content of all files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm dosyaların içeriklerini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:122
#, no-wrap
msgid "*-n, --nsswitch*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-n, --nsswitch*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:124
#, no-wrap
msgid "Print nsswitch.conf content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nsswitch.conf içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:125
#, no-wrap
msgid "*-s, --system-auth*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-s, --system-auth*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:127
#, no-wrap
msgid "Print system-auth content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "system-auth içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:128
#, no-wrap
msgid "*-p, --password-auth*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-p, --password-auth*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:130
#, no-wrap
msgid "Print password-auth content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "password-auth içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:131
#, no-wrap
msgid "*-c, --smartcard-auth*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-c, --smartcard-auth*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:133
#, no-wrap
msgid "Print smartcard-auth content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "smartcard-auth içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:134
#, no-wrap
msgid "*-f, --fingerprint-auth*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-f, --fingerprint-auth*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:136
#, no-wrap
msgid "Print fingerprint-auth content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "fingerprint-auth içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:137
#, no-wrap
msgid "*-o, --postlogin*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-o, --postlogin*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:139
#, no-wrap
msgid "Print postlogin content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "postlogin içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:140
#, no-wrap
msgid "*-d, --dconf-db*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-d, --dconf-db*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:142
#, no-wrap
msgid "Print dconf database content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "dconf veri tabanı içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:143
#, no-wrap
msgid "*-l, --dconf-lock*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-l, --dconf-lock*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:145
#, no-wrap
msgid "Print dconf lock content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "dconf kilidi içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:146
#, no-wrap
msgid "*enable-feature* feature [-b] [--backup=NAME] [-q, --quiet]"
-msgstr ""
+msgstr "*enable-feature* özellik [-b] [--backup=İSİM] [-q, --quiet]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:148
msgid "Enable feature in the currently selected profile."
-msgstr ""
+msgstr "Seçili olan profilde özelliği etkinleştir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:154
@@ -442,6 +507,10 @@ msgid ""
"unique string is used as a name of the backup. This is a shortcut\n"
"for *--backup=*.\n"
msgstr ""
+"Özelliği etkinleştirmeden önce sistem dosyalarını yedekle.\n"
+"Yedekleme {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir.\n"
+"Benzersiz bir dizge ile geçerli zaman yedekleme adı olarak kullanılır.\n"
+"Bu, *--backup=* için bir kısayoldur.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:159
@@ -451,17 +520,20 @@ msgid ""
"be stored at {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/NAME. Current time with unique\n"
"string is used as a name if no value is provided.\n"
msgstr ""
+"Özelliği etkinleştirmeden önce sistem dosyalarını yedekle. Yedekleme\n"
+"{AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir. Herhangi bir\n"
+"değer belirtilmemişse, benzersiz bir dizge ile geçerli zaman isim olarak kullanılır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:164
#, no-wrap
msgid "*disable-feature* feature [-b] [--backup=NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "*disable-feature* özellik [-b] [--backup=İSİM]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:166
msgid "Disable feature in the currently selected profile."
-msgstr ""
+msgstr "Seçili olan profilde özelliği devre dışı bırak."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:172
@@ -472,6 +544,10 @@ msgid ""
"unique string is used as a name of the backup. This is a shortcut\n"
"for *--backup=*.\n"
msgstr ""
+"Özelliği devre dışı bırakmadan önce sistem dosyalarını yedekle.\n"
+"Yedekleme {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir.\n"
+"Benzersiz bir dizge ile geçerli zaman yedekleme adı olarak kullanılır.\n"
+"Bu, *--backup=* için bir kısayoldur.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:177
@@ -481,12 +557,15 @@ msgid ""
"be stored at {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/NAME. Current time with unique\n"
"string is used as a name if no value is provided.\n"
msgstr ""
+"Özelliği devre dışı bırakmadan önce sistem dosyalarını yedekle. Yedekleme\n"
+"{AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir. Herhangi bir\n"
+"değer belirtilmemişse, benzersiz bir dizge ile geçerli zaman isim olarak kullanılır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:178
#, no-wrap
msgid "*create-profile* NAME [--custom,-c|--vendor,-v] [options]"
-msgstr ""
+msgstr "*create-profile* İSİM [--custom,-c|--vendor,-v] [seçenekler]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:183
@@ -496,12 +575,16 @@ msgid ""
"from the base profile or symbolic links to these files are created if such "
"option is selected."
