arrfab / rpms / abrt

Forked from rpms/abrt 5 years ago
Clone
Blob Blame History Raw
From 731f4fe19db62e07550f974e27f6d9135b6df511 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jakub Filak <jfilak@redhat.com>
Date: Wed, 26 Feb 2014 09:34:07 +0100
Subject: [ABRT PATCH 40/40] Translation updates

Related to rhbz#1030314

Signed-off-by: Jakub Filak <jfilak@redhat.com>
---
 po/it.po    | 277 ++++++++++++++++++++++--------------------
 po/kn.po    | 380 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/ko.po    | 391 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/pt_BR.po | 315 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/zh_TW.po | 239 ++++++++++++++++++++-----------------
 5 files changed, 848 insertions(+), 754 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0515751..0d1702a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,21 +7,20 @@
 # Antonio Trande <sagitter@fedoraproject.org>, 2011
 # Francesco D'Aluisio <fdaluisio@fedoraproject.org>, 2011,2013
 # fvalen <fvalen@redhat.com>, 2013
-# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2011-2013
+# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2014
 # Gianluca Sforna <giallu@gmail.com>, 2012
 # Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>, 2013
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
 # Luigi Votta <lewis41@fedoraproject.org>, 2011
 # Mauro Gaggiotti <mauro.gaggiotti@gmail.com>, 2012
 # Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2012
-# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2011-2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ABRT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 23:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: Jakub Filak <jfilak@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-26 09:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-20 01:42+0000\n"
+"Last-Translator: fvalen <fvalen@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,177 +36,188 @@ msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
 msgid "ABRT notification applet"
 msgstr "Aplet di notifica ABRT"
 
-#: ../src/applet/applet.c:106
+#: ../src/applet/applet.c:130
 msgid ""
-"The report which will be sent does not contain any security sensitive data. Therefore it is not necessary to bother you next time and require any further action by you. \n"
-"Do you want to enable automatically submitted anonymous crash reports?"
-msgstr "La notifica da inviare non contiene alcun dato importante relativo alla sicurezza. Per questo motivo non è necessario avvertirti e richiedere alcuna azione ulteriore in merito. ⏎ Vuoi abilitare l'invio automatico di notifiche anonime sul crash? "
+"The report which will be sent does not contain any security sensitive data. "
+"Therefore it is not necessary to bother you next time and require any "
+"further action by you. \n"
+msgstr "Il report da inviare non contiene alcun dato importante relativo alla sicurezza. Per questo motivo non è necessario avvertirti e richiedere alcuna azione ulteriore in merito. \n\n"
+
+#: ../src/applet/applet.c:136
+msgid "Do you want to enable automatically submitted crash reports?"
+msgstr "Vuoi abilitare l'invio automatico di notifiche sul crash? "
+
+#: ../src/applet/applet.c:141
+msgid "Do you want to enable automatically submitted anonymous crash reports?"
+msgstr "Vuoi abilitare l'invio automatico di notifiche anonime sul crash? "
 
 #. The NetworkManager DBus service is not available.
-#: ../src/applet/applet.c:202
+#: ../src/applet/applet.c:243
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NetworkManager over DBus: %s"
 msgstr "Impossibile collegarsi a NetworkManager attraverso DBus: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:226
+#: ../src/applet/applet.c:267
 #, c-format
 msgid "Can't determine network status via NetworkManager: %s"
 msgstr "Impossibile determinare lo stato della rete tramite NetworkManager: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:345
+#: ../src/applet/applet.c:386
 msgid "A problem has been detected"
 msgstr "È stato rilevato un errore"
 
-#: ../src/applet/applet.c:347
+#: ../src/applet/applet.c:388
 #, c-format
 msgid "A problem in the %s package has been detected"
 msgstr "È stato rilevato un errore nel pacchetto %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:357
+#: ../src/applet/applet.c:398
 #, c-format
 msgid "%s and the diagnostic data has been submitted"
-msgstr ""
+msgstr "%s e i dati diagnostici sono stati inviati"
 
-#: ../src/applet/applet.c:517 ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
+#: ../src/applet/applet.c:558 ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't execute '%s'"
 msgstr "Impossibile eseguire '%s'"
 
-#: ../src/applet/applet.c:591 ../src/applet/applet.c:653
+#: ../src/applet/applet.c:632 ../src/applet/applet.c:698
 #, c-format
 msgid "Can't close notification: %s"
 msgstr "Impossibile chiudere la notifica: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:693 ../src/applet/applet.c:695
+#: ../src/applet/applet.c:738 ../src/applet/applet.c:740
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: ../src/applet/applet.c:743
+#: ../src/applet/applet.c:788
 msgid ""
 "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
 msgstr "Applet area di notifica che informa gli utenti sulla presenza di problematiche rilevate da ABRT"
 
-#: ../src/applet/applet.c:759
+#: ../src/applet/applet.c:804
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Silvio Pierro <perplesso82 AT gmail DOT com>, 2013."
 
-#: ../src/applet/applet.c:767
+#: ../src/applet/applet.c:812
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/applet/applet.c:769
+#: ../src/applet/applet.c:814
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
-#: ../src/applet/applet.c:771
+#: ../src/applet/applet.c:816
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazioni"
 
-#: ../src/applet/applet.c:839
+#: ../src/applet/applet.c:884
 msgid "Problem detected"
 msgstr "Problema rilevato"
 
-#: ../src/applet/applet.c:889
+#: ../src/applet/applet.c:934
 msgid "Ignore forever"
 msgstr "Ignora sempre"
 
 #. Problem has been 'autoreported' and is considered as KNOWN
-#. 
-#: ../src/applet/applet.c:901 ../src/applet/applet.c:916
+#: ../src/applet/applet.c:945 ../src/applet/applet.c:960
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: ../src/applet/applet.c:906
+#: ../src/applet/applet.c:950
 msgid "The Problem has already been Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Il problema è stato già riportato"
 
-#: ../src/applet/applet.c:906
+#: ../src/applet/applet.c:950
 msgid "A Known Problem has Occurred"
 msgstr "Si è verificato un errore noto"
 
 #. Problem has not yet been 'autoreported' and can be
 #. * 'autoreported' on user request.
-#. 
-#: ../src/applet/applet.c:925 ../src/applet/applet.c:960
+#: ../src/applet/applet.c:969 ../src/applet/applet.c:1004
 msgid "Report"
 msgstr "Notifica"
 
-#: ../src/applet/applet.c:930
+#: ../src/applet/applet.c:974
 msgid "A Problem has Occurred"
 msgstr "Si è verificato un problema"
 
-#: ../src/applet/applet.c:956
+#: ../src/applet/applet.c:1000
 msgid "A Problem has been Reported"
 msgstr "È stato riportato un problema"
 
-#: ../src/applet/applet.c:964
+#: ../src/applet/applet.c:1008
 msgid "A New Problem has Occurred"
 msgstr "Si è verificato un nuovo problema"
 
-#: ../src/applet/applet.c:975
+#: ../src/applet/applet.c:1018
 #, c-format
 msgid "Can't show notification: %s"
 msgstr "Impossibile mostrare la notifica: %s"
 
 #. TODO: Terminate child's process?
-#: ../src/applet/applet.c:1005 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:189
+#: ../src/applet/applet.c:1052 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't read from gio channel: '%s'"
 msgstr "Impossibile eseguire la lettura dal canale gio: '%s'"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1089
+#: ../src/applet/applet.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't set encoding on gio channel: %s"
 msgstr "Impossibile impostare la codifica sul canale gio: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1093
+#: ../src/applet/applet.c:1140
 #, c-format
 msgid "Can't turn on nonblocking mode for gio channel: %s"
 msgstr "Impossibile abilitare la modalità nonblocking per il canale gio: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1125
+#: ../src/applet/applet.c:1172
 #, c-format
 msgid "Can't take ownership of '%s'"
 msgstr "Impossibile ottenere la proprietà di '%s'"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1135
+#: ../src/applet/applet.c:1182
 #, c-format
 msgid "Can't open directory for writing '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire la directory per la scrittura: '%s'"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1418
+#: ../src/applet/applet.c:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open connection to session manager: '%s', notification may "
 "reappear on the next login"
 msgstr "Errore nell'aprire la connessione al session manager: '%s', la notifica può riapparire al prossimo login"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1559
+#: ../src/applet/applet.c:1606
 msgid ""
 "& [-v] [DIR]...\n"
 "\n"
 "Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"
 msgstr "& [-v] [DIR]...\n\nApplet che notifica all'utente il rilevamento di un nuovo problema da parte di ABRT\n"
 
-#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:58
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:75
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:84
 msgid "_Defaults"
 msgstr "_Predefiniti"
 
-#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:71
-#: ../src/configuration-gui/main.c:30
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:110
+#: ../src/configuration-gui/main.c:36
 msgid "Problem Reporting Configuration"
 msgstr "Configurazione del report problemi"
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:67
+#: ../src/configuration-gui/main.c:75
 msgid "About System Config ABRT"
 msgstr "Informazioni su System Config ABRT"
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:97
+#: ../src/configuration-gui/main.c:105
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:98
+#: ../src/configuration-gui/main.c:106
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
@@ -242,8 +252,8 @@ msgstr "& [opzioni]"
 msgid "Use NUM as client uid"
 msgstr "Utilizzare NUM per l'uid del client"
 
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:798 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:297
-#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:272
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:798 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:280
+#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:273
 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:244
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Log su syslog"
@@ -345,12 +355,12 @@ msgstr "Esegui EVENT su DIR"
 msgid "Communicate directly to the user"
 msgstr "Comunica direttamente all'utente"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:119
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:118
 #, c-format
 msgid "No free workers and full buffer. Omitting archive '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun thread di lavoro disponibile e buffer pieno. Esclusione archivio '%s' "
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:275
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:258
 msgid ""
 "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
 "\n"
@@ -360,32 +370,32 @@ msgid ""
 "\n"
 "If UPLOAD_DIRECTORY is not provided, uses a value of\n"
 "WatchCrashdumpArchiveDir option from abrt.conf"
-msgstr ""
+msgstr "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n\n\nControlla UPLOAD_DIRECTORY e decomprime gli archivi in ingresso in DumpLocation\nspecificato con abrt.conf\n\nIn assenza di UPLOAD_DIRECTORY verrà utilizzato il valore di\nWatchCrashdumpArchiveDir disponibile in abrt.conf"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:298
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281
 msgid "Daemize"
-msgstr ""
+msgstr "Daemize"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:299
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282
 msgid "Number of concurrent workers. Default is "
-msgstr ""
+msgstr "Numero di thread di lavoro simultanei. L'impostazione predfinita è"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:300
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:283
 msgid "Maximal cache size in MiB. Default is "
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione cache massima in MiB. L'impostazione predefinita è"
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:81
 msgid "& [ "
-msgstr ""
+msgstr "& [ "
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:113
 msgid "Invalid number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Numero non valido di argomenti"
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:138
 #, c-format
 msgid "Unknown option value: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valore opzione sconosciuto: '%s'\n"
 
 #. Let user know what's going on
 #: ../src/lib/hooklib.c:251
@@ -417,12 +427,12 @@ msgstr "Impossibile ottenere i dati del problema da abrt-dbus: %s"
 msgid "Can't get problem list from abrt-dbus: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere la lista problemi da abrt-dbus: %s"
 
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:230
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:231
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary file '%s'"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
 
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:247
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored "
@@ -430,7 +440,7 @@ msgid ""
 msgstr "Impossibile scrivere su '%s'. Il problema '%s' non verrà rimosso dai problemi ignorati '%s'"
 
 #. Something nefarious happened
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:261
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:262
 #, c-format
 msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'"
 msgstr "Impossibile rinominare '%s' in '%s'. Fallita rimozione del problema '%s'"
@@ -446,7 +456,6 @@ msgstr "& [opzioni] -d DIR\n\nAnalizza C/C++ backtrace, genera gli hash di dupli
 #. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
 #. * instead of a backtrace.
 #. * and component only.  This is not supposed to happen often.
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:90
 #, c-format
 msgid "Backtrace parsing failed for %s"
@@ -491,7 +500,7 @@ msgstr "& [-v] -d DIR\n\nCalcola e salva UUID e DUPHASH dei crash dump di python
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:29
 msgid "Usage: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:56
 msgid "File {0} doesn't exist"
@@ -499,21 +508,27 @@ msgstr "Il file {0} non esiste"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:59
 msgid "Extracting the oops text from core"
-msgstr ""
+msgstr "Estrazione testo oops dal core"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:64
 msgid ""
 "Can't process {0}:\n"
 "{1}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile processare {0}:\n{1}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:72
 msgid "Can't extract the oops message: '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile estrarre il messaggio oops: '{0}'"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:75
 msgid "Oops text extracted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Estratto con successo il testo oops"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-check-oops-for-hw-error.in:81
+msgid ""
+"The kernel log indicates that hardware errors were detected.\n"
+"This is most likely not a software problem.\n"
+msgstr "Il log del kernel indica che sono stati rilevati errori hardware.\nQuesto molto probabilmente non è un errore software.\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:42
 msgid ""
@@ -532,7 +547,6 @@ msgstr "Termina gbd se viene eseguito per più di NUM secondi"
 
 #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
 #. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:103
 #, c-format
 msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
@@ -587,7 +601,7 @@ msgid ""
 "    -e,--exact  Download only specified files\n"
 "    --repo      Pattern to use when searching for repos.\n"
 "                Default: *debug*\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n       [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] [--size_mb=SIZE]\n       [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n\nInstalla le informazioni di debug per tutti gli id di compilazione presenti in BUILD_IDS_FILE\nper il CACHEDIR, utilizzando TMPDIR come area di staging temporanea.\nI file vecchi in CACHEDIR verranno cancellati fino a quando non si avrà una dimensione più piccola di SIZE.\n\n    -v          Verboso\n    -y          Noninteractive, rispondi 'Si' a tutte le domande\n    --ids       Predfinito: build_ids\n    --tmpdir    Predefinito: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n    --cache     Predefinito: /var/cache/abrt-di\n    --size_mb   Predefinito: 4096\n    -e,--exact  Scarica solo file specifici\n    --repo      Pattern da usare durante la ricerca dei repositori.\n                Predefinito: *debug*\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:169
 msgid "Can't open {0}: {1}"
@@ -599,11 +613,11 @@ msgstr "Riferimenti Coredump {0} file debuginfo, {1} di loro non è stato instal
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:209
 msgid "{0} of debuginfo files are not installed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dei file debuginfo non sono stati installati"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:223
 msgid "Missing requested file: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "File richiesto mancante: {0}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:228
 msgid "Missing debuginfo file: {0}"
@@ -758,7 +772,7 @@ msgstr "Valutazione di rischio (scala 0-9):"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:709
 msgid "Current instruction: "
-msgstr ""
+msgstr "Istruzioni correnti:"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:711
 msgid "Exploitability analysis came up empty\n"
@@ -775,76 +789,75 @@ msgstr "& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n\nVerifica il file log FILE, esegu
 msgid "Don't run PROG if STRs aren't found"
 msgstr "Non eseguire PROG se non sono stati trovati STR"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:124
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:125
 msgid ""
 "A kernel problem occurred because of broken BIOS. Unfortunately, such "
 "problems are not fixable by kernel maintainers."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un problema al kernel a causa di un BIOS non corretto. Sfortunatamente questi problemi non possono essere risolti dai manutentori del kernel."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:129
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:130
 msgid ""
 "A kernel problem occurred, but your hardware is unsupported, therefore "
 "kernel maintainers are unable to fix this problem."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un problema al kernel ma il tuo hardware non è supportato, per questo motivo i manutentori del kernel non sono in grado di risolvere questo problema."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:144
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "A kernel problem occurred, but your kernel has been tainted (flags:%s). "
 "Kernel maintainers are unable to diagnose tainted reports."
 msgstr "Si è verificato un problema di kernel, ma il kernel è stato istruito (flag:%s). I manutentori del kernel non sono in grado di effettuare diagnosi dei rapporti istruiti."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:152
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:153
 #, c-format
 msgid " Tainted modules: %s."
 msgstr "Moduli corrotti: %s."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:253
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:254
 msgid ""
 "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
 "\n"
 "Extract oops from FILE (or standard input)"
 msgstr "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]⏎\n⏎\nEstrae errori da FILE (o dall'input standard)"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:274
 msgid "Print found oopses on standard output"
 msgstr "Stampa gli oops trovati sull'uscita standard"
 
