From 2923c97f86a411d5aaac746c207a4a6cbf3ab2ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CentOS Sources Date: Nov 19 2015 15:44:50 +0000 Subject: import gnome-getting-started-docs-3.14.1.0.2-1.el7 --- diff --git a/.gitignore b/.gitignore index dab82c8..0021a1f 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -1 +1 @@ -SOURCES/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2.tar.xz +SOURCES/gnome-getting-started-docs-3.14.1.0.2.tar.xz diff --git a/.gnome-getting-started-docs.metadata b/.gnome-getting-started-docs.metadata index f3b2ce4..3f39750 100644 --- a/.gnome-getting-started-docs.metadata +++ b/.gnome-getting-started-docs.metadata @@ -1 +1 @@ -cb1270ec64653e97f4a792d21f2d84683d1964bf SOURCES/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2.tar.xz +a4d4632ee5076f7efce535578efbc39b1ecd0943 SOURCES/gnome-getting-started-docs-3.14.1.0.2.tar.xz diff --git a/SOURCES/translation-updates.patch b/SOURCES/translation-updates.patch deleted file mode 100644 index a111b80..0000000 --- a/SOURCES/translation-updates.patch +++ /dev/null @@ -1,65500 +0,0 @@ -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/as/as.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/as/as.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/as/as.po 2014-01-21 13:42:11.131077713 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/as/as.po 2014-01-21 13:53:08.224313491 +0530 -@@ -1,213 +1,224 @@ - # Nilamdyuti Goswami , 2013. -+# ngoswami , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: \n" --"POT-Creation-Date: 2013-07-30 12:49+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-08-01 02:33+0530\n" --"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" --"Language-Team: American English \n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Language: en_US\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 07:35-0400\n" -+"Last-Translator: ngoswami \n" -+"Language-Team: Assamese \n" -+"Language: as\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" - msgid "translator-credits" - msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat.com)" - --#: C/index.page:8(page/title) --#: C/getting-started.page:15(page/title) --#: C/gs-animation.xml:5(titles/t) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 - msgid "Getting Started" - msgstr "আৰম্ভণি" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:22(media) --#: C/gs-launch-applications.page:25(media) -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - msgstr "" --"বহিৰ্তম ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"বহিৰ্তম ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:63(media) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media) -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - msgstr "" --"বহিৰ্তম ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"বহিৰ্তম ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:143(media) --#: C/gs-switch-tasks.page:27(media) -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - msgstr "" --"বহিৰ্তম ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"বহিৰ্তম ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:209(media) --#: C/gs-respond-messages.page:24(media) -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - msgstr "" --"বহিৰ্তম ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"বহিৰ্তম ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - --#: C/getting-started.page:10(info/desc) -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 - msgid "New to GNOME? Learn how to get around." - msgstr "GNOME লৈ নতুন? কেনেকৈ পৰিচিত হ'ব শিকক।" - --#: C/getting-started.page:11(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 - msgctxt "link" - msgid "Getting Started with GNOME" - msgstr "GNOME ৰ সৈতে আৰম্ভণি" - --#: C/getting-started.page:12(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 - msgctxt "text" - msgid "Getting Started" - msgstr "আৰম্ভণি" - --#: C/getting-started.page:24(caption/desc) --#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 - msgid "Launch applications" - msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ আৰম্ভ কৰক" - --#: C/getting-started.page:29(div/p) --#: C/gs-animation.xml:4(titles/t) --#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 - msgid "Launching Applications" - msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ আৰম্ভ কৰা হৈছে" - --#: C/getting-started.page:32(div/p) --#: C/getting-started.page:153(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen." - msgstr "" --"আপোনাৰ মাউছ পোইন্টাৰক পৰ্দাৰ ওপৰ বাঁওফালৰ চুকত কাৰ্য্যসমূহ লৈ নিয়ক।" -+"আপোনাৰ মাউছ পোইন্টাৰক পৰ্দাৰ ওপৰ বাঁওফালৰ চুকত কাৰ্য্যসমূহ লৈ " -+"নিয়ক।" - --#: C/getting-started.page:36(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:37(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 - msgid "Click the Show Applications icon." - msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ দেখুৱাওক আইকন ক্লিক কৰক।" - --#: C/getting-started.page:39(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:40(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 - msgid "Click the application you want to run, for example, Help." - msgstr "আপুনি চলাব বিচৰা এপ্লিকেচন