msgstr ""
+"_İSİM_ adlı yeni bir özelleştirilmiş profil oluştur. Profil var olan bir "
+"profili temel alabilir; bu durumda yeni profil şablonları temel profilden "
+"kopyalanır veya ilgili seçenek belirtilirse bu dosyalara sembolik "
+"bağlantılar oluşturulur."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:184
#, no-wrap
msgid "*--vendor,-v*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--vendor,-v*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:187
@@ -510,12 +593,14 @@ msgid ""
"The new profile is a vendor profile instead of a custom profile. See\n"
"_authselect-profiles(5)_ for more information on profile types.\n"
msgstr ""
+"Özelleştirilmiş bir profil yerine bir sağlayıcı profili oluştur. Profil türleri\n"
+"hakkında daha fazla bilgi için _authselect-profiles(5)_ sayfasına bakın.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:188
#, no-wrap
msgid "*--base-on=BASE-ID, -b=BASE-ID*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--base-on=TEMEL-KİMLİĞİ, -b=TEMEL-KİMLİĞİ*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:191
@@ -524,36 +609,38 @@ msgid ""
"The new profile will be based on a profile named _BASE-ID_. The base\n"
"profile location is determined with these steps:\n"
msgstr ""
+"Yeni profil _TEMEL-KİMLİĞİ_ adlı bir profili temel alacaktır. Temel profil\n"
+"konumu şu adımlarla belirlenir:\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:192
#, no-wrap
msgid "If _BASE-ID_ starts with prefix _custom/_ it is a custom profile.\n"
-msgstr ""
+msgstr "_TEMEL-KİMLİĞİ_ _custom/_ ön ekiyle başlıyorsa bu özelleştirilmiş bir profildir.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:193
#, no-wrap
msgid "Try if _BASE-ID_ is found in vendor profiles.\n"
-msgstr ""
+msgstr "_TEMEL-KİMLİĞİ_ sağlayıcı profillerinde bulmayı dene.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:194
#, no-wrap
msgid "Try if _BASE-ID_ is found in default profiles.\n"
-msgstr ""
+msgstr "_TEMEL-KİMLİĞİ_ öntanımlı profillerde bulmayı dene.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:195
#, no-wrap
msgid "Return an error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bir hata döndür.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:196
#, no-wrap
msgid "*--base-on-default*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--base-on-default*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:199
@@ -562,12 +649,14 @@ msgid ""
"The base profile is a default profile even if it is found also within\n"
"vendor profiles.\n"
msgstr ""
+"Temel profil, sağlayıcı profillerinde de bulunsa bile öntanımlı bir\n"
+"profildir.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:200
#, no-wrap
msgid "*--symlink-meta*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--symlink-meta*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:203
@@ -576,12 +665,14 @@ msgid ""
"Meta files, such as _README_ and _REQUIREMENTS_ will be symbolic links\n"
"to the origin profile files instead of their copy.\n"
msgstr ""
+"_README_ ve _REQUIREMENTS_ gibi meta dosyalar, kopyalanmak yerine asıl\n"
+"profil dosyalarına sembolik bağlantılar olacaktır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:204
#, no-wrap
msgid "*--symlink-nsswitch*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--symlink-nsswitch*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:207
@@ -590,12 +681,14 @@ msgid ""
"_nsswitch.conf_ template will be symbolic link to the origin profile\n"
"file instead of its copy.\n"
msgstr ""
+"_nsswitch.conf_ şablonu, kopyalanmak yerine asıl profil dosyasına\n"
+"sembolik bağlantı olacaktır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:208
#, no-wrap
msgid "*--symlink-pam*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--symlink-pam*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:211
@@ -604,12 +697,14 @@ msgid ""
"_PAM_ templates will be symbolic links to the origin profile files\n"
"instead of their copy.\n"
msgstr ""
+"_PAM_ şablonları, kopyalanmak yerine asıl profil dosyalarına\n"
+"sembolik bağlantılar olacaktır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:212
#, no-wrap
msgid "*--symlink-dconf*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--symlink-dconf*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:215
@@ -618,12 +713,14 @@ msgid ""
"_dconf_ templates will be symbolic links to the origin profile files\n"
"instead of their copy.\n"
msgstr ""
+"_dconf_ şablonları, kopyalanmak yerine asıl profil dosyalarına\n"
+"sembolik bağlantılar olacaktır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:216
#, no-wrap
msgid "*--symlink=FILE,-s=FILE*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--symlink=DOSYA,-s=DOSYA*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:219
@@ -632,23 +729,25 @@ msgid ""
"Create a symbolic link for a template file _FILE_ instead of creating\n"
"its copy. This option can be passed multiple times.\n"
msgstr ""
+"_DOSYA_ şablon dosyası için kopyasını oluşturmak yerine sembolik\n"
+"bir bağlantı oluştur. Bu seçenek birden çok kez belirtilebilir.\n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:221
#, no-wrap
msgid "BACKUP COMMANDS"
-msgstr ""
+msgstr "YEDEKLEME KOMUTLARI"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:223
msgid "These commands can be used to manage backed up configurations."