 #. oopses don't contain any sensitive info, and even
 #. * the old koops app was showing the oopses to all users
-#. 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:277
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:278
 msgid "Create new problem directory in DIR for every oops found"
 msgstr "Crea una nuova directory del problema in DIR per ogni oops rilevato"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:278 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:247
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:279 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:247
 msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf"
 msgstr "Uguale a -d DumpLocation, DumpLocation viene specificato in abrt.conf"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:279
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:280
 msgid "Save the extracted information in PROBLEM"
 msgstr "Salva l'informazione estratta in PROBLEM"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:280 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:248
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:281 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:248
 msgid "Make the problem directory world readable"
 msgstr "Rendi la directory del problema leggibile a tutti"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:281
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:282
 msgid "Throttle problem directory creation to 1 per second"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta la creazione della directory del problema a 1 per secondo"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:282 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:249
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:283 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:249
 msgid "Print search string(s) to stdout and exit"
 msgstr "Stampa la/le stringa/stringhe ricercate in stdout ed esce"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:378
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:379
 msgid "Can't update the problem: more than one oops found"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiornare il problema: travati più di un oops"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:397
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:398
 #, c-format
 msgid "Sleeping for %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "In sospensione per %d secondi"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:237
 msgid ""
@@ -869,7 +882,6 @@ msgstr "Impossibile usare il Retrace server poichè il crash è troppo grande. P
 
 #. Hopefully, by this time child emitted more meaningful
 #. * error message. But just in case it didn't:
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:103
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:182
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:186
@@ -1120,7 +1132,7 @@ msgstr "password della istanza sul server"
 msgid ""
 "abrt-retrace-client <operation> [options]\n"
 "Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
-msgstr ""
+msgstr "abrt-retrace-client <operation> [options]\nOperazioni: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1282
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1288
@@ -1287,64 +1299,71 @@ msgstr "Impostazione modalità di blocco del socket fallita."
 msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL."
 msgstr "Wrapping del socket TCP tramite SSL fallito."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:215 ../src/plugins/https-utils.c:217
-#: ../src/plugins/https-utils.c:219 ../src/plugins/https-utils.c:221
+#: ../src/plugins/https-utils.c:215
 msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket."
 msgstr "Impossibile abilitare il client handshake per il socket SSL."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:223
+#: ../src/plugins/https-utils.c:220
+msgid "Failed to enable SSL3."
+msgstr "Impossibile abilitare SSL3."
+
+#: ../src/plugins/https-utils.c:222
+msgid "Failed to enable TLS."
+msgstr "Impossibile abilitare TLS."
+
+#: ../src/plugins/https-utils.c:224
 msgid "Failed to set URL to SSL socket."
 msgstr "Impostazione URL per il socket SSL fallita."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:232
+#: ../src/plugins/https-utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Can't connect to '%s'"
 msgstr "Impossibile connettersi a '%s'"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:240
+#: ../src/plugins/https-utils.c:241
 msgid "Failed to set certificate hook."
 msgstr "Impostazione hook del certificato fallita."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:246
+#: ../src/plugins/https-utils.c:247
 msgid "Failed to set handshake callback."
 msgstr "Impostazione handshake callback fallita."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:250
+#: ../src/plugins/https-utils.c:251
 msgid "Failed to reset handshake."
 msgstr "Reimpostazione handshake fallita."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:257
+#: ../src/plugins/https-utils.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to complete SSL handshake: NSS error %d."
 msgstr "Handshake SSL fallito: errore NSS %d."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:266
+#: ../src/plugins/https-utils.c:267
 msgid "Failed to close SSL socket."
 msgstr "Chiusura socket SSL fallita."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:331
+#: ../src/plugins/https-utils.c:332
 #, c-format
 msgid "Malformed HTTP response header: '%s'"
 msgstr "Intestazione risposta HTTP non corretta: '%s'"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:368
+#: ../src/plugins/https-utils.c:369
 #, c-format
 msgid "Receiving of data failed: NSS error %d."
 msgstr "Ricezione dati fallita: Errore NSS %d."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:397
+#: ../src/plugins/https-utils.c:398
 msgid "Malformed chunked response."
 msgstr "Risposta a blocchi non corretta."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:422
+#: ../src/plugins/https-utils.c:423
 msgid "Failed to initialize NSS."
 msgstr "Inizializzazione NSS fallita."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:428
+#: ../src/plugins/https-utils.c:429
 msgid "Failed to initialize security module."
 msgstr "Inizializzazione del modulo di sicurezza fallita."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:443
+#: ../src/plugins/https-utils.c:444
 msgid "Failed to shutdown NSS."
 msgstr "Arresto NSS fallito."
 
@@ -1405,7 +1424,7 @@ msgstr "Cancella file con errori trovati"
 #: ../src/cli/abrt-cli-core.c:91
 #, c-format
 msgid "'%s' identifies more than one problem directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' identifica più di una directory del problema"
 
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:142
 msgid "Usage: abrt-cli [--version] COMMAND [DIR]..."
@@ -1435,46 +1454,46 @@ msgstr "Stampa il contatore dei crash recenti"
 msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information"
 msgstr "Consultare 'abrt-cli COMMAND --help' per maggiori informazioni"
 
-#: ../src/cli/list.c:130
+#: ../src/cli/list.c:179
 msgid "& list [options] [DIR]..."
 msgstr "& list [opzioni] [DIR]..."
 
-#: ../src/cli/list.c:139
+#: ../src/cli/list.c:188
 msgid "List only not-reported problems"
-msgstr ""
+msgstr "Elenca solo problemi non riportati"
 
 #. deprecate -d option with --pretty=full
-#: ../src/cli/list.c:141 ../src/cli/list.c:194
+#: ../src/cli/list.c:190 ../src/cli/list.c:243
 msgid "Show detailed report"
 msgstr "Mostra una notifica dettagliata"
 
-#: ../src/cli/list.c:142
+#: ../src/cli/list.c:191
 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp"
 msgstr "Elenca solo i problemi più recenti della data specificata"
 
-#: ../src/cli/list.c:143
+#: ../src/cli/list.c:192
 msgid "List only the problems older than specified timestamp"
 msgstr "Elenca solo i problemi più vecchi della data specificata"
 
-#: ../src/cli/list.c:175
+#: ../src/cli/list.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by issuing\n"
 "'abrt-auto-reporting enabled' as a user with root privileges\n"
-msgstr ""
+msgstr "La funzione di auto-reporting è disabilitata. Abilitarla con il comando\n'abrt-auto-reporting enabled' come utente con privilegi root\n"
 
-#: ../src/cli/list.c:186
+#: ../src/cli/list.c:235
 msgid "& info [options] DIR..."
 msgstr "& info [opzioni] DIR..."
 
-#: ../src/cli/list.c:195
+#: ../src/cli/list.c:244
 msgid "Text larger than this will be shown abridged"
-msgstr ""
+msgstr "I testi con dimensioni maggiori di questo verranno mostrati ridotti"
 
-#: ../src/cli/list.c:215
+#: ../src/cli/list.c:264
 #, c-format
 msgid "No such problem directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Directory '%s' del problema non trovata"
 
 #: ../src/cli/status.c:70
 msgid "& status [DIR]..."
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 0c5ce3a..a3afcf3 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,18 +4,16 @@
 # 
 # Translators:
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
-# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
-# shankar <svenkate@redhat.com>, 2011-2012
-# shankar <svenkate@redhat.com>, 2013
+# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2014
 # shankar <svenkate@redhat.com>, 2013
-# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2011-2013
+# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ABRT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 23:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: Jakub Filak <jfilak@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-26 09:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 12:26+0000\n"
+"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,179 +29,190 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ದೋಷ ವರದಿ ಮಾಡುವ 
 msgid "ABRT notification applet"
 msgstr "ABRT ಸೂಚನಾ ಆಪ್ಲೆಟ್"
 
-#: ../src/applet/applet.c:106
+#: ../src/applet/applet.c:130
 msgid ""
-"The report which will be sent does not contain any security sensitive data. Therefore it is not necessary to bother you next time and require any further action by you. \n"
-"Do you want to enable automatically submitted anonymous crash reports?"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವ ವರದಿಯು ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೆ ತೊಂದರೆ ನೀಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಯಾವುದೆ ಕ್ರಿಯೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. \nಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕುಸಿತದ ವರದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+"The report which will be sent does not contain any security sensitive data. "
+"Therefore it is not necessary to bother you next time and require any "
+"further action by you. \n"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವ ವರದಿಯು ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೆ ತೊಂದರೆ ನೀಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಯಾವುದೆ ಕ್ರಮದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+
+#: ../src/applet/applet.c:136
+msgid "Do you want to enable automatically submitted crash reports?"
+msgstr " ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕುಸಿತದ ವರದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+
+#: ../src/applet/applet.c:141
+msgid "Do you want to enable automatically submitted anonymous crash reports?"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನಾಮಧೇಯ ಕುಸಿತದ ವರದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
 #. The NetworkManager DBus service is not available.
-#: ../src/applet/applet.c:202
+#: ../src/applet/applet.c:243
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NetworkManager over DBus: %s"
 msgstr "DBus ಮುಖಾಂತರ NetworkManager ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:226
+#: ../src/applet/applet.c:267
 #, c-format
 msgid "Can't determine network status via NetworkManager: %s"
 msgstr "NetworkManager ಮುಖಾಂತರ ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:345
+#: ../src/applet/applet.c:386
 msgid "A problem has been detected"
 msgstr "ಒಂದು ತೊಂದರೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:347
+#: ../src/applet/applet.c:388
 #, c-format
 msgid "A problem in the %s package has been detected"
 msgstr "%s ಎಂಬ ಪ್ಯಾಕೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:357
+#: ../src/applet/applet.c:398
 #, c-format
 msgid "%s and the diagnostic data has been submitted"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಮತ್ತು ದೋಷಪತ್ತೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:517 ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
+#: ../src/applet/applet.c:558 ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't execute '%s'"
 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:591 ../src/applet/applet.c:653
+#: ../src/applet/applet.c:632 ../src/applet/applet.c:698
 #, c-format
 msgid "Can't close notification: %s"
 msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:693 ../src/applet/applet.c:695
+#: ../src/applet/applet.c:738 ../src/applet/applet.c:740
 msgid "Warning"
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:743
+#: ../src/applet/applet.c:788
 msgid ""
 "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
 msgstr "ABRT ಇಂದ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾದ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್"
 
-#: ../src/applet/applet.c:759
+#: ../src/applet/applet.c:804
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
 
-#: ../src/applet/applet.c:767
+#: ../src/applet/applet.c:812
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
 
-#: ../src/applet/applet.c:769
+#: ../src/applet/applet.c:814
 msgid "Hide"
 msgstr "ಅಡಗಿಸು"
 
-#: ../src/applet/applet.c:771
+#: ../src/applet/applet.c:816
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ (_A)"
 
-#: ../src/applet/applet.c:839
+#: ../src/applet/applet.c:884
 msgid "Problem detected"
 msgstr "ತೊಂದರೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:889
+#: ../src/applet/applet.c:934
 msgid "Ignore forever"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಕಡೆಗಣಿಸು"
 
 #. Problem has been 'autoreported' and is considered as KNOWN
-#. 
-#: ../src/applet/applet.c:901 ../src/applet/applet.c:916
+#: ../src/applet/applet.c:945 ../src/applet/applet.c:960
 msgid "Open"
 msgstr "ತೆರೆ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:906
+#: ../src/applet/applet.c:950
 msgid "The Problem has already been Reported"
-msgstr ""
+msgstr "ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:906
+#: ../src/applet/applet.c:950
 msgid "A Known Problem has Occurred"
 msgstr "ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ತೊಂದರೆಯು ಎದುರಾಗಿದೆ"
 
 #. Problem has not yet been 'autoreported' and can be
 #. * 'autoreported' on user request.
-#. 
-#: ../src/applet/applet.c:925 ../src/applet/applet.c:960
+#: ../src/applet/applet.c:969 ../src/applet/applet.c:1004
 msgid "Report"
 msgstr "ವರದಿ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:930
+#: ../src/applet/applet.c:974
 msgid "A Problem has Occurred"
 msgstr "ದೋಷವೊಂದು ಸಂಭವಿಸಿದೆ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:956
+#: ../src/applet/applet.c:1000
 msgid "A Problem has been Reported"
 msgstr "ಒಂದು ತೊಂದರೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:964
+#: ../src/applet/applet.c:1008
 msgid "A New Problem has Occurred"
 msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ತೊಂದರೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:975
+#: ../src/applet/applet.c:1018
 #, c-format
 msgid "Can't show notification: %s"
 msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
 #. TODO: Terminate child's process?
-#: ../src/applet/applet.c:1005 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:189
+#: ../src/applet/applet.c:1052 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't read from gio channel: '%s'"
 msgstr "gio ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '%s'"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1089
+#: ../src/applet/applet.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't set encoding on gio channel: %s"
 msgstr "gio ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1093
+#: ../src/applet/applet.c:1140
 #, c-format
 msgid "Can't turn on nonblocking mode for gio channel: %s"
 msgstr "gio ಚಾನಲ್‌ಗಾಗಿ ಬ್ಲಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1125
+#: ../src/applet/applet.c:1172
 #, c-format
 msgid "Can't take ownership of '%s'"
 msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1135
+#: ../src/applet/applet.c:1182
 #, c-format
 msgid "Can't open directory for writing '%s'"
 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು '%s' ಬರೆಯುವ ಸಲುವಾಗಿ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ "
 
-#: ../src/applet/applet.c:1418
+#: ../src/applet/applet.c:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open connection to session manager: '%s', notification may "
 "reappear on the next login"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: '%s', ಸೂಚನೆಯು ಮುಂದಿನ ಲಾಗಿನ್‌ನಲ್ಲಿ ಮರಳಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1559
+#: ../src/applet/applet.c:1606
 msgid ""
 "& [-v] [DIR]...\n"
 "\n"
 "Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"
 msgstr "& [-v] [DIR]...\n\nApplet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"
 
-#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:58
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:75
+msgid "_Close"
+msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
+
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:84
 msgid "_Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು (_D)"
 
-#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:71
-#: ../src/configuration-gui/main.c:30
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:110
+#: ../src/configuration-gui/main.c:36
 msgid "Problem Reporting Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ತೊಂದರೆ ವರದಿ ಸಂರಚನೆ"
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:67
+#: ../src/configuration-gui/main.c:75
 msgid "About System Config ABRT"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿಸ್ಟಮ್ ಕಾಗ್ ABRT ಕುರಿತು"
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:97
+#: ../src/configuration-gui/main.c:105
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "ಕುರಿತು"
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:98
+#: ../src/configuration-gui/main.c:106
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
 #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:382
 msgid ""
@@ -236,8 +245,8 @@ msgstr "& [ಆಯ್ಕೆಗಳು]"
 msgid "Use NUM as client uid"
 msgstr "NUM ಅನ್ನು ಕ್ಲೈಂಟ್ uid ಆಗಿ ಬಳಸು"
 
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:798 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:297
-#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:272
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:798 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:280
+#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:273
 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:244
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "syslog ಗೆ ದಾಖಲಿಸು"
@@ -339,12 +348,12 @@ msgstr "DIR ನಲ್ಲಿ EVENT ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
 msgid "Communicate directly to the user"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ವ್ಯವಹರಿಸು"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:119
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:118
 #, c-format
 msgid "No free workers and full buffer. Omitting archive '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುಕ್ತ ಕೆಲಸಗಾರರು ಅಥವ ಪೂರ್ಣ ಬಫರ್ ಇಲ್ಲ. '%s'ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:275
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:258
 msgid ""
 "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
 "\n"
@@ -354,32 +363,32 @@ msgid ""
 "\n"
 "If UPLOAD_DIRECTORY is not provided, uses a value of\n"
 "WatchCrashdumpArchiveDir option from abrt.conf"
-msgstr ""
+msgstr "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n\n\nUPLOAD_DIRECTORY ಅನ್ನು ಗಮನಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಒಳಬರುವ ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳನ್ನು abrt.conf ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ\nDumpLocation ಗೆ ಹೊರತೆಗೆಯುತ್ತದೆ\n\nUPLOAD_DIRECTORY ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, abrt.conf ನಲ್ಲಿರುವ\nWatchCrashdumpArchiveDir ಆಯ್ಕೆಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:298
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281
 msgid "Daemize"
-msgstr ""
+msgstr "ಡೆಮನ್ ಆಗಿಸು"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:299
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282
 msgid "Number of concurrent workers. Default is "
-msgstr ""
+msgstr "ಏಕಕಾಲದ ಕೆಲಸಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಹೀಗಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:300
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:283
 msgid "Maximal cache size in MiB. Default is "
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ, MiB ಯಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಹೀಗಿದೆ"
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:81
 msgid "& [ "
-msgstr ""
+msgstr "& [ "
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:113
 msgid "Invalid number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:138
 #, c-format
 msgid "Unknown option value: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯ: '%s'\n"
 