ক্লিক কৰক, উদাহৰণস্বৰূপ, সহায়।" - --#: C/getting-started.page:43(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:44(div/p) --msgid "" --"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview by " --"pressing the Super key." --msgstr "" --"বিকল্পভাৱে, কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ খোলিবলে কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক আৰু <" --"key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super কি' টিপক।" -- --#: C/getting-started.page:48(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:49(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 -+msgid "" -+"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"বিকল্পভাৱে, কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ খোলিবলে কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক আৰু " -+"Super কি' টিপক।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 - msgid "Start typing the name of the application you want to launch." - msgstr "আপুনি আৰম্ভ কৰিব বিচৰা এপ্লিকেচনৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" - --#: C/getting-started.page:52(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:53(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 - msgid "Press Enter to launch the application." - msgstr "এপ্লিকেচন আৰম্ভ কৰিবলে Enter টিপক।" - --#: C/getting-started.page:65(caption/desc) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "উইন্ডো আৰু কাৰ্য্যস্থানসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক" - --#: C/getting-started.page:70(div/p) --#: C/gs-animation.xml:10(titles/t) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 - msgid "Windows and Workspaces" - msgstr "উইন্ডো আৰু কাৰ্য্যস্থানসমূহ" - --#: C/getting-started.page:73(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 - msgid "" - "To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " - "the screen." - msgstr "" - "এটা উইন্ডো ডাঙৰ কৰিবলে, উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ ধৰি তাক পৰ্দাৰ ওপৰত টানি আনক।" - --#: C/getting-started.page:77(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 - msgid "When the screen is highlighted, release the window." - msgstr "যেতিয়া পৰ্দা উজ্জ্বল হয়, উইন্ডো এৰিব।" - --#: C/getting-started.page:80(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 - msgid "" - "To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " - "edges of the screen." - msgstr "" --"এটা উইন্ডো সৰু কৰিবলে, উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ ধৰক আৰু তাক পৰ্দাৰ প্ৰান্তৰ পৰা টানি " --"আনক।" -+"এটা উইন্ডো সৰু কৰিবলে, উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ ধৰক আৰু তাক পৰ্দাৰ প্ৰান্তৰ পৰা " -+"টানি আনক।" - --#: C/getting-started.page:84(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 - msgid "" - "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." - msgstr "" - "উইন্ডোক টানি আনিবলে আৰু ইয়াক সৰু কৰিবলে আপুনি ওপৰ বাৰত ক্লিক কৰিলেও হ'ব।" - --#: C/getting-started.page:88(div/p) --#: C/getting-started.page:160(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the left." -@@ -215,19 +226,21 @@ - "এটা উইন্ডোক পৰ্দাৰ বাওঁফালে ডাঙৰ কৰিবলে, উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ ধৰি তাক বাঁওফালে " - "টানক।" - --#: C/getting-started.page:92(div/p) --#: C/getting-started.page:100(div/p) --#: C/getting-started.page:164(div/p) --#: C/getting-started.page:172(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:54(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 - msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." - msgstr "যেতিয়া পৰ্দাৰ আধা উজ্জ্বল হয়, উইন্ডো এৰিব।" - --#: C/getting-started.page:96(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the right." -@@ -235,198 +248,227 @@ - "এটা উইন্ডোক পৰ্দাৰ সোঁফালে ডাঙৰ কৰিবলে, উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ ধৰি তাক সোঁফালে " - "টানক।" - --#: C/getting-started.page:104(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p) --msgid "" --"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ↑<" --"/key>." --msgstr "" --"কি'বৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি এটা উইন্ডোক ডাঙৰ কৰিবলে, Super কি'ক টিপি ধৰি ↑<" --"/key> টিপক।" -- --#: C/getting-started.page:109(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p) --msgid "" --"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ↓<" --"/key>." --msgstr "" --"উইন্ডোক তাৰ প্ৰকৃত অৱস্থালৈ পুনৰ লৈ যাবলে, Super কি' টিপি ধৰি ↓<" --"/key> টিপক।" -- --#: C/getting-started.page:114(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"কি'বৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি এটা উইন্ডোক ডাঙৰ কৰিবলে, Super কি'ক টিপি ধৰি টিপক।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"উইন্ডোক তাৰ প্ৰকৃত অৱস্থালৈ পুনৰ লৈ যাবলে, Super কি' টিপি ধৰি টিপক।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press →<" --"/key>." -+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super key and press " -+"." - msgstr "" --"এটা উইন্ডোক পৰ্দাৰ সোঁফালে ডাঙৰ কৰিবলে, Super কি'ক টিপি ধৰি →<" --"/key> টিপক।" -- --#: C/getting-started.page:119(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p) -+"এটা উইন্ডোক পৰ্দাৰ সোঁফালে ডাঙৰ কৰিবলে, Super কি'ক টিপি ধৰি টিপক।