-msgstr ""
+msgstr "Bu komutlar, yedeklenen yapılandırmaları yönetmek için kullanılabilir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:224
#, no-wrap
msgid "*backup-list* [-r, --raw]"
-msgstr ""
+msgstr "*backup-list* [-r, --raw]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:227
@@ -656,23 +755,26 @@ msgid ""
"Print available backups. If *--raw* option is specified, the command will "
"print only backup names without any formatting and additional information."
msgstr ""
+"Kullanılabilir yedeklemeleri yazdır. *--raw* seçeneği belirtilirse, komut "
+"herhangi bir biçimlendirme ve ek bilgi olmadan sadece yedekleme adlarını "
+"yazdıracaktır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:228
#, no-wrap
msgid "*backup-remove* BACKUP"
-msgstr ""
+msgstr "*backup-remove* YEDEKLEME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:230
msgid "Permanently delete backup named _BACKUP_."
-msgstr ""
+msgstr "_YEDEKLEME_ adlı yedeklemeyi kalıcı olarak sil."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:231
#, no-wrap
msgid "*backup-restore* BACKUP"
-msgstr ""
+msgstr "*backup-restore* YEDEKLEME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:234
@@ -680,45 +782,47 @@ msgid ""
"Restore configuration from backup named _BACKUP_. *Note:* this will "
"overwrite current configuration."
msgstr ""
+"_YEDEKLEME_ adlı yedeklemeden yapılandırmayı geri yükle. *Not:* bu, geçerli "
+"yapılandırmanın üzerine yazacaktır."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:236
#, no-wrap
msgid "COMMON OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "ORTAK SEÇENEKLER"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:238
msgid "These options are available with all commands."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenekler tüm komutlarla kullanılabilir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:239
#, no-wrap
msgid "*--debug*"
-msgstr ""
+msgstr "*--debug*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:241
msgid "Print debugging information and error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklama bilgilerini ve hata mesajlarını yazdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:242
#, no-wrap
msgid "*--trace*"
-msgstr ""
+msgstr "*--trace*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:244
msgid "Print information about what the tool is doing."
-msgstr ""
+msgstr "Aracın ne yaptığı hakkındaki bilgileri yazdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:245
#, no-wrap
msgid "*--warn*"
-msgstr ""
+msgstr "*--warn*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:249
@@ -727,12 +831,15 @@ msgid ""
"execution but may indicate some undesired situations (e.g. unexpected file "
"in a profile directory)."
msgstr ""
+"Programın yürütülmesini etkilemeyen, ancak bazı istenmeyen durumlara (örn. "
+"bir profil dizinindeki beklenmeyen dosya) işaret edebilecek beklenmeyen "
+"durumlar hakkındaki bilgileri yazdır."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:251
#, no-wrap
msgid "NSSWITCH.CONF MANAGEMENT"
-msgstr ""
+msgstr "NSSWITCH.CONF YÖNETİMİ"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:257
@@ -743,6 +850,12 @@ msgid ""
"the *select* command. This mechanism prevents authselect from overwriting "
"anything that does not match any available profile."