 #. Let user know what's going on
 #: ../src/lib/hooklib.c:251
@@ -411,12 +420,12 @@ msgstr "abrt-dbus ಇಂದ ತೊಂದರೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್
 msgid "Can't get problem list from abrt-dbus: %s"
 msgstr "abrt-dbus ಇಂದ ತೊಂದರೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:230
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:231
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary file '%s'"
 msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:247
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored "
@@ -424,7 +433,7 @@ msgid ""
 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. '%s' ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾದ '%s' ತೊಂದರೆಗಳಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #. Something nefarious happened
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:261
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:262
 #, c-format
 msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'"
 msgstr "'%s' ಅನ್ನು '%s' ಎಂದು ಮರುಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. '%s' ತೊಂದರೆಯನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
@@ -440,7 +449,6 @@ msgstr "& [options] -d DIR\n\nAnalyzes C/C++ backtrace, generates duplication ha
 #. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
 #. * instead of a backtrace.
 #. * and component only.  This is not supposed to happen often.
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:90
 #, c-format
 msgid "Backtrace parsing failed for %s"
@@ -448,7 +456,7 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಪಾರ್ಸ
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:146
 msgid "Crash thread not found"
-msgstr ""
+msgstr "ಕುಸಿತದ ಎಳೆಯು (ತ್ರೆಡ್‌) ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67
 msgid ""
@@ -485,7 +493,7 @@ msgstr "& [-v] -d DIR\n\nCalculates and saves UUID and DUPHASH of python crash d
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:29
 msgid "Usage: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆ: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:56
 msgid "File {0} doesn't exist"
@@ -493,21 +501,27 @@ msgstr "{0} ಎಂಬ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:59
 msgid "Extracting the oops text from core"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋರ್ ಇಂದ oops ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:64
 msgid ""
 "Can't process {0}:\n"
 "{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n{1}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:72
 msgid "Can't extract the oops message: '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '{0}'"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:75
 msgid "Oops text extracted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Oops ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-check-oops-for-hw-error.in:81
+msgid ""
+"The kernel log indicates that hardware errors were detected.\n"
+"This is most likely not a software problem.\n"
+msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ ಎಂದು ಕರ್ನಲ್ ಲಾಗ್ ಸೂಚಿಸಿದೆ.\nಇದು ಬಹುಷಃ ತಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯಾಗಿಲ್ಲ.\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:42
 msgid ""
@@ -526,7 +540,6 @@ msgstr "NUM ಸೆಕೆಂಡುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಸಮ
 
 #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
 #. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:103
 #, c-format
 msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
@@ -537,7 +550,7 @@ msgid ""
 "& [-v] [-r] -d DIR\n"
 "\n"
 "Creates coredump-level backtrace from core dump and corresponding binary"
-msgstr ""
+msgstr "& [-v] [-r] -d DIR\n\nಕೋರ್ ಡಂಪ್‌ನಿಂದ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬೈನರಿಯಿಂದ ಕೋರ್ ಡಂಪ್-ಹಂತದ ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:53
 msgid "Do not hash fingerprints"
@@ -550,12 +563,12 @@ msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನ
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:81
 msgid "Error: GDB did not return any data"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ: GDB ಯು ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿಸಿಲ್ಲ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:95
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ: %s"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:51
 msgid "Exiting on user command"
@@ -581,7 +594,7 @@ msgid ""
 "    -e,--exact  Download only specified files\n"
 "    --repo      Pattern to use when searching for repos.\n"
 "                Default: *debug*\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆ: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n       [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] [--size_mb=SIZE]\n       [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n\nBUILD_IDS_FILE ನಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ನಿರ್ಮಾಣ-ಐಡಿಗಳಿಗಾಗಿ debuginfos ಅನ್ನು CACHEDIR ಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ\nTMPDIR ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಟೇಜಿಂಗ್ ಸ್ಥಳವಾಗಿ ಬಳಸಿಕೊಂಡು.\nCACHEDIR ನಲ್ಲಿ ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳು SIZE ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗುವವರೆಗೆ ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n\n    -v          ವರ್ಬೋಸ್ ಆಗು\n    -y          ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಲ್ಲದ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಗೂ 'Yes' ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊ\n    --ids       ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: build_ids\n    --tmpdir    ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n    --cache     ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: /var/cache/abrt-di\n    --size_mb   ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 4096\n    -e,--exact  ನಿಗದಿತ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಇಳಿಸಿಕೊ\n    --repo      ರೆಪೊಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು.\n                ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: *debug*\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:169
 msgid "Can't open {0}: {1}"
@@ -593,11 +606,11 @@ msgstr "{0} debuginfo ಕಡತಗಳನ್ನು Coredump ಉಲ್ಲೇಖಿ
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:209
 msgid "{0} of debuginfo files are not installed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} debuginfo ಕಡತಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:223
 msgid "Missing requested file: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ: {0}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:228
 msgid "Missing debuginfo file: {0}"
@@ -642,121 +655,121 @@ msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:529
 msgid "Signal sent by userspace code"
-msgstr ""
+msgstr "ಯೂಸರ್-ಸ್ಪೇಸ್ ಕೋಡ್‌ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:533
 msgid "Signal sent by timer/IO/async event"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೈಮರ್/IO/ಎಸಿಂಕ್ ಘಟನೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:541
 msgid "Signal has siginfo.si_code = SI_USER"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತವು siginfo.si_code = SI_USER ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:544
 msgid "Signal due to write to closed pipe"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿನ ಸಂಕೇತ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:550
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:575
 msgid "Signal sent by keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:554
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:579
 msgid "Job control signal sent by kernel"
-msgstr ""
+msgstr "ಕರ್ನಲ್‌ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕೆಲಸದ ನಿಯಂತ್ರಣ ಸಂಕೇತ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:558
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:587
 msgid "Signal sent by window resize"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:562
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:591
 msgid "Signal sent by alarm(N) expiration"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಲಾರಂ(N) ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:583
 msgid "Signal due to write to broken pipe"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುರಿದ (ಬ್ರೋಕನ್) ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿನ ಸಂಕೇತ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:607
 msgid "ABRT signal (abort() was called?)"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT ಸಂಕೇತ (abort() ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿತ್ತೆ?)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:616
 msgid "XCPU signal (over CPU time limit)"
-msgstr ""
+msgstr "XCPU ಸಂಕೇತ (CPU ಸಮಯದ ಮಿತಿಯ ಮೇಲೆ)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:620
 msgid "XFSZ signal (over file size limit)"
-msgstr ""
+msgstr "XFSZ ಸಂಕೇತ (ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಮಿತಿಯ ಮೇಲೆ)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:624
 msgid "TRAP signal (can be a bug in a debugger/tracer)"
-msgstr ""
+msgstr "TRAP ಸಂಕೇತ (ಒಂದು ಡಿಬಗ್ಗರ್/ಟ್ರಸರಿನಲ್ಲಿನ ದೋಷವಿರಬಹುದು)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:628
 msgid "SYS signal (unknown syscall was called?)"
-msgstr ""
+msgstr "SYS ಸಂಕೇತ (ಗೊತ್ತಿರದ syscall ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ?)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:633
 msgid "Arithmetic exception"
-msgstr ""
+msgstr "ಅರಿತ್‌ಮೆಟಿಕ್ ವಿನಾಯಿತಿ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:637
 msgid "Division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೂನ್ಯದಿಂದ ಭಾಗಾಕಾರ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:641
 msgid "Illegal instruction (jump to a random address?)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಧೀಕೃತ ಸೂಚನೆ (ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕೆ?)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:647
 msgid "Non-crash related signal"
-msgstr ""
+msgstr "ಕುಸಿತಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರದ ಸಂಕೇತ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:652
 msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ಓವರ್ಫ್ಲೋ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:656
 msgid "Write to an invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬರೆ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:660
 msgid "Subroutine return to an invalid address (corrupted stack?)"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಬ್‌ರೊಟೀನ್ ಮರಳಿಕೆ (ಸ್ಟಾಕ್ ಹಾಳಾಗಿದೆಯೆ?)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:666
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:670
 msgid "Jump to an invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಗು"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:674
 msgid ""
 "Access past the end of mapped file, invalid address, unaligned access, etc"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತ, ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸ, ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ನಿಲುಕು ಮುಂತಾದವುಗಳ ಅಂತ್ಯಕ್ಕೂ ಮೀರಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:693
 msgid "Can't get signal no and do exploitability analysis\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಪ್ರಯೋಜನಪಡೆಯುವಿಕೆಯ (ಎಕ್ಸಪ್ಲಾಯ್ಟೆಬಲ್) ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:706
 msgid "Likely crash reason: "
-msgstr ""
+msgstr "ಕುಸಿತದ ಸಾಧ್ಯವಿರಬಹುದಾದ ಕಾರಣ:"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:707
 msgid "Exploitable rating (0-9 scale): "
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಯೋಜನೆಪಡೆಯುವಿಕೆ ರೇಟಿಂಗ್ (0-9 ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ):"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:709
 msgid "Current instruction: "
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೂಚನೆ: "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:711
 msgid "Exploitability analysis came up empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಯೋಜನಪಡೆಯುವಿಕೆಯ (ಎಕ್ಸಪ್ಲಾಯ್ಟೆಬಲ್) ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯು ಏನನ್ನೂ ನೀಡಿಲ್ಲ\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:142
 msgid ""
@@ -769,76 +782,75 @@ msgstr "& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n\nದಿನಚರಿ ಕಡತ FIL
 msgid "Don't run PROG if STRs aren't found"
 msgstr "STRಗಳು ಕಂಡುಬರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ PROG ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಡ"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:124
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:125
 msgid ""
 "A kernel problem occurred because of broken BIOS. Unfortunately, such "
 "problems are not fixable by kernel maintainers."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಳಾಗಿರುವ BIOS ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಕರ್ನಲ್ ತೊಂದರೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ. ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್, ಆ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಕರ್ನಲ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಗಳಿಂದ ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:129
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:130
 msgid ""
 "A kernel problem occurred, but your hardware is unsupported, therefore "
 "kernel maintainers are unable to fix this problem."
-msgstr ""
+msgstr "ಕರ್ನಲ್ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಆ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಕರ್ನಲ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಗಳಿಂದ ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:144
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "A kernel problem occurred, but your kernel has been tainted (flags:%s). "
 "Kernel maintainers are unable to diagnose tainted reports."
 msgstr "ಒಂದು ಕರ್ನಲ್ ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ಸೋಂಕು ಹಿಡಿದಿದೆ (flags:%s). ಕರ್ನಲ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರಿಂದ ಸೋಂಕು ವರದಿಗಳನ್ನು ತಪಾಸಣೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:152
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:153
 #, c-format
 msgid " Tainted modules: %s."
 msgstr " ಪರವಾನಗಿ ಸರಿ ಇರದ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳು: %s."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:253
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:254
 msgid ""
 "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
 "\n"
 "Extract oops from FILE (or standard input)"
-msgstr ""
+msgstr "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n\nFILE ನಿಂದ oops ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆ (ಅಥವ ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್)"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:274
 msgid "Print found oopses on standard output"
 msgstr "ಕಂಡು ಬಂದ oops ಗಳನ್ನು ಶಿಷ್ಟವಾದ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು"
 
 #. oopses don't contain any sensitive info, and even
 #. * the old koops app was showing the oopses to all users
-#. 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:277
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:278
 msgid "Create new problem directory in DIR for every oops found"
 msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು oops ಗೂ ಸಹ DIR ಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ತೊಂದರೆ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:278 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:247
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:279 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:247
 msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf"
 msgstr "-d DumpLocation ನಂತೆಯೆ, abrt.conf ನಲ್ಲಿ DumpLocation ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:279
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:280
 msgid "Save the extracted information in PROBLEM"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು PROBLEM ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:280 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:248
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:281 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:248
 msgid "Make the problem directory world readable"
 msgstr "ದೋಷದ ಕೋಶವನ್ನು ಜಗತ್ತು ಓದುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:281
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:282
 msgid "Throttle problem directory creation to 1 per second"
-msgstr ""
+msgstr "ತೊಂದರೆ ಕೋಶದ ರಚನೆಯು ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ 1 ಇರುವಂತೆ ಹತೋಟಿಯಲ್ಲಿಡು"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:282 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:249
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:283 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:249
 msgid "Print search string(s) to stdout and exit"
 msgstr "ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) stdout ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು ಮತ್ತು ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:378
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:379
 msgid "Can't update the problem: more than one oops found"
-msgstr ""
+msgstr "ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ oops ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:397
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:398
 #, c-format
 msgid "Sleeping for %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ಜಡವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:237
 msgid ""
@@ -863,12 +875,11 @@ msgstr "ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಬ
 
 #. Hopefully, by this time child emitted more meaningful
 #. * error message. But just in case it didn't:
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:103
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:182
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:186
 msgid "Can't create temporary file in "
-msgstr ""
+msgstr "ಇಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:211
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:398
@@ -1096,7 +1107,7 @@ msgstr "ಪೋಲಿಂಗ್ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳಿಗೆ ವ
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1227
 msgid "(debug) do not delete temporary archive created from dump dir in "
-msgstr ""
+msgstr "(ದೋಷನಿವಾರಣೆ) ಇಲ್ಲಿ ಡಂಪ್‌ನಿಂದ ರಚಿಸಲಾದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1229
 msgid "For status, backtrace, and log operations"
@@ -1114,7 +1125,7 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ
 msgid ""
 "abrt-retrace-client <operation> [options]\n"
 "Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
-msgstr ""
+msgstr "abrt-retrace-client <operation> [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\nOperations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1282
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1288
@@ -1281,64 +1292,71 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವ ಕ್ರಮವನ
 msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL."
 msgstr "TCP ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು SSL ಇಂದ ಆವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:215 ../src/plugins/https-utils.c:217
-#: ../src/plugins/https-utils.c:219 ../src/plugins/https-utils.c:221
+#: ../src/plugins/https-utils.c:215
 msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket."
 msgstr "SSL ಸಾಕೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:223
+#: ../src/plugins/https-utils.c:220
+msgid "Failed to enable SSL3."
+msgstr "SSL3 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: ../src/plugins/https-utils.c:222
+msgid "Failed to enable TLS."
+msgstr "TLS ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: ../src/plugins/https-utils.c:224
 msgid "Failed to set URL to SSL socket."
 msgstr "SSL ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ URL ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:232
+#: ../src/plugins/https-utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Can't connect to '%s'"
 msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:240
+#: ../src/plugins/https-utils.c:241
 msgid "Failed to set certificate hook."
 msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಹುಕ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:246
+#: ../src/plugins/https-utils.c:247
 msgid "Failed to set handshake callback."
 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:250
+#: ../src/plugins/https-utils.c:251
 msgid "Failed to reset handshake."
 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:257
+#: ../src/plugins/https-utils.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to complete SSL handshake: NSS error %d."
 msgstr "SSL ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.: NSS ದೋಷ %d."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:266
+#: ../src/plugins/https-utils.c:267
 msgid "Failed to close SSL socket."
 msgstr "SSL ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ  ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:331
+#: ../src/plugins/https-utils.c:332
 #, c-format
 msgid "Malformed HTTP response header: '%s'"
 msgstr "ವಿರೂಪಗೊಂಡ HTTP ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಹೆಡರ್: '%s'"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:368
+#: ../src/plugins/https-utils.c:369
 #, c-format
 msgid "Receiving of data failed: NSS error %d."
 msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.: NSS ದೋಷ %d."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:397
+#: ../src/plugins/https-utils.c:398
 msgid "Malformed chunked response."
 msgstr "ವಿರೂಪಗೊಂಡ ತುಂಡರಿಸಿದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:422
+#: ../src/plugins/https-utils.c:423
 msgid "Failed to initialize NSS."
 msgstr "NSS ಅನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:428
+#: ../src/plugins/https-utils.c:429
 msgid "Failed to initialize security module."
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:443
+#: ../src/plugins/https-utils.c:444
 msgid "Failed to shutdown NSS."
 msgstr "NSS ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
@@ -1386,20 +1404,20 @@ msgid ""
 "& [-v] [-od] FILE...\n"
 "\n"
 "Scans files for split oops message. Can print and/or delete them."
-msgstr ""
+msgstr "& [-v] [-od] FILE...\n\nವಿಭಜಿತ oops ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಮತ್ತು/ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:97
 msgid "Print found oopses"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಂಡುಬಂದ oopses ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
 
 #: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:98
 msgid "Delete files with found oopses"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಂಡುಬಂದ oopses ಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
 
 #: ../src/cli/abrt-cli-core.c:91
 #, c-format
 msgid "'%s' identifies more than one problem directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ತೊಂದರೆ ಕೋಶವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:142
 msgid "Usage: abrt-cli [--version] COMMAND [DIR]..."
@@ -1429,46 +1447,46 @@ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕ್ರಾಶ್‌ಗಳ ಎಣಿಕೆಯ
 msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'abrt-cli COMMAND --help' ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
 
-#: ../src/cli/list.c:130
+#: ../src/cli/list.c:179
 msgid "& list [options] [DIR]..."
 msgstr "& list [options] [DIR]..."
 