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press ←<" --"/key>." -+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super key and press " -+"." - msgstr "" --"এটা উইন্ডোক পৰ্দাৰ বাঁওফালে ডাঙৰ কৰিবলে, Super কি'ক টিপি ধৰি ←<" --"/key> টিপক।" -- --#: C/getting-started.page:124(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p) --msgid "" --"To move to a workspace which is below the current workspace, press <" --"key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super Page Down<" --"/key>." -+"এটা উইন্ডোক পৰ্দাৰ বাঁওফালে ডাঙৰ কৰিবলে, Super কি'ক টিপি ধৰি টিপক।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." - msgstr "" - "বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানৰ তলত এটা কাৰ্য্যস্থানক স্থানান্তৰ কৰিবলে, Super Page Down<" --"/keyseq> টিপক।" -+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super Page Down টিপক।" - --#: C/getting-started.page:129(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p) --msgid "" --"To move to a workspace which is above the current workspace, press <" --"key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super Page Up" --"." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." - msgstr "" - "বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানৰ ওপৰত এটা কাৰ্য্যস্থানক স্থানান্তৰ কৰিবলে, Super Page Up<" --"/keyseq> টিপক।" -+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super Page Up টিপক।" - --#: C/getting-started.page:145(caption/desc) --#: C/gs-switch-tasks.page:21(page/title) --#: C/gs-switch-tasks.page:95(section/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 - msgid "Switch tasks" - msgstr "কাৰ্য্য পৰিবৰ্তন কৰক" - --#: C/getting-started.page:150(div/p) --#: C/gs-animation.xml:8(titles/t) --#: C/gs-switch-tasks.page:32(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 - msgid "Switching Tasks" - msgstr "কাৰ্য্য পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে" - --#: C/getting-started.page:157(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:39(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 - msgid "Click a window to switch to that task." - msgstr "এটা কাৰ্য্যলৈ যাবলে এটা উইন্ডোত ক্লিক কৰক।" - --#: C/getting-started.page:168(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 - msgid "" - "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " - "drag it to the right." - msgstr "" - "এটা উইন্ডোক সোঁফালে ডাঙৰ কৰিবলে, উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ ধৰি তাক সোঁফালে টানক।" - --#: C/getting-started.page:176(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:58(div/p) --msgid "" --"Press Super<" --"key> Tab to show the window switcher." --msgstr "" --"উইন্ডো পৰিবৰ্তক দেখুৱাবলে Super Tab<" --"/keyseq> টিপক।" -- --#: C/getting-started.page:181(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:63(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+"উইন্ডো পৰিবৰ্তক দেখুৱাবলে Super Tab টিপক।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window." - msgstr "" --"পৰৱৰ্তী উজ্জ্বল উইন্ডো বাছিবলে Super এৰক।" -- --#: C/getting-started.page:186(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:68(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:149(item/p) --msgid "" --"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and " --"press Tab." --msgstr "" --"খোলা উইন্ডোসমূহৰে গমন কৰিবলে, Super ধৰি ৰাখক, আৰু Tab টিপক।" -+"পৰৱৰ্তী উজ্জ্বল উইন্ডো বাছিবলে Super এৰক।" - --#: C/getting-started.page:191(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 -+msgid "" -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"খোলা উইন্ডোসমূহৰে গমন কৰিবলে, Super ধৰি ৰাখক, আৰু Tab টিপক।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." - msgstr "" --"কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ দেখুৱাবলে Super কি' টিপক।" -+"কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ দেখুৱাবলে Super কি' টিপক।" - --#: C/getting-started.page:195(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:77(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 - msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." - msgstr "আপুনি যি এপ্লিকেচনলৈ যাব বিচাৰে তাৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" - --#: C/getting-started.page:199(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:81(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 - msgid "" - "When the application appears as the first result, press Enter to " - "switch to it." - msgstr "" --"যেতিয়া এপ্লিকেচন আপোনাৰ সন্ধানৰ প্ৰথম ফলাফল হিচাপে উপস্থিত হয়, তালৈ যাবলে <" --"key> Enter টিপক।" -+"যেতিয়া এপ্লিকেচন আপোনাৰ সন্ধানৰ প্ৰথম ফলাফল হিচাপে উপস্থিত হয়, তালৈ যাবলে " -+" Enter টিপক।" - --#: C/getting-started.page:211(caption/desc) --#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 - msgid "Respond to messages" - msgstr "বাৰ্তাসমূহলৈ প্ৰতিক্ৰিয়া কৰক" - --#: C/getting-started.page:217(div/p) --#: C/gs-animation.xml:7(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 - msgid "Responding to Messages" - msgstr "বাৰ্তাসমূহলৈ প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা" - --#: C/getting-started.page:220(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:32(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:91(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 - msgid "" --"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click the " --"chat message." -+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " -+"the chat message." - msgstr "" - "আপোনাৰ মাউচক পৰ্দাৰ তলৰ বাৰ্তা ট্ৰেলৈ লৈ যাওক আৰু সেই চেট বাৰ্তা ক্লিক কৰক।" - --#: C/getting-started.page:224(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:36(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." - msgstr "" --"যেতিয়া সম্পূৰ্ণ আপোনাৰ উত্তৰ টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক, উত্তৰ পঠিয়াবলে Enter <" --"/key> টিপক।" -+"যেতিয়া সম্পূৰ্ণ আপোনাৰ উত্তৰ টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক, উত্তৰ পঠিয়াবলে Enter টিপক।" - --#: C/getting-started.page:228(div/p) --#: C/getting-started.page:249(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:61(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 - msgid "Close the chat message." - msgstr "চেট বাৰ্তা বন্ধ কৰক।" - --#: C/getting-started.page:231(div/p) --#: C/gs-animation.xml:9(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 - msgid "Delayed Response" - msgstr "বিলম্বিত প্ৰতিক্ৰিয়া" - --#: C/getting-started.page:234(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 - msgid "" - "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " - "move your mouse to the message tray." -@@ -434,290 +476,344 @@ - "বাৰ্তাৰ ট্ৰেৰ এটা চেট বাৰ্তা কিছু সময় পিছত নাইকিয়া হব যদি আপুনি আপোনাৰ মাউছ " - "বাৰ্তা ট্ৰেলৈ লৈ নাযায়।" - --#: C/getting-started.page:238(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." - msgstr "" - "আপোনাৰ উত্তৰ নিদিয়া বাৰ্তালৈ ঘুৰি যাবলৈ, আপোনাৰ মাউছক বাৰ্তা ট্ৰেলৈ লৈ যাওক।" - --#: C/getting-started.page:242(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 - msgid "Click the person who sent you the message." - msgstr "আপোনাক বাৰ্তা পঠোৱা মানুহজনক ক্লিক কৰক।" - --#: C/getting-started.page:245(div/p) --#: C/getting-started.page:261(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 - msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." - msgstr "" - "যেতিয়া সম্পূৰ্ণ আপোনাৰ উত্তৰ টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক, Enter টিপক।" - --#: C/getting-started.page:252(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:64(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 - msgid "" --"To show the message tray, press Super M" -+"To show the message tray, press Super M" - msgstr "" --"বাৰ্তা ট্ৰে দেখুৱাবলে, Super M টিপক" -+"বাৰ্তা ট্ৰে দেখুৱাবলে, Super M টিপক" - --#: C/getting-started.page:257(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:69(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 - msgid "" --"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " --"Enter." -+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " -+"Enter." - msgstr "" --"আপুনি উত্তৰ দিব বিচৰা মানুহজন নিৰ্বাচন কৰিবলে এৰ' কিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক, আৰু <" --"key>Enter টিপক।" -+"আপুনি উত্তৰ দিব বিচৰা মানুহজন নিৰ্বাচন কৰিবলে এৰ' কিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক, আৰু " -+"Enter টিপক।" - --#: C/getting-started.page:265(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:77(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:131(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 - msgid "Press Esc to close the chat message." - msgstr "চেট বাৰ্তা বন্ধ কৰিবলে Esc টিপক।" - --#: C/getting-started.page:268(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:80(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 - msgid "To dismiss the message tray, press Esc." - msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে আতৰাবলৈ, Esc টিপক।" - --#: C/getting-started.page:277(links/title) -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 - msgid "Common Tasks" - msgstr "সাধাৰণ কাৰ্য্যসমূহ" - --#: C/gs-animation.xml:3(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 - msgid "Welcome" - msgstr "স্বাগতম" - --#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) --#: C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 - msgid "Changing Wallpaper" - msgstr "ৱালপেপাৰ পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে" - --#: C/gs-animation.xml:11(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 - msgid "Changing Date, Time and Timezone" - msgstr "তাৰিখ, সময় আৰু সময়অঞ্চল পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে" - --#: C/gs-animation.xml:12(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 - msgid "Maximize" - msgstr "ডাঙৰ কৰক" - --#: C/gs-animation.xml:13(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 - msgid "Restore" - msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" - --#: C/gs-animation.xml:14(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 - msgid "Left half of screen" - msgstr "পৰ্দাৰ বাঁও অংশ" - --#: C/gs-animation.xml:15(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 - msgid "Workspace down" - msgstr "কাৰ্য্যস্থান তলত" - --#: C/gs-animation.xml:16(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 - msgid "Workspace up" - msgstr "কাৰ্য্যস্থান ওপৰ" - --#: C/gs-animation.xml:17(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 - msgid "Right half of screen" - msgstr "পৰ্দাৰ সোঁ অংশ" - --#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) --#: C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:146(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 - #, no-wrap - msgid "Activities" - msgstr "কাৰ্য্যসমূহ" - --#: C/gs-animation.xml:19(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 - msgid "Enter" - msgstr "Enter" - --#: C/gs-animation.xml:20(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 - msgid "Ctrl" - msgstr "Ctrl" - --#: C/gs-animation.xml:21(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 - msgid "Alt" - msgstr "Alt" - --#: C/gs-animation.xml:22(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 - msgid "Tab" - msgstr "Tab" - --#: C/gs-animation.xml:23(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 - msgid "Esc" - msgstr "Esc" - --#: C/gs-animation.xml:24(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 - msgid "help" - msgstr "সহায়" - --#: C/gs-animation.xml:25(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 - msgid "web" - msgstr "ৱেব" - --#: C/gs-animation.xml:26(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 - msgid "Just start typing…" - msgstr "কেৱল টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক…" - --#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) --#: C/gs-goa1.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:187(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 - #, no-wrap - msgid "John Doe" - msgstr "জন ড'" - --#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) --#: C/gs-goa1.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 - #, no-wrap - msgid "Settings" - msgstr "সংহতিসমূহ" - --#: C/gs-animation.xml:29(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 - msgid "Background" - msgstr "পটভূমি" - --#: C/gs-animation.xml:30(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 - msgid "Wallpapers" - msgstr "ৱালপেপাৰসমূহ" - --#: C/gs-animation.xml:31(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 - msgid "Select" - msgstr "বাছক" - --#: C/gs-animation.xml:32(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 - msgid "Ready for the meeting?" - msgstr "সভাৰ বাবে প্ৰস্তুত নে?" - --#: C/gs-animation.xml:33(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 - msgid "I'll be there in a sec..." - msgstr "ম'ই এক ছেকেণ্ডত আহি আছো..." - --#: C/gs-animation.xml:34(titles/t) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 - #, no-wrap - msgid "Good stuff, thanks again" - msgstr "খুব ভাল, পুনৰ ধন্যবাদ" - --#: C/gs-animation.xml:35(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 - msgid "Thanks for the support" - msgstr "সমৰ্থনৰ বাবে ধন্যবাদ" - --#: C/gs-animation.xml:36(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 - msgid "No worries." - msgstr "কোনো চিন্তা নাই।" - --#: C/gs-animation.xml:37(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 - msgid "Too kind." - msgstr "অতি ভাল।" - --#: C/gs-animation.xml:38(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 - msgid "Open Calendar" - msgstr "কেলেন্ডাৰ খোলক" - --#: C/gs-animation.xml:39(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 - msgid "Open Clocks" - msgstr "ঘড়ীবোৰ খোলক" - --#: C/gs-animation.xml:40(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 - msgid "Date and Time Settings" - msgstr "তাৰিখ আৰু সময সংহতিসমূহ" - --#: C/gs-animation.xml:41(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 - msgid "Automatic Date and Time" - msgstr "স্বচালিত তাৰিখ আৰু সময়" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:23(media) -+#: C/gs-browse-web.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - msgstr "" - "বহিৰ্তম ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:37(media) -+#: C/gs-browse-web.page:37 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - msgstr "" - "বহিৰ্তম ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - --#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:9(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:10(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 - msgid "Jakub Steiner" - msgstr "ইয়াকুব স্টাইনাৰ" - --#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:12(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:13(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 - msgid "Petr Kovar" - msgstr "পিটাৰ ক'ভাৰ" - --#: C/gs-browse-web.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 - msgctxt "link:trail" - msgid "Browse the web" - msgstr "ৱেব ব্ৰাউছ কৰক" - --#: C/gs-browse-web.page:21(page/title) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 - msgid "Browse the web" - msgstr "ৱেব ব্ৰাউছ কৰক" - --#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:30(item/p) --#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview." -@@ -725,23 +821,26 @@ - "কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ দেখুৱাবলৈ আপোনাৰ মাউছ পোইন্টাৰক পৰ্দাৰ ওপৰ " - "বাঁওফালৰ চুকত কাৰ্য্যসমূহ লৈ নিয়ক।" - --#: C/gs-browse-web.