msgstr ""
+"Authselect {AUTHSELECT_NSSWITCH_CONF} dosyasını oluşturur ve kullanıcının bu "
+"dosyada değişiklik yapmasına izin vermez. Bu tür değişiklikler tespit edilir "
+"ve authselect, *select* komutu için *--force* seçeneği belirtilmediği sürece "
+"herhangi bir sistem yapılandırmasını yazmayı reddeder. Bu mekanizma, "
+"authselect'in kullanılabilir herhangi bir profille eşleşmeyen herhangi bir "
+"şeyin üzerine yazmasını önler."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:265
@@ -755,12 +868,20 @@ msgid ""
"those that are relevant to the profile. If a map is set within a profile, it "
"always overwrites the same map from _user-nsswitch.conf_."
msgstr ""
+"Kullanıcının nsswitch eşleşmelerinde yapacağı değişiklikler "
+"{AUTHSELECT_CONFIG_DIR}/user-nsswitch.conf dosyasında yapılmalıdır. "
+"Authselect yeni _nsswitch.conf_ oluşturduğunda, bu dosyayı okur ve seçilen "
+"profildeki yapılandırma ile birleştirir. Profil yapılandırması her zaman "
+"önceliklidir. Başka bir deyişle, profillerin tüm nsswitch eşleşmelerini "
+"ayarlaması gerekmez, sadece profille ilgili olanları ayarlayabilir. Bir "
+"profil içinde bir eşleşme ayarlanırsa, her zaman_user-nsswitch.conf_ "
+"dosyasındaki aynı eşleşmenin üzerine yazar."
#. type: Block title
#: src/man/authselect.8.adoc:266
#, no-wrap
msgid "Example 1"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek 1"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:277
@@ -775,6 +896,14 @@ msgid ""
"services: sss files\n"
"sudoers: files sss {include if \"with-sudo\"}\n"
msgstr ""
+"# \"sssd\" profili\n"
+"$ cat {AUTHSELECT_PROFILE_DIR}/sssd/nsswitch.conf\n"
+"passwd: sss files systemd\n"
+"group: sss files systemd\n"
+"netgroup: sss files\n"
+"automount: sss files\n"
+"services: sss files\n"
+"sudoers: files sss {include if \"with-sudo\"}\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:283
@@ -786,12 +915,17 @@ msgid ""
"hosts: files dns myhostname\n"
"sudoers: files\n"
msgstr ""
+"$ cat {AUTHSELECT_CONFIG_DIR}/user-nsswitch.conf\n"
+"passwd: files sss\n"
+"group: files sss\n"
+"hosts: files dns myhostname\n"
+"sudoers: files\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:285
#, no-wrap
msgid "$ authselect select sssd\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ authselect select sssd\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:295
@@ -807,12 +941,21 @@ msgid ""
"hosts: files dns myhostname\n"
"sudoers: files\n"
msgstr ""
+"# user-nsswitch.conf dosyasındaki passwd ve group eşleşmeleri yok sayılıyor\n"
+"$ cat {AUTHSELECT_NSSWITCH_CONF}\n"
+"passwd: sss files systemd\n"
+"group: sss files systemd\n"
+"netgroup: sss files\n"
+"automount: sss files\n"
+"services: sss files\n"
+"hosts: files dns myhostname\n"
+"sudoers: files\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:297
#, no-wrap
msgid "$ authselect select sssd with-sudo\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ authselect select sssd with-sudo\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:307
@@ -828,18 +971,27 @@ msgid ""
"sudoers: files sss\n"
"hosts: files dns myhostname\n"
msgstr ""
+"# user-nsswitch.conf dosyasındaki passwd, group ve sudoers eşleşmeleri yok sayılıyor\n"
+"$ cat {AUTHSELECT_NSSWITCH_CONF}\n"
+"passwd: sss files systemd\n"
+"group: sss files systemd\n"
+"netgroup: sss files\n"
+"automount: sss files\n"
+"services: sss files\n"
+"sudoers: files sss\n"
+"hosts: files dns myhostname\n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:310
#, no-wrap
msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "SORUN GİDERME"
#. type: Title ~
#: src/man/authselect.8.adoc:313
#, no-wrap
msgid "How can I tell if my system is using authselect?"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemimin authselect kullanıp kullanmadığını nasıl anlayabilirim?"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:317
@@ -849,12 +1001,16 @@ msgid ""
"configuration that was generated by authselect but modified manually at some "
"point."
msgstr ""
+"*authselect check* komutunu kullanın. Komut çıktısı size 1) authselect "
+"tarafından oluşturulan, 2) authselect'e ait olmayan, veya 3) authselect "
+"tarafından oluşturulan ancak bir noktada elle değiştirilen yapılandırmanızın "
+"olup olmadığını söyleyecektir."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect.8.adoc:319
#, no-wrap
msgid "Is nsswitch.conf supposed to be a symbolic link now?"