-#: ../src/cli/list.c:139
+#: ../src/cli/list.c:188
 msgid "List only not-reported problems"
-msgstr ""
+msgstr "ವರದಿ-ಮಾಡದೆ ಇರುವ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
 
 #. deprecate -d option with --pretty=full
-#: ../src/cli/list.c:141 ../src/cli/list.c:194
+#: ../src/cli/list.c:190 ../src/cli/list.c:243
 msgid "Show detailed report"
 msgstr "ವಿವರವಾದ ವರದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../src/cli/list.c:142
+#: ../src/cli/list.c:191
 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚಿನ ತೊಂದರೆಯ ಎಣಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
 
-#: ../src/cli/list.c:143
+#: ../src/cli/list.c:192
 msgid "List only the problems older than specified timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಹಳೆಯ ತೊಂದರೆಯ ಎಣಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
 
-#: ../src/cli/list.c:175
+#: ../src/cli/list.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by issuing\n"
 "'abrt-auto-reporting enabled' as a user with root privileges\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರ್ವಾಹಕ ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ\nಮೂಲಕ 'abrt-auto-reporting enabled' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ\n"
 
-#: ../src/cli/list.c:186
+#: ../src/cli/list.c:235
 msgid "& info [options] DIR..."
 msgstr "& info [options] DIR..."
 
-#: ../src/cli/list.c:195
+#: ../src/cli/list.c:244
 msgid "Text larger than this will be shown abridged"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಕ್ಷೇಪವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/cli/list.c:215
+#: ../src/cli/list.c:264
 #, c-format
 msgid "No such problem directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ತೊಂದರೆ ಕೋಶ'%s' ಇಲ್ಲ"
 
 #: ../src/cli/status.c:70
 msgid "& status [DIR]..."
@@ -1485,7 +1503,7 @@ msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ಬದಲಿ
 #: ../src/cli/status.c:104
 #, c-format
 msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT ಗೆ %u ತೊಂದರೆ(ಗಳು) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. (ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ: abrt-cli list%s\n"
 
 #: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:1
 msgid ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c7a6ac7..1e93de7 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,17 +5,16 @@
 # Translators:
 # bardisch <kwb0128@gmail.com>, 2011
 # eukim <eukim@redhat.com>, 2013
-# eukim <eukim@redhat.com>, 2011-2012
+# eukim <eukim@redhat.com>, 2014
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
-#   <raypoatssium@gmail.com>, 2011-2012
 #   <raypoatssium@gmail.com>, 2011-2012, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ABRT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 23:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: Jakub Filak <jfilak@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-26 09:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-20 04:54+0000\n"
+"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,179 +30,190 @@ msgstr "자동 버그 보고 도구 (ABRT) "
 msgid "ABRT notification applet"
 msgstr "ABRT 알림 애플릿"
 
-#: ../src/applet/applet.c:106
+#: ../src/applet/applet.c:130
 msgid ""
-"The report which will be sent does not contain any security sensitive data. Therefore it is not necessary to bother you next time and require any further action by you. \n"
-"Do you want to enable automatically submitted anonymous crash reports?"
-msgstr "전송된 보고서에는 어떤 중요한 보안 데이터도 들어 있지 않습니다. 따라서 다음번에는 어떠한 추가적 조치를 할 필요가 없습니다. \n 자동으로 제출된 익명의 충돌 보고서를 활성화하시겠습니까?"
+"The report which will be sent does not contain any security sensitive data. "
+"Therefore it is not necessary to bother you next time and require any "
+"further action by you. \n"
+msgstr "전송된 보고서에는 어떤 중요한 보안 데이터도 들어 있지 않습니다. 따라서 다음번에는 어떠한 추가적 조치를 할 필요가 없습니다. \n"
+
+#: ../src/applet/applet.c:136
+msgid "Do you want to enable automatically submitted crash reports?"
+msgstr "자동으로 제출된 충돌 보고서를 활성화하시겠습니까?"
+
+#: ../src/applet/applet.c:141
+msgid "Do you want to enable automatically submitted anonymous crash reports?"
+msgstr "자동으로 제출된 익명의 충돌 보고서를 활성화하시겠습니까?"
 
 #. The NetworkManager DBus service is not available.
-#: ../src/applet/applet.c:202
+#: ../src/applet/applet.c:243
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NetworkManager over DBus: %s"
 msgstr "DBus를 통해 NetworkManager에 연결할 수 없음: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:226
+#: ../src/applet/applet.c:267
 #, c-format
 msgid "Can't determine network status via NetworkManager: %s"
 msgstr "NetworkManager를 통해 네트워크 상태를 지정할 수 없음: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:345
+#: ../src/applet/applet.c:386
 msgid "A problem has been detected"
 msgstr "문제가 감지되었습니다  "
 
-#: ../src/applet/applet.c:347
+#: ../src/applet/applet.c:388
 #, c-format
 msgid "A problem in the %s package has been detected"
 msgstr "%s 패키지에서 문제가 감지되었습니다  "
 
-#: ../src/applet/applet.c:357
+#: ../src/applet/applet.c:398
 #, c-format
 msgid "%s and the diagnostic data has been submitted"
-msgstr ""
+msgstr "%s 및 진단 데이터가 전송되었습니다 "
 
-#: ../src/applet/applet.c:517 ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
+#: ../src/applet/applet.c:558 ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't execute '%s'"
 msgstr "'%s'을(를) 실행할 수 없습니다 "
 
-#: ../src/applet/applet.c:591 ../src/applet/applet.c:653
+#: ../src/applet/applet.c:632 ../src/applet/applet.c:698
 #, c-format
 msgid "Can't close notification: %s"
 msgstr "통지를 종료할 수 없음: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:693 ../src/applet/applet.c:695
+#: ../src/applet/applet.c:738 ../src/applet/applet.c:740
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
-#: ../src/applet/applet.c:743
+#: ../src/applet/applet.c:788
 msgid ""
 "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
 msgstr "ABRT가 감지한 문제를 사용자에게 통지하기 위한 통지 영역 애플릿"
 
-#: ../src/applet/applet.c:759
+#: ../src/applet/applet.c:804
 msgid "translator-credits"
 msgstr "김은주<eukim@redhat.com>\n오현석<hoh@redhat.com>"
 
-#: ../src/applet/applet.c:767
+#: ../src/applet/applet.c:812
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "종료 (_Q)"
 
-#: ../src/applet/applet.c:769
+#: ../src/applet/applet.c:814
 msgid "Hide"
 msgstr "숨기기"
 
-#: ../src/applet/applet.c:771
+#: ../src/applet/applet.c:816
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT에 대해 (_A)"
 
-#: ../src/applet/applet.c:839
+#: ../src/applet/applet.c:884
 msgid "Problem detected"
 msgstr "문제가 감지되었습니다"
 
-#: ../src/applet/applet.c:889
+#: ../src/applet/applet.c:934
 msgid "Ignore forever"
-msgstr ""
+msgstr "영원히 무시"
 
 #. Problem has been 'autoreported' and is considered as KNOWN
-#. 
-#: ../src/applet/applet.c:901 ../src/applet/applet.c:916
+#: ../src/applet/applet.c:945 ../src/applet/applet.c:960
 msgid "Open"
 msgstr "열기 "
 
-#: ../src/applet/applet.c:906
+#: ../src/applet/applet.c:950
 msgid "The Problem has already been Reported"
-msgstr ""
+msgstr "이미 문제가 보고되었습니다 "
 
-#: ../src/applet/applet.c:906
+#: ../src/applet/applet.c:950
 msgid "A Known Problem has Occurred"
 msgstr "이미 알려진 문제가 발생했습니다 "
 
 #. Problem has not yet been 'autoreported' and can be
 #. * 'autoreported' on user request.
-#. 
-#: ../src/applet/applet.c:925 ../src/applet/applet.c:960
+#: ../src/applet/applet.c:969 ../src/applet/applet.c:1004
 msgid "Report"
 msgstr "보고  "
 
-#: ../src/applet/applet.c:930
+#: ../src/applet/applet.c:974
 msgid "A Problem has Occurred"
 msgstr "한 가지 문제가 발생했습니다 "
 
-#: ../src/applet/applet.c:956
+#: ../src/applet/applet.c:1000
 msgid "A Problem has been Reported"
 msgstr "문제가 보고되었습니다 "
 
-#: ../src/applet/applet.c:964
+#: ../src/applet/applet.c:1008
 msgid "A New Problem has Occurred"
 msgstr "새로운 문제가 발생했습니다 "
 
-#: ../src/applet/applet.c:975
+#: ../src/applet/applet.c:1018
 #, c-format
 msgid "Can't show notification: %s"
 msgstr "통지를 표시할 수 없음: %s"
 
 #. TODO: Terminate child's process?
-#: ../src/applet/applet.c:1005 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:189
+#: ../src/applet/applet.c:1052 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't read from gio channel: '%s'"
 msgstr "gio 채널에서 읽을 수 없음: '%s'"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1089
+#: ../src/applet/applet.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't set encoding on gio channel: %s"
 msgstr "gio 채널에서 인코딩을 설정할 수 없음: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1093
+#: ../src/applet/applet.c:1140
 #, c-format
 msgid "Can't turn on nonblocking mode for gio channel: %s"
 msgstr "gio 채널의 비 차단 모드를 활성화할 수 없습니다: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1125
+#: ../src/applet/applet.c:1172
 #, c-format
 msgid "Can't take ownership of '%s'"
 msgstr "'%s'의 소유 권한을 갖을 수 없음 "
 
-#: ../src/applet/applet.c:1135
+#: ../src/applet/applet.c:1182
 #, c-format
 msgid "Can't open directory for writing '%s'"
 msgstr "'%s'을 작성하기 위해 디렉토리를 열 수 없습니다 "
 
-#: ../src/applet/applet.c:1418
+#: ../src/applet/applet.c:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open connection to session manager: '%s', notification may "
 "reappear on the next login"
-msgstr ""
+msgstr "세션 관리자로의 연결을 오픈하는데 실패했습니다: '%s', 다음에 로그인할 때 알림이 다시 나타날 수 있습니다 "
 
-#: ../src/applet/applet.c:1559
+#: ../src/applet/applet.c:1606
 msgid ""
 "& [-v] [DIR]...\n"
 "\n"
 "Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"
 msgstr "& [-v] [DIR]...\n\nABRT가 새로운 문제를 감지할 경우 사용자에게 통지하는 애플릿\n"
 
-#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:58
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:75
+msgid "_Close"
+msgstr "종료 (_C)"
+
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:84
 msgid "_Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "기본값 (_D)"
 
-#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:71
-#: ../src/configuration-gui/main.c:30
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:110
+#: ../src/configuration-gui/main.c:36
 msgid "Problem Reporting Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "문제 보고 설정 "
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:67
+#: ../src/configuration-gui/main.c:75
 msgid "About System Config ABRT"
-msgstr ""
+msgstr "System Config ABRT에 대해 "
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:97
+#: ../src/configuration-gui/main.c:105
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT에 대해 "
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:98
+#: ../src/configuration-gui/main.c:106
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "종료 "
 
 #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:382
 msgid ""
@@ -236,8 +246,8 @@ msgstr "& [options]"
 msgid "Use NUM as client uid"
 msgstr "NUM을 클라이언트 uid로 사용 "
 
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:798 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:297
-#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:272
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:798 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:280
+#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:273
 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:244
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "syslog에 로그   "
@@ -317,7 +327,7 @@ msgid ""
 " provide valuable problem reports, ABRT will not allow you to submit this "
 "problem. If you have time and want to help the developers in their effort to"
 " sort out this problem, please contact them directly."
-msgstr ""
+msgstr "문제 데이터가 완료되지 않습니다. 이는 일반적으로 컴퓨터가 종료 중이거나 사용자가 로그 아웃 중에 문제가 감지될 때 발생합니다. 보다 정확하게 문제를 보고하기 위해 ABRT는 이 문제를 전송하는 것을 허용하지 않습니다. 시간이 허락하여 이 문제를 해결하기 위해 개발자에게 도움을 주려면 개발자에게 직접 연락을 취하십시오."
 
 #: ../src/daemon/abrtd.c:497
 msgid "Do not daemonize"
@@ -339,12 +349,12 @@ msgstr "DIR에서 EVENT 실행 "
 msgid "Communicate directly to the user"
 msgstr "사용자에게 직접 통신 "
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:119
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:118
 #, c-format
 msgid "No free workers and full buffer. Omitting archive '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "여유 작업자가 없고 버퍼가 가득 찼습니다. 아카이브 '%s'를 생략합니다 "
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:275
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:258
 msgid ""
 "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
 "\n"
@@ -354,32 +364,32 @@ msgid ""
 "\n"
 "If UPLOAD_DIRECTORY is not provided, uses a value of\n"
 "WatchCrashdumpArchiveDir option from abrt.conf"
-msgstr ""
+msgstr "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n\n\nUPLOAD_DIRECTORY를 확인하고 abrt.conf에 지정된 저장된 아카이브를 DumpLocation에 풀어놓습니다 \n\n\nUPLOAD_DIRECTORY가 지정되어 있지 않은 경우, abrt.conf에서 \nWatchCrashdumpArchiveDir 옵션 값을 사용합니다 "
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:298
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281
 msgid "Daemize"
-msgstr ""
+msgstr "데몬화 "
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:299
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282
 msgid "Number of concurrent workers. Default is "
-msgstr ""
+msgstr "동시 작업자 수 입니다. 기본값은 다음과 같습니다 "
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:300
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:283
 msgid "Maximal cache size in MiB. Default is "
-msgstr ""
+msgstr "MiB 단위의 최대 캐시 용량입니다. 기본값은 다음과 같습니다 "
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:81
 msgid "& [ "
-msgstr ""
+msgstr "& [ "
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:113
 msgid "Invalid number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 인수 개수 "
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:138
 #, c-format
 msgid "Unknown option value: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 옵션 값: '%s'\n"
 
 #. Let user know what's going on
 #: ../src/lib/hooklib.c:251
@@ -411,12 +421,12 @@ msgstr "abrt-dbus에서 문제 데이터를 가져올 수 없음: %s"
 msgid "Can't get problem list from abrt-dbus: %s"
 msgstr "abrt-dbus에서 문제 목록을 가져올 수 없음: %s"
 
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:230
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:231
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary file '%s'"
 msgstr "임시 파일 '%s'을 생성할 수 없습니다"
 
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:247
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored "
@@ -424,7 +434,7 @@ msgid ""
 msgstr "'%s'에 작성할 수 없습니다. 무시된 오류 '%s'에서 오류 '%s'가 제거되지 않습니다 "
 