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 - msgid "" - "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " - "the screen." - msgstr "পৰ্দাৰ বাঁও-ফালৰ পৰা ৱেব ব্ৰাউছাৰ আইকন বাছক।" - --#: C/gs-browse-web.page:33(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 - msgid "" --"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the " --"Activities Overview." -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." - msgstr "" - "বিকল্পভাৱে, ব্ৰাউছাৰক কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউweb টাইপ কৰি আৰম্ভ কৰিব পাৰিব।" - --#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:59(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 - msgid "" - "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " - "the website you want to visit." -@@ -749,27 +848,29 @@ - "ব্ৰাউছাৰ উইন্ডোৰ ওপৰত ঠিকনা বাৰত ক্লিক কৰক আৰু আপুনি ভ্ৰমণ কৰিব বিচৰা " - "ৱেবছাইটৰ নাম লিখা আৰম্ভ কৰক।" - --#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 - msgid "" - "Typing in a website starts searching for it in the browser history and " - "bookmarks, so you do not need to remember the exact address." - msgstr "" - "এটা ৱেবছাইটত টাইপ কৰিলে ইয়াৰ বাবে ব্ৰাউছাৰ ইতিহাস আৰু পত্ৰচিহ্নসমূহত সন্ধান " --"কৰা হয়, " --"সেয়েহে আপুনি সঠিক ঠিকনা মনত নাৰাখিলেও হ'ব।" -+"কৰা হয়, সেয়েহে আপুনি সঠিক ঠিকনা মনত নাৰাখিলেও হ'ব।" - --#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 - msgid "" - "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " - "shown below the address bar." - msgstr "" --"যদি ৱেবছাইট ইতিহাস অথবা পত্ৰচিহ্নসমূহত পোৱা যায়, ঠিকনা বাৰৰ তলত এটা ড্ৰপ-ডাউন " --"তালিকা দেখুৱা হয়।" -+"যদি ৱেবছাইট ইতিহাস অথবা পত্ৰচিহ্নসমূহত পোৱা যায়, ঠিকনা বাৰৰ তলত এটা ড্ৰপ-" -+"ডাউন তালিকা দেখুৱা হয়।" - --#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 - msgid "" - "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " - "keys." -@@ -777,138 +878,161 @@ - "ড্ৰপ-ডাউন তালিকাৰ পৰা, আপুনি এৰ' কি'সমূহ ব্যৱহাৰ কৰি এটা ৱেবছাইট অতি সোনকালে " - "বাছিব পাৰিব।" - --#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 - msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." - msgstr "" --"আপুনি এটা ৱেবছাইট নিৰ্বাচন কৰাৰ পিছত, ইয়াক ভ্ৰমণ কৰিবলে Enter টিপক।" -+"আপুনি এটা ৱেবছাইট নিৰ্বাচন কৰাৰ পিছত, ইয়াক ভ্ৰমণ কৰিবলে Enter " -+"টিপক।" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:27(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - msgstr "" --"বহিৰ্তম ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:44(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - msgstr "" --"বহিৰ্তম ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:56(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - msgstr "" --"বহিৰ্তম ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 - msgid "" --"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand side " --"of the screen." -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." - msgstr "পৰ্দাৰ বাওঁ-ফালৰ বাৰৰ পৰা Firefox ব্ৰাউছাৰ আইকন বাছক।" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 - msgid "" --"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the " --"Activities Overview." -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." - msgstr "" --"বিকল্পভাৱে, ব্ৰাউছাৰক কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ ত " --"Firefox টাইপ কৰি " --"আৰম্ভ কৰিব পাৰিব।" -+"বিকল্পভাৱে, ব্ৰাউছাৰক কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউFirefox " -+"টাইপ কৰি আৰম্ভ কৰিব পাৰিব।" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 - msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." - msgstr "পৰ্দাৰ ওপৰ বাওঁফালে এপ্লিকেচনসমূহ মেনুত ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:49(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 - msgid "" --"From the menu, select InternetFirefox ." -+"From the menu, select InternetFirefox ." - msgstr "" - "মেনুৰ পৰা, ইন্টাৰনেটFirefox বাছক।" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29(media) -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - msgstr "" --"বহিৰ্তম ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "তাৰিখ, সময় আৰু সময়অঞ্চল পৰিবৰ্তন কৰক" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" - msgstr "তাৰিখ, সময় আৰু সময়অঞ্চল পৰিবৰ্তন কৰিবলে এটা শিক্ষা" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23(page/title) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "তাৰিখ, সময় আৰু সময়অঞ্চল পৰিবৰ্তন কৰক" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 - msgid "Changing Date & Time" - msgstr "তাৰিখ & সময় পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 - msgid "Click the clock on the top bar." - msgstr "ওপৰৰ বাৰত ঘড়ীত ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 - msgid "Select the Date & Time Settings item." - msgstr "তাৰিখ & সময় সংহতিসমূহ বস্তু বাছক।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 - msgid "Click on your location on the map." - msgstr "আপোনাৰ মেপৰ অৱস্থানত ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 - msgid "" - "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " - "hour, minute, and year." - msgstr "" - "আপুনি ঘন্টা, মিনিট, আৰু বছৰ বাছিবলৈ এৰ'সমূহত ক্লিক কৰি তাৰিখ আৰু সময় সংহতি " --"কৰিব " --"পাৰিব।" -+"কৰিব পাৰিব।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 - msgid "Close the window." - msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 - msgid "" - "You may need to click the Unlock button and type the " - "administrator's password." -@@ -916,218 +1040,250 @@ - "আপুনি আনলক বুটাম ক্লিক কৰি প্ৰশাসক পাছৱাৰ্ড টাইপ কৰিব লগিয়া হ'ব " - "পাৰে।