-msgstr ""
+msgstr "Artık nsswitch.conf dosyasının sembolik bir bağlantı mı olması gerekiyor?"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:325
@@ -865,17 +1021,23 @@ msgid ""
"now owning your configuration and should be used instead of any manual "
"modification."
msgstr ""
+"Authselect sistem yapılandırmanızı sıfırdan oluşturur ve "
+"{AUTHSELECT_CONFIG_DIR} konumuna kaydeder. Sistem dosyaları daha sonra bu "
+"dizine sembolik bağlantılar olarak oluşturulur. Sembolik bağlantılar, "
+"authselect'in artık yapılandırmanıza sahip olduğunu ve herhangi bir elle "
+"değişiklik yerine authselect kullanılması gerektiğini açıkça belirtmek için "
+"kullanılır."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect.8.adoc:327
#, no-wrap
msgid "Error: Unexpected changes to the configuration were detected."
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Yapılandırmada beklenmeyen değişiklikler tespit edildi."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:329
msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin:"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:335
@@ -887,6 +1049,11 @@ msgid ""
"[error] Unexpected changes to the configuration were detected.\n"
"[error] Refusing to activate profile unless those changes are removed or overwrite is requested.\n"
msgstr ""
+"[hata] [/etc/authselect/nsswitch.conf] yok!\n"
+"[hata] [/etc/nsswitch.conf] sembolik bir bağlantı değil!\n"
+"[hata] [/etc/nsswitch.conf] authselect tarafından oluşturulmadı!\n"
+"[hata] Yapılandırmada beklenmeyen değişiklikler tespit edildi.\n"
+"[hata] Bu değişiklikler kaldırılmadığı veya üzerine yazma istenmediği sürece profili etkinleştirme reddediliyor.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:339
@@ -895,27 +1062,31 @@ msgid ""
"will not be modified. To fix this, please call *authselect select* with *--"
"force* parameter to say that it is all right to overwrite it."
msgstr ""
+"Bu, yapılandırmanızın authselect tarafından bilinmediği ve bundan dolayı "
+"değiştirilmeyeceği anlamına gelir. Bunu düzeltmek için, üzerine yazmanın "
+"uygun olduğunu söylemek üzere lütfen *authselect select* komutunu *--force* "
+"parametresiyle çağırın."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:341
#, no-wrap
msgid "RETURN CODES"
-msgstr ""
+msgstr "DÖNÜŞ KODLARI"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:343
msgid "The *authselect* can return these exit codes:"
-msgstr ""
+msgstr "*authselect* şu çıkış kodlarını döndürebilir:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:345
msgid "0: Success."
-msgstr ""
+msgstr "0: Başarılı."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:346
msgid "1: Generic error."
-msgstr ""
+msgstr "1: Genel hata."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:347
@@ -923,12 +1094,14 @@ msgid ""
"2: Profile or configuration was not found or the system was not configured "
"with authselect."
msgstr ""
+"2: Profil veya yapılandırma bulunamadı ya da sistem authselect ile "
+"yapılandırılmadı."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:348
msgid ""
"3: Current configuration is not valid, it was edited without authselect."
-msgstr ""
+msgstr "3: Geçerli yapılandırma doğru değil, authselect olmadan düzenlendi."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:349
@@ -936,17 +1109,19 @@ msgid ""
"4: System configuration must be overwritten to activate an authselect "
"profile, --force parameter is needed."
msgstr ""
+"4: Authselect profilini etkinleştirmek için sistem yapılandırmasının üzerine "
+"yazılmalı, --force parametresi gerekli."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:350
msgid "5: Executed command must be run as root."