 #. Something nefarious happened
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:261
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:262
 #, c-format
 msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'"
 msgstr "'%s'을 '%s'로 이름 변경할 수 없습니다. 오류 '%s' 를 제거 실패했습니다 "
@@ -440,7 +450,6 @@ msgstr "& [options] -d DIR\n\nC/C++ 백트레이스 분석, 백트레이스 등
 #. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
 #. * instead of a backtrace.
 #. * and component only.  This is not supposed to happen often.
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:90
 #, c-format
 msgid "Backtrace parsing failed for %s"
@@ -448,7 +457,7 @@ msgstr "%s 용 백트레이스 구문 분석 실패 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:146
 msgid "Crash thread not found"
-msgstr ""
+msgstr "충돌 스레드를 찾을 수 없습니다 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67
 msgid ""
@@ -485,7 +494,7 @@ msgstr "python 크래시 덤프의 UUID 및 DUPHASH를 계산하고 저장합니
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:29
 msgid "Usage: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:56
 msgid "File {0} doesn't exist"
@@ -493,21 +502,27 @@ msgstr "파일 {0}이 존재하지 않음 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:59
 msgid "Extracting the oops text from core"
-msgstr ""
+msgstr "코어에서 oops 텍스트를 추출합니다 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:64
 msgid ""
 "Can't process {0}:\n"
 "{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}을(를) 처리할 수 없습니다:\n{1}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:72
 msgid "Can't extract the oops message: '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "oops 메세지를 추출할 수 없습니다: '{0}'"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:75
 msgid "Oops text extracted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Oops 텍스트가 성공적으로 추출되었습니다 "
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-check-oops-for-hw-error.in:81
+msgid ""
+"The kernel log indicates that hardware errors were detected.\n"
+"This is most likely not a software problem.\n"
+msgstr "커널 로그에 하드웨어 관련 오류가 발견된 것으로 표시됩니다.\n이는 소프트웨어 문제는 아닌것 같습니다.\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:42
 msgid ""
@@ -526,7 +541,6 @@ msgstr "gdb가 NUM 초 이상 실행될 경우 이를 종료합니다 "
 
 #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
 #. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:103
 #, c-format
 msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
@@ -537,7 +551,7 @@ msgid ""
 "& [-v] [-r] -d DIR\n"
 "\n"
 "Creates coredump-level backtrace from core dump and corresponding binary"
-msgstr ""
+msgstr "& [-v] [-r] -d DIR\n\n코어 덤프 및 해당 바이너리에서 코어덤프급 백트레이스를 생성합니다"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:53
 msgid "Do not hash fingerprints"
@@ -546,16 +560,16 @@ msgstr "지문을 해시하지 않음"
 #. Let user know what's going on
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:64
 msgid "Generating core_backtrace"
-msgstr ""
+msgstr "core_backtrace 생성  중"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:81
 msgid "Error: GDB did not return any data"
-msgstr ""
+msgstr "오류: GDB에서 아무 데이터도 반화되지 않았습니다 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:95
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "오류: %s"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:51
 msgid "Exiting on user command"
@@ -581,7 +595,7 @@ msgid ""
 "    -e,--exact  Download only specified files\n"
 "    --repo      Pattern to use when searching for repos.\n"
 "                Default: *debug*\n"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n       [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] [--size_mb=SIZE]\n       [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n\n임시 준비 영역으로 TMPDIR를 사용하여 CACHEDIR에 있는\nBUILD_IDS_FILE에 나열된 모든 빌드 ID의 디버그 정보를 설치합니다.\nSIZE에 있는 크기 보다 작게될 때 까지 CACHEDIR에 있는 오래된 파일이 삭제됩니다.\n\n    -v          구문 분석함\n    -y          비대화식, 모든 질문에 대해 '예'라고 가정\n    --ids       디폴트: build_ids\n    --tmpdir    디폴트: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n    --cache     디폴트: /var/cache/abrt-di\n    --size_mb   디폴트: 4096\n    -e,--exact  지정된 파일만 다운로드함\n    --repo      리포지터리 검색시 사용할 패턴.\n                디폴트: *debug*\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:169
 msgid "Can't open {0}: {1}"
@@ -593,11 +607,11 @@ msgstr "코어 덤프는 {0} debuginfo 파일을 참조합니다. 이중 {1}이
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:209
 msgid "{0} of debuginfo files are not installed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} debuginfo 파일이 설치되어 있지 않습니다 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:223
 msgid "Missing requested file: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "요청된 파일이 누락되어 있습니다: {0}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:228
 msgid "Missing debuginfo file: {0}"
@@ -642,121 +656,121 @@ msgstr "이 디렉토리를 보관합니다  "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:529
 msgid "Signal sent by userspace code"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 영역 코드에 의해 전송된 신호 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:533
 msgid "Signal sent by timer/IO/async event"
-msgstr ""
+msgstr "타이머/IO/비동기 이벤트에 의해 전송된 신호 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:541
 msgid "Signal has siginfo.si_code = SI_USER"
-msgstr ""
+msgstr "신호에는 siginfo.si_code = SI_USER가 있습니다 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:544
 msgid "Signal due to write to closed pipe"
-msgstr ""
+msgstr "종료된 파이프에 대한 쓰기에 의한 신호 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:550
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:575
 msgid "Signal sent by keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "키보드에서 전송된 신호 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:554
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:579
 msgid "Job control signal sent by kernel"
-msgstr ""
+msgstr "커널에 의해 전송된 작업 제어 신호 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:558
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:587
 msgid "Signal sent by window resize"
-msgstr ""
+msgstr "창 크기 변경에 의해 전송된 신호 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:562
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:591
 msgid "Signal sent by alarm(N) expiration"
-msgstr ""
+msgstr "알람(N) 만료에 의해 전송된 신호 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:583
 msgid "Signal due to write to broken pipe"
-msgstr ""
+msgstr "손상된 파이프에 쓰기로 인한 신호 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:607
 msgid "ABRT signal (abort() was called?)"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT 신호 (abort()가 호출되었습니까?)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:616
 msgid "XCPU signal (over CPU time limit)"
-msgstr ""
+msgstr "XCPU 신호 (CPU 시간 제한 초과)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:620
 msgid "XFSZ signal (over file size limit)"
-msgstr ""
+msgstr "XFSZ 신호 (파일 크기 제한 초과)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:624
 msgid "TRAP signal (can be a bug in a debugger/tracer)"
-msgstr ""
+msgstr "TRAP 신호 (디버거/추적기에 있는 버그일 수 있음)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:628
 msgid "SYS signal (unknown syscall was called?)"
-msgstr ""
+msgstr "SYS 신호 (알 수 없는 syscall이 호출되었습니까?)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:633
 msgid "Arithmetic exception"
-msgstr ""
+msgstr "산술 예외 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:637
 msgid "Division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "0으로 나누기 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:641
 msgid "Illegal instruction (jump to a random address?)"
-msgstr ""
+msgstr "부당한 명령 (임의의 주소로 이동했습니까?)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:647
 msgid "Non-crash related signal"
-msgstr ""
+msgstr "충돌과 관련 없는 신호 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:652
 msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "스택 오버플로 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:656
 msgid "Write to an invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 주소에 쓰기 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:660
 msgid "Subroutine return to an invalid address (corrupted stack?)"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 주소로 서브 루틴 반환 (스택 손상?)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:666
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:670
 msgid "Jump to an invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 주소로 이동 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:674
 msgid ""
 "Access past the end of mapped file, invalid address, unaligned access, etc"
-msgstr ""
+msgstr "조정되지 않은 액세스, 잘못된 주소, 매핑된 파일의 끝을 지나 액세스합니다 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:693
 msgid "Can't get signal no and do exploitability analysis\n"
-msgstr ""
+msgstr "신호 번호를 가져올 수 없기 때문에 악용 가능성을 분석할 수 없습니다\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:706
 msgid "Likely crash reason: "
-msgstr ""
+msgstr "가능한 충돌 원인: "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:707
 msgid "Exploitable rating (0-9 scale): "
-msgstr ""
+msgstr "악용 수준 (0-9): "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:709
 msgid "Current instruction: "
-msgstr ""
+msgstr "현재 명령: "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:711
 msgid "Exploitability analysis came up empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "악용 분석이 비어있습니다\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:142
 msgid ""
@@ -769,76 +783,75 @@ msgstr "& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n\n로그 파일 FILE을 확인하
 msgid "Don't run PROG if STRs aren't found"
 msgstr "STR를 찾을 수 없을 경우 PROG를 실행하지 않습니다"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:124
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:125
 msgid ""
 "A kernel problem occurred because of broken BIOS. Unfortunately, such "
 "problems are not fixable by kernel maintainers."
-msgstr ""
+msgstr "BIOS 손상으로 인해 커널 관련 문제가 발생했습니다. 불행히도 이러한 문제는 커널 관리자에 의해 수정될 수 없습니다."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:129
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:130
 msgid ""
 "A kernel problem occurred, but your hardware is unsupported, therefore "
 "kernel maintainers are unable to fix this problem."
-msgstr ""
+msgstr "커널 관련 문제가 발생했지만 해당 하드웨어가 지원되지 않기 때문에 커널 관리자는 이 문제를 수정할 수 없습니다."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:144
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "A kernel problem occurred, but your kernel has been tainted (flags:%s). "
 "Kernel maintainers are unable to diagnose tainted reports."
 msgstr "커널에 문제가 발생했지만 커널 자체가 손상되어 있습니다 (플래그: %s). 커널 관리자는 손상된 보고를 진단할 수 없습니다."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:152
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:153
 #, c-format
 msgid " Tainted modules: %s."
 msgstr "잘못된 모듈: %s."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:253
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:254
 msgid ""
 "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
 "\n"
 "Extract oops from FILE (or standard input)"
-msgstr ""
+msgstr "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n\nFILE (또는 표준 입력)에서 oops를 추출합니다"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:274
 msgid "Print found oopses on standard output"
 msgstr "찾아낸 oops를 표준 출력으로 인쇄합니다 "
 
 #. oopses don't contain any sensitive info, and even
 #. * the old koops app was showing the oopses to all users
-#. 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:277
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:278
 msgid "Create new problem directory in DIR for every oops found"
 msgstr "발견된 모든 oops에 대해 DIR에 새로운 문제 디렉토리를 생성 "
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:278 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:247
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:279 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:247
 msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf"
 msgstr "-d DumpLocation과 동일, DumpLocation은 abrt.conf에 지정됩니다 "
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:279
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:280
 msgid "Save the extracted information in PROBLEM"
-msgstr ""
+msgstr "추출한 정보를 PROBLEM에 저장합니다 "
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:280 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:248
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:281 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:248
 msgid "Make the problem directory world readable"
 msgstr "문제 디렉토리를 전역에서 읽기 가능하게 합니다 "
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:281
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:282
 msgid "Throttle problem directory creation to 1 per second"
-msgstr ""
+msgstr "1 초당 한 개로 문제 디렉토리 생성 제한 "
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:282 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:249
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:283 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:249
 msgid "Print search string(s) to stdout and exit"
 msgstr "검색 문자열을 표준 출력에 인쇄하고 종료 "
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:378
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:379
 msgid "Can't update the problem: more than one oops found"
-msgstr ""
+msgstr "문제를 업데이트할 수 없습니다: 하나 이상의 oops 발견 "
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:397
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:398
 #, c-format
 msgid "Sleeping for %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d 초 동안 절전 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:237
 msgid ""
@@ -863,12 +876,11 @@ msgstr "크래시가 너무 크기때문에 Retrace 서버를 사용할 수 없
 
 #. Hopefully, by this time child emitted more meaningful
 #. * error message. But just in case it didn't:
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:103
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:182
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:186
 msgid "Can't create temporary file in "
-msgstr ""
+msgstr "임시 파일을 생성할 수 없습니다 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:211
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:398
@@ -905,7 +917,7 @@ msgstr "서버로 부터 잘못된 응답: HTTP 메세지 내용이 없음. "
 msgid ""
 "Retrace server is unable to process package '%s.%s'.\n"
 "Is it a part of official '%s' repositories?"
-msgstr ""
+msgstr "Retrace 서버는 패키지 '%s.%s'를 처리할 수 없습니다.\n이는 공식적인 '%s' 리포지터리입니까?"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:444
 msgid "Querying server settings"
@@ -1096,7 +1108,7 @@ msgstr "폴링 작동 지연  "
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1227
 msgid "(debug) do not delete temporary archive created from dump dir in "
-msgstr ""
+msgstr "(디버그) 덤프 디렉토리에서 생성된 임시 아카이브를 삭제하지 않습니다 "
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1229
 msgid "For status, backtrace, and log operations"
@@ -1114,7 +1126,7 @@ msgstr "서버 상의 작업 암호 "
 msgid ""
 "abrt-retrace-client <operation> [options]\n"
 "Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
-msgstr ""
+msgstr "abrt-retrace-client <operation> [options]\n동작: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1282
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1288
@@ -1281,64 +1293,71 @@ msgstr "소켓 차단 모드를 설정 실패했습니다.   "
 msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL."
 msgstr "SSL로 TCP 소켓을 랩핑하는데 실패했습니다.  "
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:215 ../src/plugins/https-utils.c:217
-#: ../src/plugins/https-utils.c:219 ../src/plugins/https-utils.c:221
+#: ../src/plugins/https-utils.c:215
 msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket."
 msgstr "클라이언트 핸드쉐이크를 SSL 소켓으로 활성화하는데 실패했습니다. "
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:223
+#: ../src/plugins/https-utils.c:220
+msgid "Failed to enable SSL3."
+msgstr "SSL3를 활성화하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/plugins/https-utils.c:222
+msgid "Failed to enable TLS."
+msgstr "TLS를 활성화하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/plugins/https-utils.c:224
 msgid "Failed to set URL to SSL socket."
 msgstr "SSL 소켓에 URL 설정 실패했습니다. "
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:232
+#: ../src/plugins/https-utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Can't connect to '%s'"
 msgstr "'%s'에 연결할 수 없음 "
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:240
+#: ../src/plugins/https-utils.c:241
 msgid "Failed to set certificate hook."
 msgstr "인증서 후크 (hook)를 설정하는데 실패했습니다. "
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:246
+#: ../src/plugins/https-utils.c:247
 msgid "Failed to set handshake callback."
 msgstr "핸드쉐이크 콜백 설정에 실패했습니다. "
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:250
+#: ../src/plugins/https-utils.c:251
 msgid "Failed to reset handshake."
 msgstr "핸드쉐이크 재설정에 실패했습니다. "
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:257
+#: ../src/plugins/https-utils.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to complete SSL handshake: NSS error %d."
 msgstr "SSL 핸드쉐이크 완료에 실패했습니다: NSS 오류 %d."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:266
+#: ../src/plugins/https-utils.c:267
 msgid "Failed to close SSL socket."
 msgstr "SSL 소켓 종료하는데 실패했습니다. "
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:331
+#: ../src/plugins/https-utils.c:332
 #, c-format
 msgid "Malformed HTTP response header: '%s'"
 msgstr "잘못된 HTTP 응답 헤더: '%s'"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:368
+#: ../src/plugins/https-utils.c:369
 #, c-format
 msgid "Receiving of data failed: NSS error %d."
 msgstr "데이터 받기 실패: NSS 오류 %d. "
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:397
+#: ../src/plugins/https-utils.c:398
 msgid "Malformed chunked response."
 msgstr "잘못된 반응입니다. "
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:422
+#: ../src/plugins/https-utils.c:423
 msgid "Failed to initialize NSS."
 msgstr "NSS 초기화 실패 "
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:428
+#: ../src/plugins/https-utils.c:429
 msgid "Failed to initialize security module."
 msgstr "보안 모듈 초기화 실패 "
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:443
+#: ../src/plugins/https-utils.c:444
 msgid "Failed to shutdown NSS."
 msgstr "NSS 종료 실패 "
 
@@ -1386,20 +1405,20 @@ msgid ""
 "& [-v] [-od] FILE...\n"
 "\n"
 "Scans files for split oops message. Can print and/or delete them."
-msgstr ""
+msgstr "& [-v] [-od] FILE...\n\n파일을 스캔하여 분리 된 oops 메시지를 찾습니다. 메시지 출력 또는 삭제가 가능합니다."
 
 #: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:97
 msgid "Print found oopses"
-msgstr ""
+msgstr "검색된 oopses를 출력합니다 "
 
 #: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:98
 msgid "Delete files with found oopses"
-msgstr ""
+msgstr "검색된 oopses가 있는 파일을 삭제합니다 "
 
 #: ../src/cli/abrt-cli-core.c:91
 #, c-format
 msgid "'%s' identifies more than one problem directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'가 하나 이상의 문제 디렉토리를 확인했습니다 "
 
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:142
 msgid "Usage: abrt-cli [--version] COMMAND [DIR]..."
@@ -1423,69 +1442,69 @@ msgstr "DIR에 관한 정보 출력 "
 
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:150
 msgid "Print the count of the recent crashes"
-msgstr ""
+msgstr "최근 충돌 횟수를 출력"
 
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:165
 msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information"
 msgstr "보다 자세한 내용은 'abrt-cli COMMAND --help'에서 참조하십시오 "
 
-#: ../src/cli/list.c:130
+#: ../src/cli/list.c:179
 msgid "& list [options] [DIR]..."
 msgstr "& list [options] [DIR]..."
 