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 - msgid "" - "This selects your current city, which you can also see and change in the " - "drop-down list below the map." - msgstr "" - "ই আপোনাৰ বৰ্তমান শহৰ নিৰ্বাচন কৰে, যাক আপুনি মেপৰ তলত ড্ৰপ-ডাউন তালিকাত দেখি " --"পৰিবৰ্তন " --"কৰিব পাৰিব।" -+"পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 - msgid "" - "On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " - "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." - msgstr "" - "উইন্ডোৰ সোঁ-ফালে, আপুনি ঘন্টা, মিনিট, আৰু বছৰ বাছিবলৈ এৰ'সমূহত ক্লিক কৰি " --"তাৰিখ " --"আৰু সময় সংহতি কৰিব পাৰিব।" -+"তাৰিখ আৰু সময় সংহতি কৰিব পাৰিব।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 - msgid "" - "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" - msgstr "উইন্ডোক উইন্ডোৰ ওপৰ-সোঁ চুকত থকা ক্ৰশত ক্লিক কৰি বন্ধ কৰক।" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media) -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - msgstr "" --"বহিৰ্তম ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "ৱালপেপাৰ পৰিবৰ্তন কৰক" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the wallpaper" - msgstr "ৱালপেপাৰ পৰিবৰ্তন কৰিবলে এটা শিক্ষা" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title) --#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "ৱালপেপাৰ পৰিবৰ্তন কৰক" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) --#: C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 - msgid "Click your name on the top bar and select Settings." - msgstr "ওপৰ বাৰত আপোনাৰ নাম ক্লিক কৰক আৰু সংহতিসমূহ বাছক।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 - msgid "Select Background." - msgstr "পটভূমি বাছক।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 - msgid "Click the image of your current wallpaper." - msgstr "আপোনাৰ বৰ্তমান ৱালপেপাৰৰ ছবিত ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) --#: C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 - msgid "Click the background image that you want to use." - msgstr "আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা পটভূমি ছবিত ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) --#: C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 - msgid "Click the Select button." - msgstr "বাছক বুটাম ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 - msgid "Close the Background window." - msgstr "পটভূমি উইন্ডো বন্ধ কৰক।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 - msgid "From the list of items, select Background." - msgstr "বস্তুবোৰৰ তালিকাৰ পৰা, পটভূমি বাছক।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 - msgid "" --"Click the image of your current wallpaper in the center of the " --"Background window." -+"Click the image of your current wallpaper in the center of the " -+"Background window." - msgstr "" - "পটভূমি উইন্ডোৰ কেন্দ্ৰত আপোনাৰ বৰ্তমান ৱালপেপাৰৰ ছবিত ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 - msgid "" --"Close the Background window by clicking the cross at the top-right " --"corner of the window." -+"Close the Background window by clicking the cross at the top-" -+"right corner of the window." - msgstr "" - "উইন্ডোক উইন্ডোৰ ওপৰ-সোঁ চুকত থকা ক্ৰশত ক্লিক কৰি পটভূমি উইন্ডো " - "বন্ধ কৰক।" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" --msgstr "বহিৰ্তম ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" --msgstr "বহিৰ্তম ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" --msgstr "বহিৰ্তম ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" --msgstr "বহিৰ্তম ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" --msgstr "বহিৰ্তম ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহলৈ সংযোগ কৰক" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on connecting to online accounts" - msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহলৈ সংযোগ কৰিবলে এটা শিক্ষা" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহলৈ সংযোগ কৰক" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:79(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 - msgid "Click your name on the top bar." - msgstr "ওপৰ বাৰত আপোনাৰ নাম ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 - msgid "Select the Settings item." - msgstr "সংহতিসমূহ বস্তু বাছক।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 - msgid "From the list of items, select Online Accounts." - msgstr "বস্তুবোৰৰ তালিকাৰ পৰা, অনলাইন একাওন্টসমূহ বাছক।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 - msgid "Click on the Add an online account button." - msgstr "এটা অনলাইন একাওন্ট যোগ কৰক বুটাম ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 - msgid "" - "If you have set up an online account before, you can add another online " - "account by clicking the + button at the bottom left corner of the " - "window." - msgstr "" - "যদি আপুনি এটা অনলাইন একাওন্ট আগতে সংস্থাপন কৰিছে, আপুনি আৰু এটা অনলাইন " --"একাওন্ট " --"উইন্ডোৰ তলৰ বাওঁ চুকত + বুটাম ক্লিক কৰি যোগ কৰিব পাৰিব।" -+"একাওন্ট উইন্ডোৰ তলৰ বাওঁ চুকত + বুটাম ক্লিক কৰি যোগ কৰিব পাৰিব।