-msgstr ""
+msgstr "5: Yürütülen komut root kullanıcısı tarafından çalıştırılmalıdır."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:352
#, no-wrap
msgid "GENERATED FILES"
-msgstr ""
+msgstr "OLUŞTURULAN DOSYALAR"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:355
@@ -954,23 +1129,25 @@ msgid ""
"Authselect creates and maintains the following files to configure system "
"identity and authentication providers properly."
msgstr ""
+"Authselect, sistem kimliğini ve kimlik doğrulama sağlayıcılarını doğru "
+"şekilde yapılandırmak için aşağıdaki dosyaları oluşturur ve muhafaza eder."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:356
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_NSSWITCH_CONF}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_NSSWITCH_CONF}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:358
msgid "Name Service Switch configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Name Service Switch yapılandırma dosyası."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:359
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_PAM_DIR}/system-auth*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_PAM_DIR}/system-auth*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:362
@@ -978,12 +1155,14 @@ msgid ""
"PAM stack that is included from nearly all individual service configuration "
"files."
msgstr ""
+"Neredeyse tüm bireysel hizmet yapılandırma dosyalarının kullandığı PAM "
+"yığını."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:363
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_PAM_DIR}/password-auth, smartcard-auth, fingerprint-auth*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_PAM_DIR}/password-auth, smartcard-auth, fingerprint-auth*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:367
@@ -992,12 +1171,15 @@ msgid ""
"different types of devices via simultaneously running individual "
"conversations instead of one aggregate conversation."
msgstr ""
+"Bu PAM yığınları, tek bir toplu görüşme yerine eş zamanlı bireysel "
+"görüşmeler yaparak farklı aygıt türlerinden kimlik doğrulaması "
+"gerçekleştiren uygulamalar içindir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:368
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_PAM_DIR}/postlogin*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_PAM_DIR}/postlogin*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:376
@@ -1010,12 +1192,19 @@ msgid ""
"regardless of the success or failure of the modules in the system-auth "
"configuration file._"
msgstr ""
+"Bu PAM yığınının amacı, system-auth veya diğer ortak PAM yapılandırma "
+"dosyalarında yapılandırılan yığının ardından çağırılması gereken tüm PAM "
+"modülleri için ortak bir yer sağlamaktır. Kabuk veya dosya erişimine sahip "
+"oturum açma hizmeti sağlayan tüm bireysel hizmet yapılandırma dosyalarında "
+"bulunur. _NOT: postlogin yapılandırma dosyasındaki modüller, system-auth "
+"yapılandırma dosyasındaki modüllerin başarılı veya başarısız olmasına "
+"bakılmaksızın yürütülür._"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:377
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_DCONF_DIR}/{AUTHSELECT_DCONF_FILE}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_DCONF_DIR}/{AUTHSELECT_DCONF_FILE}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:381
@@ -1024,26 +1213,31 @@ msgid ""
"for gnome login screen in order to enable or disable smartcard and "
"fingerprint authentication."
msgstr ""
+"dconf veri tabanındaki değişiklikler. Bu dosyanın ana kullanım amacı, akıllı "
+"kart ve parmak izi kimlik doğrulamasını etkinleştirmek veya devre dışı "
+"bırakmak için gnome oturum açma ekranındaki değişiklikleri ayarlamaktır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:382
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_DCONF_DIR}/locks/{AUTHSELECT_DCONF_FILE}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_DCONF_DIR}/locks/{AUTHSELECT_DCONF_FILE}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:384
msgid "This file define locks on values set in dconf database."
msgstr ""
+"Bu dosya, dconf veri tabanında ayarlanan değerlerin kilitlerini tanımlar."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:386
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "AYRICA BAKIN"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:387
msgid ""
"authselect-profiles(5), authselect-migration(7), nsswitch.conf(5), PAM(8)"
msgstr ""
+"authselect-profiles(5), authselect-migration(7), nsswitch.conf(5), PAM(8)"
diff --git a/src/man/po/authselect.8.adoc.zh_TW.po b/src/man/po/authselect.8.adoc.zh_TW.po
index b3e58045d1e3560e895b6ca4aaba2be8c7035285..04249a38e1b7278ad4e3de911376f920010d6918 100644
--- a/src/man/po/authselect.8.adoc.zh_TW.po
+++ b/src/man/po/authselect.8.adoc.zh_TW.po
@@ -2,17 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-authselect8adoc/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect.8.adoc:2
@@ -24,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:9
--
2.20.1