-#: ../src/cli/list.c:139
+#: ../src/cli/list.c:188
 msgid "List only not-reported problems"
-msgstr ""
+msgstr "보고되지 않는 문제만 나열합니다 "
 
 #. deprecate -d option with --pretty=full
-#: ../src/cli/list.c:141 ../src/cli/list.c:194
+#: ../src/cli/list.c:190 ../src/cli/list.c:243
 msgid "Show detailed report"
 msgstr "상세 보고를 표시합니다 "
 
-#: ../src/cli/list.c:142
+#: ../src/cli/list.c:191
 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "지정된 타임 스탬프 보다 최신의 문제만 나열 "
 
-#: ../src/cli/list.c:143
+#: ../src/cli/list.c:192
 msgid "List only the problems older than specified timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "지정된 타임 스탬프보다 오래된 문제만 나열합니다 "
 
-#: ../src/cli/list.c:175
+#: ../src/cli/list.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by issuing\n"
 "'abrt-auto-reporting enabled' as a user with root privileges\n"
-msgstr ""
+msgstr "자동보고 기능은 비활성화되어 있습니다. root 권한을 가진 사용자로\n'abrt-auto-reporting enabled'를 실행하여 이를 활성화합니다\n"
 
-#: ../src/cli/list.c:186
+#: ../src/cli/list.c:235
 msgid "& info [options] DIR..."
 msgstr "& info [options] DIR..."
 
-#: ../src/cli/list.c:195
+#: ../src/cli/list.c:244
 msgid "Text larger than this will be shown abridged"
-msgstr ""
+msgstr "이보다 더 큰 텍스트는 요약하여 표시됩니다"
 
-#: ../src/cli/list.c:215
+#: ../src/cli/list.c:264
 #, c-format
 msgid "No such problem directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "이러한 문제 디렉토리 '%s'가 없음 "
 
 #: ../src/cli/status.c:70
 msgid "& status [DIR]..."
-msgstr ""
+msgstr "& status [DIR]..."
 
 #: ../src/cli/status.c:78
 msgid "Print only the problem count without any message"
-msgstr ""
+msgstr "아무 메세지를 표시하지 않고 문제의 건수만 출력 "
 
 #: ../src/cli/status.c:79
 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "지정된 타임 스탬프 보다 최신의 문제만 출력"
 
 #: ../src/cli/status.c:104
 #, c-format
 msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT에 의해 '%u' 건의 문제가 발견되었습니다. (다음을 실행하여 보다 자세한 내용을 확인합니다: abrt-cli list%s\n"
 
 #: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:1
 msgid ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 544770c..0849e79 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 # Translators:
 # Arthur Rodrigues Araruna <araruna@gmail.com>, 2012
 # ataliba <ataliba@ataliba.eti.br>, 2012
-# Cleiton cleitonlima <cleitoncfl@yahoo.com.br>, 2011
+# Cleiton cleitonlima <cleitoncfl@yahoo.com.br>, 2011,2013
 # cleitonlima <cleitoncfl@gmail.com>, 2011
-# Cleiton cleitonlima <cleitoncfl@yahoo.com.br>, 2013
-# Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>, 2012
-# Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>, 2012-2013
+# Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>, 2012,2014
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
+# Jonatas Zamboim de Vasconcellos <jonatas.zv@openmailbox.org>, 2014
 # Juranir Santos <juranir.santos@gmail.com>, 2013
 # Marcel, 2013
 # Marcos Lauande <marcoslauande@gmail.com>, 2012
@@ -23,9 +22,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ABRT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 23:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: Jakub Filak <jfilak@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-26 09:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,177 +40,188 @@ msgstr "Ferramenta para o relatório automático de erros"
 msgid "ABRT notification applet"
 msgstr "miniaplicativo de notificação do ABRT"
 
-#: ../src/applet/applet.c:106
+#: ../src/applet/applet.c:130
 msgid ""
-"The report which will be sent does not contain any security sensitive data. Therefore it is not necessary to bother you next time and require any further action by you. \n"
-"Do you want to enable automatically submitted anonymous crash reports?"
-msgstr "O relatório que será enviado não contém nenhum dado sensitivo de segurança. Portanto, não é necessário lhe encomodar da próxima vez e lhe requerer quaisquer ações no futuro. Você deseja habilitar os relatórios de travamento anônimos submetidos?"
+"The report which will be sent does not contain any security sensitive data. "
+"Therefore it is not necessary to bother you next time and require any "
+"further action by you. \n"
+msgstr "O relatório que será enviado não contém nenhum dado sensitivo de segurança. Portanto, não é necessário lhe encomodar da próxima vez e lhe requerer quaisquer ações no futuro. \n"
+
+#: ../src/applet/applet.c:136
+msgid "Do you want to enable automatically submitted crash reports?"
+msgstr "Você quer habilitar os relatórios de travamento submetidos automaticamente?"
+
+#: ../src/applet/applet.c:141
+msgid "Do you want to enable automatically submitted anonymous crash reports?"
+msgstr "Você quer habilitar os relatórios de travamento anônimos submetidos automaticamente?"
 
 #. The NetworkManager DBus service is not available.
-#: ../src/applet/applet.c:202
+#: ../src/applet/applet.c:243
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NetworkManager over DBus: %s"
 msgstr "Não é possível conectar ao NetworkManager via DBus: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:226
+#: ../src/applet/applet.c:267
 #, c-format
 msgid "Can't determine network status via NetworkManager: %s"
 msgstr "Não foi possível determinar o status usando o NetworkManager: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:345
+#: ../src/applet/applet.c:386
 msgid "A problem has been detected"
 msgstr "Foi detectado um problema"
 
-#: ../src/applet/applet.c:347
+#: ../src/applet/applet.c:388
 #, c-format
 msgid "A problem in the %s package has been detected"
 msgstr "Foi detectado um problema no pacote %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:357
+#: ../src/applet/applet.c:398
 #, c-format
 msgid "%s and the diagnostic data has been submitted"
-msgstr ""
+msgstr "%s e os dados do diagnóstico foram submetidos"
 
-#: ../src/applet/applet.c:517 ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
+#: ../src/applet/applet.c:558 ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't execute '%s'"
 msgstr "Não é possível executar '%s'"
 
-#: ../src/applet/applet.c:591 ../src/applet/applet.c:653
+#: ../src/applet/applet.c:632 ../src/applet/applet.c:698
 #, c-format
 msgid "Can't close notification: %s"
 msgstr "Não é possível fechar a notificação: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:693 ../src/applet/applet.c:695
+#: ../src/applet/applet.c:738 ../src/applet/applet.c:740
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../src/applet/applet.c:743
+#: ../src/applet/applet.c:788
 msgid ""
 "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
 msgstr "O mini aplicativo da área de notificação para notificar o usuário sobre os problemas detectados pelo ABRT "
 
-#: ../src/applet/applet.c:759
+#: ../src/applet/applet.c:804
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ricardo Gyorfy <rgyorfy@redhat.com>\nGlaucia Cintra\nTaylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>\nTeseu <teseu@fedoraproject.org>"
 
-#: ../src/applet/applet.c:767
+#: ../src/applet/applet.c:812
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/applet/applet.c:769
+#: ../src/applet/applet.c:814
 msgid "Hide"
 msgstr "Esconder"
 
-#: ../src/applet/applet.c:771
+#: ../src/applet/applet.c:816
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/applet/applet.c:839
+#: ../src/applet/applet.c:884
 msgid "Problem detected"
 msgstr "Problema detectado"
 
-#: ../src/applet/applet.c:889
+#: ../src/applet/applet.c:934
 msgid "Ignore forever"
 msgstr "Sempre ignorar"
 
 #. Problem has been 'autoreported' and is considered as KNOWN
-#. 
-#: ../src/applet/applet.c:901 ../src/applet/applet.c:916
+#: ../src/applet/applet.c:945 ../src/applet/applet.c:960
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/applet/applet.c:906
+#: ../src/applet/applet.c:950
 msgid "The Problem has already been Reported"
 msgstr "O Problema já foi Reportado"
 
-#: ../src/applet/applet.c:906
+#: ../src/applet/applet.c:950
 msgid "A Known Problem has Occurred"
 msgstr "Um erro conhecido ocorreu"
 
 #. Problem has not yet been 'autoreported' and can be
 #. * 'autoreported' on user request.
-#. 
-#: ../src/applet/applet.c:925 ../src/applet/applet.c:960
+#: ../src/applet/applet.c:969 ../src/applet/applet.c:1004
 msgid "Report"
 msgstr "Relatar"
 
-#: ../src/applet/applet.c:930
+#: ../src/applet/applet.c:974
 msgid "A Problem has Occurred"
 msgstr "Ocorreu um Problema"
 
-#: ../src/applet/applet.c:956
+#: ../src/applet/applet.c:1000
 msgid "A Problem has been Reported"
 msgstr "Um problema foi relatado"
 
-#: ../src/applet/applet.c:964
+#: ../src/applet/applet.c:1008
 msgid "A New Problem has Occurred"
 msgstr "Um novo problema ocorreu"
 
-#: ../src/applet/applet.c:975
+#: ../src/applet/applet.c:1018
 #, c-format
 msgid "Can't show notification: %s"
 msgstr "Não é possível mostrar a notificação: %s"
 
 #. TODO: Terminate child's process?
-#: ../src/applet/applet.c:1005 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:189
+#: ../src/applet/applet.c:1052 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't read from gio channel: '%s'"
 msgstr "Não é possivel ler a partir do canal gio: '%s'"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1089
+#: ../src/applet/applet.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't set encoding on gio channel: %s"
 msgstr "Não é possível definir codificação no canal gio: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1093
+#: ../src/applet/applet.c:1140
 #, c-format
 msgid "Can't turn on nonblocking mode for gio channel: %s"
 msgstr "Não é possível ligar o modo de não bloqueamento para o canal gio: %s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1125
+#: ../src/applet/applet.c:1172
 #, c-format
 msgid "Can't take ownership of '%s'"
 msgstr "Não foi possível obter propriedade de '%s'"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1135
+#: ../src/applet/applet.c:1182
 #, c-format
 msgid "Can't open directory for writing '%s'"
 msgstr "Não é possível abrir o diretório para escrita '%s'"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1418
+#: ../src/applet/applet.c:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open connection to session manager: '%s', notification may "
 "reappear on the next login"
 msgstr "Falha ao abrir conexão para o gerenciador de sessão: '%s' a notificação deve reaparecer no próximo login"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1559
+#: ../src/applet/applet.c:1606
 msgid ""
 "& [-v] [DIR]...\n"
 "\n"
 "Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"
 msgstr "& [-v] [DIR]...\n\nO mini aplicativo que notifica o usuário quando novos problemas foram detectados pelo ABRT\n"
 
-#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:58
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:75
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:84
 msgid "_Defaults"
 msgstr "_Padrão"
 
-#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:71
-#: ../src/configuration-gui/main.c:30
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:110
+#: ../src/configuration-gui/main.c:36
 msgid "Problem Reporting Configuration"
 msgstr "Problema de configuração reportado"
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:67
+#: ../src/configuration-gui/main.c:75
 msgid "About System Config ABRT"
 msgstr "Sobre o sistema de configuração ABRT"
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:97
+#: ../src/configuration-gui/main.c:105
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:98
+#: ../src/configuration-gui/main.c:106
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
@@ -246,8 +256,8 @@ msgstr "& [options]"
 msgid "Use NUM as client uid"
 msgstr "Utilize o NUM como uid de cliente"
 
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:798 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:297
-#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:272
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:798 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:280
+#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:273
 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:244
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Log para o syslog"
@@ -349,12 +359,12 @@ msgstr "Executar o EVENT no DIR"
 msgid "Communicate directly to the user"
 msgstr "Comunicar diretamente com o usuário"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:119
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:118
 #, c-format
 msgid "No free workers and full buffer. Omitting archive '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum trabalhador livre e buffer total. Omitindo o arquivo '%s'"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:275
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:258
 msgid ""
 "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
 "\n"
@@ -364,32 +374,32 @@ msgid ""
 "\n"
 "If UPLOAD_DIRECTORY is not provided, uses a value of\n"
 "WatchCrashdumpArchiveDir option from abrt.conf"
-msgstr ""
+msgstr "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n\n\nObserva UPLOAD_DIRECTORY e desempacota arquivos de entrada no DumpLocation\nespecificado em abrt.conf\n\nSe UPLOAD_DIRECTORY não for fornecido, usa um valor de\nWatchCrashdumpArchiveDir opção de abrt.conf"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:298
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281
 msgid "Daemize"
-msgstr ""
+msgstr "Daemize"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:299
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282
 msgid "Number of concurrent workers. Default is "
-msgstr ""
+msgstr "Número de trabalhadores concomitantes. Padrão é"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:300
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:283
 msgid "Maximal cache size in MiB. Default is "
 msgstr "Tamanho máximo de cache em MiB. O padrão é"
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:81
 msgid "& [ "
-msgstr ""
+msgstr "& [ "
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:113
 msgid "Invalid number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Número de argumentos é inválido"
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:138
 #, c-format
 msgid "Unknown option value: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de opção desconhecida: '%s'\n"
 
 #. Let user know what's going on
 #: ../src/lib/hooklib.c:251
@@ -421,12 +431,12 @@ msgstr "Não foi possível obter dados de problemas do abrt-dbus: %s"
 msgid "Can't get problem list from abrt-dbus: %s"
 msgstr "Não foi possível obter lista de problemas a partir do abrt-dbus: %s"
 
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:230
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:231
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary file '%s'"
 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário '%s'"
 
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:247
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored "
@@ -434,7 +444,7 @@ msgid ""
 msgstr "Não foi possível escrever em '%s'. Problema '%s' não será removido dos problemas ignorados '%s'"
 
 #. Something nefarious happened
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:261
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:262
 #, c-format
 msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'"
 msgstr "Não é possível renomear '%s' para '%s'. Falha ao remover problema '%s'"
@@ -450,7 +460,6 @@ msgstr "& [options] -d DIR\n\nAnalisa o C/C++backtrace, gera o hash de duplicaç
 #. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
 #. * instead of a backtrace.
 #. * and component only.  This is not supposed to happen often.
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:90
 #, c-format
 msgid "Backtrace parsing failed for %s"
@@ -458,7 +467,7 @@ msgstr "Análise do backtrace falhou por %s"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:146
 msgid "Crash thread not found"
-msgstr ""
+msgstr "Opção de travamento não foi encontrada"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67
 msgid ""
@@ -495,7 +504,7 @@ msgstr "& [-v] -d DIR\n\nCalcula e salva o UUID e DUPHASH dos despejos de travam
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:29
 msgid "Usage: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:56
 msgid "File {0} doesn't exist"
@@ -503,7 +512,7 @@ msgstr "O arquivo {0} não existe"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:59
 msgid "Extracting the oops text from core"
-msgstr ""
+msgstr "Extraindo o texto do oops do núcleo"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:64
 msgid ""
@@ -513,11 +522,17 @@ msgstr "Não foi possível processar {0}:\n{1}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:72
 msgid "Can't extract the oops message: '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível extrair a mensagem do oops: '{0}'"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:75
 msgid "Oops text extracted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Texto do oops extraído com sucesso"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-check-oops-for-hw-error.in:81
+msgid ""
+"The kernel log indicates that hardware errors were detected.\n"
+"This is most likely not a software problem.\n"
+msgstr "O log od kernel indica que os erros do hardware foram detectados.\nÉ mais provável que não seja um problema de software.\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:42
 msgid ""
@@ -536,7 +551,6 @@ msgstr "Terminar o gdb se ele rodar por mais de NUM segundos"
 
 #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
 #. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:103
 #, c-format
 msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
@@ -547,7 +561,7 @@ msgid ""
 "& [-v] [-r] -d DIR\n"
 "\n"
 "Creates coredump-level backtrace from core dump and corresponding binary"
-msgstr ""
+msgstr "& [-v] [-r] -d DIR\n\nCria um backtrace do coredump-level do despejo do núcleo e binário correspondente"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:53
 msgid "Do not hash fingerprints"
@@ -591,7 +605,7 @@ msgid ""
 "    -e,--exact  Download only specified files\n"
 "    --repo      Pattern to use when searching for repos.\n"
 "                Default: *debug*\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n       [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] [--size_mb=SIZE]\n       [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n\nInstala debuginfos para todos os  build-ids listados em BUILD_IDS_FILE\npara realizar um CACHEDIR, usando TMPDIR como área temporária.\nArquivos antigos no CACHEDIR são removidos até que estejam menores do que SIZE.\n\n    -v          Estar em verbose\n    -y          Não-interativo, assume 'Yes' para todas as questões\n    --ids       Default: build_ids\n    --tmpdir    Default: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n    --cache     Default: /var/cache/abrt-di\n    --size_mb   Default: 4096\n    -e,--exact  Faz o Download somente dos arquivos especificados\n    --repo      Padrão a utilizar ao buscar por repos. \n                Default: *debug*\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:169
 msgid "Can't open {0}: {1}"
@@ -603,11 +617,11 @@ msgstr "Referências do coredump {0} arquivos de debuginfo, {1} deles não foi i
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:209
 msgid "{0} of debuginfo files are not installed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de arquivos debuginfo não estão instalados"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:223
 msgid "Missing requested file: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo requerido faltando: {0} "
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:228
 msgid "Missing debuginfo file: {0}"
@@ -664,7 +678,7 @@ msgstr "Sinal tem siginfo.si_code = SI_USER"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:544
 msgid "Signal due to write to closed pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal devido à gravação para fechar o pipe"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:550
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:575
@@ -684,11 +698,11 @@ msgstr "Sinal enviado pelo redimensionamento da janela"
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:562
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:591
 msgid "Signal sent by alarm(N) expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal enviado pela expiração do alarme(N) "
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:583
 msgid "Signal due to write to broken pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal devido à gravação em pipe interrompido"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:607
 msgid "ABRT signal (abort() was called?)"
@@ -696,19 +710,19 @@ msgstr "Sinal do ABRT (abort() foi chamado?)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:616
 msgid "XCPU signal (over CPU time limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal do XCPU (sob o limite de tempo da CPU)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:620
 msgid "XFSZ signal (over file size limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal do XFSZ (sob o limite de tamanho do arquivo)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:624
 msgid "TRAP signal (can be a bug in a debugger/tracer)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal do TRAP (pode ser um 'erro' em um debugger/rastreador)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:628
 msgid "SYS signal (unknown syscall was called?)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal do SYS (syscall desconhecido foi chamado?)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:633
 msgid "Arithmetic exception"
@@ -724,7 +738,7 @@ msgstr "Instrução ilegal (saltar para endereço aleatório?)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:647
 msgid "Non-crash related signal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal relacionado ao não travamento"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:652
 msgid "Stack overflow"
@@ -746,11 +760,11 @@ msgstr "Saltar para um endereço inválido"
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:674
 msgid ""
 "Access past the end of mapped file, invalid address, unaligned access, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso depois do final do arquivo mapeado, endereço inválido, acesso desalinhado, etc"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:693
 msgid "Can't get signal no and do exploitability analysis\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível obter sinal no e realizar análise de exploração.\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:706
 msgid "Likely crash reason: "
@@ -758,7 +772,7 @@ msgstr "Provável razão da saída inesperada:"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:707
 msgid "Exploitable rating (0-9 scale): "
-msgstr ""
+msgstr "Classificação de exploração (escala de 0-9)"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:709
 msgid "Current instruction: "
@@ -766,7 +780,7 @@ msgstr "Instrução atual:"
 
 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:711
 msgid "Exploitability analysis came up empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de exploração apareceu vazia.\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:142
 msgid ""
@@ -779,73 +793,72 @@ msgstr "& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n\nObserve o arquivo de log FILE, e
 msgid "Don't run PROG if STRs aren't found"
 msgstr "Não execute o PROG se o STRs não for encontrado"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:124
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:125
 msgid ""
 "A kernel problem occurred because of broken BIOS. Unfortunately, such "
 "problems are not fixable by kernel maintainers."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um problema de kernel devido a uma BIOS quebrada. Infelizmente, tais problemas não são solucionávies para os mantenedores de kernel."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:129
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:130
 msgid ""
 "A kernel problem occurred, but your hardware is unsupported, therefore "
 "kernel maintainers are unable to fix this problem."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um problema com o kernel mas seu kernel não é suportado, portanto os mantedores do kernel não podem reparar este problema."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:144
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "A kernel problem occurred, but your kernel has been tainted (flags:%s). "
 "Kernel maintainers are unable to diagnose tainted reports."
 msgstr "Ocorreu um problema no kernel, mas seu kernel foi adulterado (flags: %s). Mantenedores do kernel não são capazes de diagnosticar relatórios adulterados."
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:152
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:153
 #, c-format
 msgid " Tainted modules: %s."
 msgstr "Módulos danificados: %s"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:253
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:254
 msgid ""
 "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
 "\n"
 "Extract oops from FILE (or standard input)"
-msgstr ""
+msgstr "& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n\nExtrai o oops de FILE (ou entrada padrão)"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:274
 msgid "Print found oopses on standard output"
 msgstr "Exibir erros encontrados no resultado padrão"
 
 #. oopses don't contain any sensitive info, and even
 #. * the old koops app was showing the oopses to all users
-#. 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:277
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:278
 msgid "Create new problem directory in DIR for every oops found"
 msgstr "Crie novo diretório de problema no DIR para todos os oops encontrados"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:278 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:247
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:279 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:247
 msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf"
 msgstr "Mesmo que -d DumpLocation, DumpLocation está especificado no abrt.conf"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:279
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:280
 msgid "Save the extracted information in PROBLEM"
-msgstr ""
+msgstr "Salva a informação extraída em PROBLEM"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:280 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:248
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:281 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:248
 msgid "Make the problem directory world readable"
 msgstr "Tornar o diretório de problema mundial legível"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:281
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:282
 msgid "Throttle problem directory creation to 1 per second"
-msgstr ""
+msgstr "Alterna a criação de diretório do problema para 1 por segundo"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:282 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:249
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:283 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:249
 msgid "Print search string(s) to stdout and exit"
 msgstr "Imprima a(s)  faixa(s) de busca no stdout e saia"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:378
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:379
 msgid "Can't update the problem: more than one oops found"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível atualizar o problema: mais do que um oops encontrado"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:397
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:398
 #, c-format
 msgid "Sleeping for %d seconds"
 msgstr "Dormindo por %d segundos"
@@ -873,7 +886,6 @@ msgstr "A servidor de retraçamento não pode ser usado, por causa que o travame
 
 #. Hopefully, by this time child emitted more meaningful
 #. * error message. But just in case it didn't:
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:103
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:182
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:186
@@ -1106,7 +1118,7 @@ msgstr "Atrasar as operações em conjunto"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1227
 msgid "(debug) do not delete temporary archive created from dump dir in "
-msgstr ""
+msgstr "(debug) não remova arquivos temporários criados a partir do diretório de despejo em"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1229
 msgid "For status, backtrace, and log operations"
@@ -1124,7 +1136,7 @@ msgstr "senha de sua tarefa no servidor"
 msgid ""
 "abrt-retrace-client <operation> [options]\n"
 "Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
-msgstr ""
+msgstr "abrt-retrace-client <operation> [options]\nOperações: create/status/backtrace/log/batch/explorável"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1282
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1288
@@ -1291,64 +1303,71 @@ msgstr "Falha ao definir o modo de bloqueio de soquete."
 msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL."
 msgstr "Falha ao envolver o soquete TCP pelo SSL."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:215 ../src/plugins/https-utils.c:217
-#: ../src/plugins/https-utils.c:219 ../src/plugins/https-utils.c:221
+#: ../src/plugins/https-utils.c:215
 msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket."
 msgstr "Falha ao ativar o cliente aperto de mão ao soquete SSL."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:223
+#: ../src/plugins/https-utils.c:220
+msgid "Failed to enable SSL3."
+msgstr "Falha ao habilitar SSL3."
+
+#: ../src/plugins/https-utils.c:222
+msgid "Failed to enable TLS."
+msgstr "Falha ao habilitar TLS."
+
+#: ../src/plugins/https-utils.c:224
 msgid "Failed to set URL to SSL socket."
 msgstr "Falha ao definir o URL ao soquete SSL."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:232
+#: ../src/plugins/https-utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Can't connect to '%s'"
 msgstr "Não foi possível se conectar a '%s'."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:240
+#: ../src/plugins/https-utils.c:241
 msgid "Failed to set certificate hook."
 msgstr "Falha ao definir o gancho do certificado."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:246
+#: ../src/plugins/https-utils.c:247
 msgid "Failed to set handshake callback."
 msgstr "Falha ao definir o aperto de mão do callback."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:250
+#: ../src/plugins/https-utils.c:251
 msgid "Failed to reset handshake."
 msgstr "Falha ao restabelecer o aperto de mão."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:257
+#: ../src/plugins/https-utils.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to complete SSL handshake: NSS error %d."
 msgstr "Falha ao completar a negociação SSL: erro NSS %d."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:266
+#: ../src/plugins/https-utils.c:267
 msgid "Failed to close SSL socket."
 msgstr "Falha ao fechar o soquete SSL."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:331
+#: ../src/plugins/https-utils.c:332
 #, c-format
 msgid "Malformed HTTP response header: '%s'"
 msgstr "Resposta do cabeçalho HTTP malformada: '%s'"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:368
+#: ../src/plugins/https-utils.c:369
 #, c-format
 msgid "Receiving of data failed: NSS error %d."
 msgstr "Recebimento de dados falhou: erro do NSS %d."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:397
+#: ../src/plugins/https-utils.c:398
 msgid "Malformed chunked response."
 msgstr "Resposta em blocos malformados."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:422
+#: ../src/plugins/https-utils.c:423
 msgid "Failed to initialize NSS."
 msgstr "Falha ao inicializar o NSS"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:428
+#: ../src/plugins/https-utils.c:429
 msgid "Failed to initialize security module."
 msgstr "Falha ao inicializar o módulo de seguridade"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:443
+#: ../src/plugins/https-utils.c:444
 msgid "Failed to shutdown NSS."
 msgstr "Falha ao desligar NSS"
 
@@ -1396,20 +1415,20 @@ msgid ""
 "& [-v] [-od] FILE...\n"
 "\n"
 "Scans files for split oops message. Can print and/or delete them."
-msgstr ""
+msgstr "& [-v] [-od] FILE...\n\nArquivos de scans para mensagens divididas do oops. Pode imprimir e/ou removê-los."
 
 #: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:97
 msgid "Print found oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir oopses encontrados"
 
 #: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:98
 msgid "Delete files with found oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Remover arquivos com os oopses encontrados"
 
 #: ../src/cli/abrt-cli-core.c:91
 #, c-format
 msgid "'%s' identifies more than one problem directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' identifica mais do que um diretório de problema"
 
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:142
 msgid "Usage: abrt-cli [--version] COMMAND [DIR]..."
@@ -1439,46 +1458,46 @@ msgstr "Mostrar a contagem das quebras recentes"
 msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information"
 msgstr "Ver 'abrt-cli COMMAND --help' para mais informações."
 
-#: ../src/cli/list.c:130
+#: ../src/cli/list.c:179
 msgid "& list [options] [DIR]..."
 msgstr "& lista [options] [DIR]..."
 
-#: ../src/cli/list.c:139
+#: ../src/cli/list.c:188
 msgid "List only not-reported problems"
-msgstr ""
+msgstr "Listar somente os problemas não reportados"
 
 #. deprecate -d option with --pretty=full
-#: ../src/cli/list.c:141 ../src/cli/list.c:194
+#: ../src/cli/list.c:190 ../src/cli/list.c:243
 msgid "Show detailed report"
 msgstr "Exibir relatório detalhado"
 
-#: ../src/cli/list.c:142
+#: ../src/cli/list.c:191
 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Listar apenas problemas mais recentes que o carimbo de data e hora especificado"
 
-#: ../src/cli/list.c:143
+#: ../src/cli/list.c:192
 msgid "List only the problems older than specified timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Listar apenas problemas mais recentes que o carimbo de data e hora especificado"
 
-#: ../src/cli/list.c:175
+#: ../src/cli/list.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by issuing\n"
 "'abrt-auto-reporting enabled' as a user with root privileges\n"
-msgstr ""
+msgstr "O recurso de Autoreporting está desabilitado. Por favor, tente habilitá-lo emitindo o comando 'abrt-auto-reporting enabled' como usuário com previlégios root.\n"
 
-#: ../src/cli/list.c:186
+#: ../src/cli/list.c:235
 msgid "& info [options] DIR..."
 msgstr "& info [options] DIR..."
 
-#: ../src/cli/list.c:195
+#: ../src/cli/list.c:244
 msgid "Text larger than this will be shown abridged"
-msgstr ""
+msgstr "Texto maior do que este será exibido abreviado"
 
-#: ../src/cli/list.c:215
+#: ../src/cli/list.c:264
 #, c-format
 msgid "No such problem directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Não há tal diretório de problemas '%s'"
 
 #: ../src/cli/status.c:70
 msgid "& status [DIR]..."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 74029aa..df67296 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,17 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2012
 # Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2012
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
-# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2011-2013
+# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ABRT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 23:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: Jakub Filak <jfilak@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-26 09:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 04:54+0000\n"
+"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,177 +28,188 @@ msgstr "自動臭蟲回報工具"
 msgid "ABRT notification applet"
 msgstr "ABRT 通知面板程式"
 
-#: ../src/applet/applet.c:106
+#: ../src/applet/applet.c:130
 msgid ""
-"The report which will be sent does not contain any security sensitive data. Therefore it is not necessary to bother you next time and require any further action by you. \n"
-"Do you want to enable automatically submitted anonymous crash reports?"
-msgstr "將傳送的回報未包含任何安全性敏感資料。因此下次不需要再打擾您,也不會要求您進一步動作。\n您是否要啟用自動提交匿名當機資料回報的功能?"
+"The report which will be sent does not contain any security sensitive data. "
+"Therefore it is not necessary to bother you next time and require any "
+"further action by you. \n"
+msgstr "將傳送的回報未包含任何安全性敏感資料。因此下次不需要再打擾您,也不會要求您進一步動作。 \n"
+
+#: ../src/applet/applet.c:136
+msgid "Do you want to enable automatically submitted crash reports?"
+msgstr "您是否希望啟用自動提交的當機回報?"
+
+#: ../src/applet/applet.c:141
+msgid "Do you want to enable automatically submitted anonymous crash reports?"
+msgstr "您是否希望啟用自動提交的匿名當機回報?"
 
 #. The NetworkManager DBus service is not available.
-#: ../src/applet/applet.c:202
+#: ../src/applet/applet.c:243
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NetworkManager over DBus: %s"
 msgstr "無法透過 DBus 連接至 NetworkManager:%s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:226
+#: ../src/applet/applet.c:267
 #, c-format
 msgid "Can't determine network status via NetworkManager: %s"
 msgstr "無法透過 NetworkManager 判定網路狀態:%s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:345
+#: ../src/applet/applet.c:386
 msgid "A problem has been detected"
 msgstr "已偵測到問題"
 
-#: ../src/applet/applet.c:347
+#: ../src/applet/applet.c:388
 #, c-format
 msgid "A problem in the %s package has been detected"
 msgstr "已偵測到 %s 軟體包發生問題"
 
-#: ../src/applet/applet.c:357
+#: ../src/applet/applet.c:398
 #, c-format
 msgid "%s and the diagnostic data has been submitted"
-msgstr ""
+msgstr "%s 和診斷資料已提交"
 
-#: ../src/applet/applet.c:517 ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
+#: ../src/applet/applet.c:558 ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't execute '%s'"
 msgstr "無法執行「%s」"
 
-#: ../src/applet/applet.c:591 ../src/applet/applet.c:653
+#: ../src/applet/applet.c:632 ../src/applet/applet.c:698
 #, c-format
 msgid "Can't close notification: %s"
 msgstr "無法關閉通知:%s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:693 ../src/applet/applet.c:695
+#: ../src/applet/applet.c:738 ../src/applet/applet.c:740
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../src/applet/applet.c:743
+#: ../src/applet/applet.c:788
 msgid ""
 "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
 msgstr "會通知使用者有關於 ABRT 所發現的問題的通知區域面板程式"
 
-#: ../src/applet/applet.c:759
+#: ../src/applet/applet.c:804
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.\nTerry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2009, 2010.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011, 2012."
 
-#: ../src/applet/applet.c:767
+#: ../src/applet/applet.c:812
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../src/applet/applet.c:769
+#: ../src/applet/applet.c:814
 msgid "Hide"
 msgstr "隱藏"
 
-#: ../src/applet/applet.c:771
+#: ../src/applet/applet.c:816
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
-#: ../src/applet/applet.c:839
+#: ../src/applet/applet.c:884
 msgid "Problem detected"
 msgstr "偵測到的問題"
 
-#: ../src/applet/applet.c:889
+#: ../src/applet/applet.c:934
 msgid "Ignore forever"
 msgstr "永遠忽略"
 
 #. Problem has been 'autoreported' and is considered as KNOWN
-#. 
-#: ../src/applet/applet.c:901 ../src/applet/applet.c:916
+#: ../src/applet/applet.c:945 ../src/applet/applet.c:960
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: ../src/applet/applet.c:906
+#: ../src/applet/applet.c:950
 msgid "The Problem has already been Reported"
 msgstr "此問題已被回報過"
 
-#: ../src/applet/applet.c:906
+#: ../src/applet/applet.c:950
 msgid "A Known Problem has Occurred"
 msgstr "遭遇已知問題"
 
 #. Problem has not yet been 'autoreported' and can be
 #. * 'autoreported' on user request.
-#. 
-#: ../src/applet/applet.c:925 ../src/applet/applet.c:960
+#: ../src/applet/applet.c:969 ../src/applet/applet.c:1004
 msgid "Report"
 msgstr "回報"
 
-#: ../src/applet/applet.c:930
+#: ../src/applet/applet.c:974
 msgid "A Problem has Occurred"
 msgstr "遭遇到問題"
 
-#: ../src/applet/applet.c:956
+#: ../src/applet/applet.c:1000
 msgid "A Problem has been Reported"
 msgstr "已回報問題"
 
-#: ../src/applet/applet.c:964
+#: ../src/applet/applet.c:1008
 msgid "A New Problem has Occurred"
 msgstr "遭遇新問題"
 
-#: ../src/applet/applet.c:975
+#: ../src/applet/applet.c:1018
 #, c-format
 msgid "Can't show notification: %s"
 msgstr "無法顯示通知:%s"
 
 #. TODO: Terminate child's process?
-#: ../src/applet/applet.c:1005 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:189
+#: ../src/applet/applet.c:1052 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't read from gio channel: '%s'"
 msgstr "無法從 gio 通道讀取:「%s」"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1089
+#: ../src/applet/applet.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't set encoding on gio channel: %s"
 msgstr "無法設定 gio 通道上的編碼:%s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1093
+#: ../src/applet/applet.c:1140
 #, c-format
 msgid "Can't turn on nonblocking mode for gio channel: %s"
 msgstr "無法為 gio 通道啟動不阻擋模式:%s"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1125
+#: ../src/applet/applet.c:1172
 #, c-format
 msgid "Can't take ownership of '%s'"
 msgstr "無法掌握「%s」的擁有權"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1135
+#: ../src/applet/applet.c:1182
 #, c-format
 msgid "Can't open directory for writing '%s'"
 msgstr "無法開啟目錄以寫入「%s」"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1418
+#: ../src/applet/applet.c:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open connection to session manager: '%s', notification may "
 "reappear on the next login"
 msgstr "無法開啟與作業階段管理員的連線:「%s」,通知可能會在下次登入時再次出現"
 
-#: ../src/applet/applet.c:1559
+#: ../src/applet/applet.c:1606
 msgid ""
 "& [-v] [DIR]...\n"
 "\n"
 "Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"
 msgstr "& [-v] [DIR]...\n\n新問題被 ABRT 偵測到時通知使用者的面板程式\n"
 
-#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:58
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:75
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:84
 msgid "_Defaults"
 msgstr "預設值(_D)"
 
-#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:71
-#: ../src/configuration-gui/main.c:30
+#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:110
+#: ../src/configuration-gui/main.c:36
 msgid "Problem Reporting Configuration"
 msgstr "問題回報組態"
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:67
+#: ../src/configuration-gui/main.c:75
 msgid "About System Config ABRT"
 msgstr "關於系統組態 ABRT"
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:97
+#: ../src/configuration-gui/main.c:105
 msgid "About"
 msgstr "關於"
 
-#: ../src/configuration-gui/main.c:98
+#: ../src/configuration-gui/main.c:106
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
@@ -234,8 +244,8 @@ msgstr "& [選項]"
 msgid "Use NUM as client uid"
 msgstr "使用 NUM 作為客戶端 UID"
 
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:798 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:297
-#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:272
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:798 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:280
+#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:273
 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:244
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "紀錄至 syslog"
@@ -337,12 +347,12 @@ msgstr "於 DIR 執行 EVENT"
 msgid "Communicate directly to the user"
 msgstr "直接與使用者溝通"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:119
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:118
 #, c-format
 msgid "No free workers and full buffer. Omitting archive '%s'"
 msgstr "無工作器可用,緩衝也塞滿。略過「%s」封存"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:275
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:258
 msgid ""
 "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
 "\n"
@@ -354,30 +364,30 @@ msgid ""
 "WatchCrashdumpArchiveDir option from abrt.conf"
 msgstr "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n\n\n監視 UPLOAD_DIRECTORY,並將傳入的封存檔解開放入 abrt.conf \n中指定的 DumpLocation\n\n如果沒有提供 UPLOAD_DIRECTORY 位置,則使用 abrt.conf 中\nWatchCrashdumpArchiveDir 選項的其中一值"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:298
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281
 msgid "Daemize"
 msgstr "幕後處理"
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:299
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282
 msgid "Number of concurrent workers. Default is "
 msgstr "同時工作序數量。預設為 "
 
-#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:300
+#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:283
 msgid "Maximal cache size in MiB. Default is "
 msgstr "最大快取大小,單位為 MiB。預設為 "
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:81
 msgid "& [ "
-msgstr ""
+msgstr "& [ "
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:113
 msgid "Invalid number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "引數數量無效"
 
 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:138
 #, c-format
 msgid "Unknown option value: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "選項值不明:「%s」\n"
 
 #. Let user know what's going on
 #: ../src/lib/hooklib.c:251
@@ -409,12 +419,12 @@ msgstr "無法從 abrt-dbus 取得問題資料:%s"
 msgid "Can't get problem list from abrt-dbus: %s"
 msgstr "無法從 abrt-dbus 取得問題清單:%s"
 
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:230
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:231
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary file '%s'"
 msgstr "無法建立暫存檔「%s」"
 
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:247
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored "
@@ -422,7 +432,7 @@ msgid ""
 msgstr "無法寫入「%s」。問題「%s」不會從忽略的問題「%s」中移除"
 
 #. Something nefarious happened
-#: ../src/lib/ignored_problems.c:261
+#: ../src/lib/ignored_problems.c:262
 #, c-format
 msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'"
 msgstr "無法將「%s」重新命名為「%s」。無法移除問題「%s」"
@@ -438,7 +448,6 @@ msgstr "& [選項] -d DIR\n\n在問題目錄 DIR 內分析 C/C++ 追蹤資訊、
 #. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
 #. * instead of a backtrace.
 #. * and component only.  This is not supposed to happen often.
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:90
 #, c-format
 msgid "Backtrace parsing failed for %s"
@@ -507,6 +516,12 @@ msgstr "無法抽出 oops 訊息:「{0}」"
 msgid "Oops text extracted successfully"
 msgstr "Oops 內文已成功抽出"
 
+#: ../src/plugins/abrt-action-check-oops-for-hw-error.in:81
+msgid ""
+"The kernel log indicates that hardware errors were detected.\n"
+"This is most likely not a software problem.\n"
+msgstr "Kernel 日誌顯示已偵測到硬體錯誤。\n這很可能不是軟體上的錯誤。\n"
+
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:42
 msgid ""
 "& [options] -d DIR\n"
@@ -524,7 +539,6 @@ msgstr "若 gdb 執行超過 NUM 秒就終止它"
 
 #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
 #. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:103
 #, c-format
 msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
@@ -579,7 +593,7 @@ msgid ""
 "    -e,--exact  Download only specified files\n"
 "    --repo      Pattern to use when searching for repos.\n"
 "                Default: *debug*\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用方法: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n       [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] [--size_mb=SIZE]\n       [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n\nInstalls debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\nto CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\nOld files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n\n    -v          Be verbose\n    -y          Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n    --ids       Default: build_ids\n    --tmpdir    Default: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n    --cache     Default: /var/cache/abrt-di\n    --size_mb   Default: 4096\n    -e,--exact  Download only specified files\n    --repo      Pattern to use when searching for repos.\n                Default: *debug*\n"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:169
 msgid "Can't open {0}: {1}"
@@ -591,11 +605,11 @@ msgstr "核心傾印參照 {0} 份 debuginfo 檔,其中的 {1} 份尚未安裝
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:209
 msgid "{0} of debuginfo files are not installed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 個debuginfo 檔案尚未安裝"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:223
 msgid "Missing requested file: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "請求的檔案遺失:{0}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:228
 msgid "Missing debuginfo file: {0}"
@@ -767,73 +781,72 @@ msgstr "& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n\n監看記錄檔 FILE,當該檔
 msgid "Don't run PROG if STRs aren't found"
 msgstr "若找不到 STR 時則不要執行 PROG"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:124
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:125
 msgid ""
 "A kernel problem occurred because of broken BIOS. Unfortunately, such "
 "problems are not fixable by kernel maintainers."
-msgstr ""
+msgstr "Kernel 發生問題因為 BIOS 損壞。很不幸的,kernel 維護人員無法修正此問題。"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:129
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:130
 msgid ""
 "A kernel problem occurred, but your hardware is unsupported, therefore "
 "kernel maintainers are unable to fix this problem."
-msgstr ""
+msgstr "發生了一項 kernel 問題,不過您的硬體不受到支援,因此 kernel 維護人員無法修正此問題。"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:144
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "A kernel problem occurred, but your kernel has been tainted (flags:%s). "
 "Kernel maintainers are unable to diagnose tainted reports."
 msgstr "遭遇一項內核問題,但您的內核已經損壞 (旗標:%s)。內核維護者無法診斷損壞的回報有什麼問題。"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:152
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:153
 #, c-format
 msgid " Tainted modules: %s."
 msgstr "損壞的模組:%s。"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:253
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:254
 msgid ""
 "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
 "\n"
 "Extract oops from FILE (or standard input)"
 msgstr "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n\n從 FILE (或標準輸入) 抽出 oops"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:274
 msgid "Print found oopses on standard output"
 msgstr "列印找到的 oops 於標準輸出上"
 
 #. oopses don't contain any sensitive info, and even
 #. * the old koops app was showing the oopses to all users
-#. 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:277
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:278
 msgid "Create new problem directory in DIR for every oops found"
 msgstr "在 DIR 內為每個找到的 oops 建立新的問題目錄"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:278 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:247
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:279 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:247
 msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf"
 msgstr "與 -d DumpLocation 相同,DumpLocation 於 abrt.conf 內指定"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:279
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:280
 msgid "Save the extracted information in PROBLEM"
 msgstr "將抽出的資訊存入 PROBLEM 中"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:280 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:248
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:281 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:248
 msgid "Make the problem directory world readable"
 msgstr "讓問題目錄全世界都可以讀取"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:281
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:282
 msgid "Throttle problem directory creation to 1 per second"
 msgstr "節制問題目錄的建立速度為每秒 1 個"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:282 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:249
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:283 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:249
 msgid "Print search string(s) to stdout and exit"
 msgstr "將搜尋字串列印在 stdout 上並離開"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:378
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:379
 msgid "Can't update the problem: more than one oops found"
 msgstr "無法更新問題:找到超過一份 oops"
 
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:397
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:398
 #, c-format
 msgid "Sleeping for %d seconds"
 msgstr "正睡眠 %d 秒"
@@ -861,7 +874,6 @@ msgstr "回追伺服器無法使用,因為當掉資訊過大。請嘗試本地
 
 #. Hopefully, by this time child emitted more meaningful
 #. * error message. But just in case it didn't:
-#. 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:103
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:182
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:186
@@ -1279,64 +1291,71 @@ msgstr "無法設定 socket 阻擋模式。"
 msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL."
 msgstr "無法透過 SSL 包裝 TCP socket。"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:215 ../src/plugins/https-utils.c:217
-#: ../src/plugins/https-utils.c:219 ../src/plugins/https-utils.c:221
+#: ../src/plugins/https-utils.c:215
 msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket."
 msgstr "無法啟用對於 SSL socket 的客戶端握手。"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:223
+#: ../src/plugins/https-utils.c:220
+msgid "Failed to enable SSL3."
+msgstr "無法啟用 SSL3。"
+
+#: ../src/plugins/https-utils.c:222
+msgid "Failed to enable TLS."
+msgstr "無法啟用 TLS。"
+
+#: ../src/plugins/https-utils.c:224
 msgid "Failed to set URL to SSL socket."
 msgstr "無法設定網址為 SSL socket。"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:232
+#: ../src/plugins/https-utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Can't connect to '%s'"
 msgstr "無法連接至「%s」"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:240
+#: ../src/plugins/https-utils.c:241
 msgid "Failed to set certificate hook."
 msgstr "無法設定憑證 hook。"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:246
+#: ../src/plugins/https-utils.c:247
 msgid "Failed to set handshake callback."
 msgstr "無法設定握手回呼。"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:250
+#: ../src/plugins/https-utils.c:251
 msgid "Failed to reset handshake."
 msgstr "無法重設握手。"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:257
+#: ../src/plugins/https-utils.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to complete SSL handshake: NSS error %d."
 msgstr "無法完成 SSL 握手:NSS 錯誤 %d。"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:266
+#: ../src/plugins/https-utils.c:267
 msgid "Failed to close SSL socket."
 msgstr "無法關閉 SSL socket。"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:331
+#: ../src/plugins/https-utils.c:332
 #, c-format
 msgid "Malformed HTTP response header: '%s'"
 msgstr "格式不良的 HTTP 回應標頭:「%s」"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:368
+#: ../src/plugins/https-utils.c:369
 #, c-format
 msgid "Receiving of data failed: NSS error %d."
 msgstr "資料接收失敗:NSS 錯誤 %d。"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:397
+#: ../src/plugins/https-utils.c:398
 msgid "Malformed chunked response."
 msgstr "格式不良的 chunked 回應。"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:422
+#: ../src/plugins/https-utils.c:423
 msgid "Failed to initialize NSS."
 msgstr "無法初始化 NSS。"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:428
+#: ../src/plugins/https-utils.c:429
 msgid "Failed to initialize security module."
 msgstr "無法初始化安全模組。"
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:443
+#: ../src/plugins/https-utils.c:444
 msgid "Failed to shutdown NSS."
 msgstr "無法關閉 NSS。"
 
@@ -1427,43 +1446,43 @@ msgstr "列印最近程式崩潰的數目"
 msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information"
 msgstr "請見 'abrt-cli COMMAND --help' 以瞭解更多資訊"
 
-#: ../src/cli/list.c:130
+#: ../src/cli/list.c:179
 msgid "& list [options] [DIR]..."
 msgstr "& list [選項] [DIR]..."
 
-#: ../src/cli/list.c:139
+#: ../src/cli/list.c:188
 msgid "List only not-reported problems"
-msgstr ""
+msgstr "僅列出尚未回報的問題"
 
 #. deprecate -d option with --pretty=full
-#: ../src/cli/list.c:141 ../src/cli/list.c:194
+#: ../src/cli/list.c:190 ../src/cli/list.c:243
 msgid "Show detailed report"
 msgstr "顯示詳細的回報"
 
-#: ../src/cli/list.c:142
+#: ../src/cli/list.c:191
 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp"
 msgstr "僅列出比指定的時間戳記更近期的問題"
 
-#: ../src/cli/list.c:143
+#: ../src/cli/list.c:192
 msgid "List only the problems older than specified timestamp"
 msgstr "僅列出比指定的時間戳記更之前的問題"
 
-#: ../src/cli/list.c:175
+#: ../src/cli/list.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by issuing\n"
 "'abrt-auto-reporting enabled' as a user with root privileges\n"
-msgstr ""
+msgstr "Autoreporting 功能已停用。請考慮以擁有 root 權限的使用者\n身份,透過「abrt-auto-reporting enabled」 來啟用它\n"
 
-#: ../src/cli/list.c:186
+#: ../src/cli/list.c:235
 msgid "& info [options] DIR..."
 msgstr "& info [選項] DIR..."
 
-#: ../src/cli/list.c:195
+#: ../src/cli/list.c:244
 msgid "Text larger than this will be shown abridged"
 msgstr "大於此的文字會刪減顯示"
 
-#: ../src/cli/list.c:215
+#: ../src/cli/list.c:264
 #, c-format
 msgid "No such problem directory '%s'"
 msgstr "沒有這個問題目錄「%s」"
-- 
1.8.3.1