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 - msgid "" - "Click the online account you want to use. This will open a new window where " - "you can sign in to your online account." - msgstr "" - "আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা অনলাইন একাওন্টত ক্লিক কৰক। ই এটা নতুন উইন্ডো খোলিব " --"য'ত আপুনি আপোনাৰ অনলাইন " --"একাওন্টৰ সৈতে ছাইন ইন কৰিব পাৰিব।" -+"য'ত আপুনি আপোনাৰ অনলাইন একাওন্টৰ সৈতে ছাইন ইন কৰিব পাৰিব।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 - msgid "" - "In most cases, you will have to grant access to the online service after " - "signing in to get started." - msgstr "" - "বেছিৰভাগ ক্ষেত্ৰত, আপুনি ছাইন ইন কৰাৰ পিছত অনলাইন সেৱালৈ অভিগম প্ৰদান কৰিব " --"লাগিব " --"আৰম্ভ হ'বলৈ।" -+"লাগিব আৰম্ভ হ'বলৈ।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 - msgid "" - "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " - "click the Grant Access button." - msgstr "" --"উদাহৰণস্বৰূপ, যদি আপুনি আপোনাৰ Google একাওন্টলৈ সংযোগ কৰি আছে, আপুনি " --"অভিগম প্ৰদান কৰক " --"বুটাম ক্লিক কৰিব লাগিব।" -+"উদাহৰণস্বৰূপ, যদি আপুনি আপোনাৰ Google একাওন্টলৈ সংযোগ কৰি আছে, আপুনি " -+"অভিগম প্ৰদান কৰক বুটাম ক্লিক কৰিব লাগিব।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 - msgid "" - "Many online accounts let you choose the services you want to use with your " - "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -@@ -1135,51 +1291,63 @@ - msgstr "" - "বহুতো অনলাইন একাওন্টে আপোনাক আপোনাৰ অনলাইন একাওন্টৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা " - "সেৱাসমূহ নিৰ্বাচন কৰাৰ সুবিধা প্ৰদান কৰে। যদি আপুনি এটা সেৱা ব্যৱহাৰ কৰিব " --"নিবিচাৰে, " --"ইয়াক উইন্ডোৰ সোঁ-ফালৰ ON/OFF ক্লিক কৰি অসামৰ্থবান কৰক।" -+"নিবিচাৰে, ইয়াক উইন্ডোৰ সোঁ-ফালৰ ON/OFF ক্লিক কৰি অসামৰ্থবান কৰক।" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:31(media) -+#: C/gs-get-online.page:31 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" --msgstr "বহিৰ্তম ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:44(media) -+#: C/gs-get-online.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" --msgstr "বহিৰ্তম ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:63(media) -+#: C/gs-get-online.page:63 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" --msgstr "বহিৰ্তম ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - --#: C/gs-get-online.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Get online" - msgstr "অনলাইন হওক" - --#: C/gs-get-online.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on getting online" - msgstr "অনলাইন হবলৈ এটা শিক্ষা" - --#: C/gs-get-online.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 - msgid "Get online" - msgstr "অনলাইন হওক" - --#: C/gs-get-online.page:23(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 - msgid "" - "You can see the status of your network connection on the right-hand side of " - "the top bar, next to your name." -@@ -1187,18 +1355,21 @@ - "আপুনি আপোনাৰ নেটৱাৰ্ক সংযোগৰ অৱস্থা ওপৰ বাৰৰ সোঁ-ফালে দেখা পাব, আপোনাৰ নামৰ " - "ওচৰত।" - --#: C/gs-get-online.page:29(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 - msgid "Connect to a wired network" - msgstr "এটা তাঁৰযুক্ত নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক" - --#: C/gs-get-online.page:34(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 - msgid "" - "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " - "you are off-line." - msgstr "" - "ওপৰ বাৰৰ সোঁ-ফালে থকা নেটৱাৰ্ক সংযোগ আইকনে আপুনি অফ-লাইন থকাটো দেখুৱায়।" - --#: C/gs-get-online.page:36(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 - msgid "" - "Click the network connection icon to show more details about the status of " - "your network connection." -@@ -1206,30 +1377,31 @@ - "আপোনাৰ নেটৱাৰ্ক সংযোগৰ অৱস্থাৰ বিষয়ে অধিক বিৱৰণ দেখুৱাবলে নেটৱাৰ্ক সংযোগ " - "আইকনত ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-get-online.page:38(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 - msgid "" - "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " --"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " --"airplane mode, or there are no available wireless networks in your area." -+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -+"airplane mode, or there are no available wireless networks in your " -+"area." - msgstr "" - "অফলাইন অৱস্থা কেইবাটাও কাৰণৰ বাবে হ'ব পাৰে: উদাহৰণস্বৰূপ, এটা নেটৱাৰ্ক কেবুল " --"আনপ্লাগ্গড্ থাকিব পাৰে, " --"কমপিউটাৰক হয়তো বিমান অৱস্থা ত চলিবলৈ সংহতি কৰা আছে, অথবা আপোনাৰ " --"স্থানত কোনো " --"বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক উপলব্ধ নাই।" -+"আনপ্লাগ্গড্ থাকিব পাৰে, কমপিউটাৰক হয়তো বিমান অৱস্থা ত চলিবলৈ সংহতি " -+"কৰা আছে, অথবা আপোনাৰ স্থানত কোনো বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক উপলব্ধ নাই।" - --#: C/gs-get-online.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 - msgid "" - "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " - "online. The computer will try to set up the network connection for you " - "automatically." - msgstr "" - "যদি আপুনি এটা তাঁৰযুক্ত নেটৱাৰ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে, অনলাইন হ'বলৈ এটা " --"নেটৱাৰ্ক কেবুল " --"প্লাগ কৰক। কমপিউটাৰে আপোনাৰ বাবে স্বচালিতভাৱে নেটৱাৰ্ক সংযোগ সংস্থাপন কৰাৰ " --"চেষ্টা কৰিব।" -+"নেটৱাৰ্ক কেবুল প্লাগ কৰক। কমপিউটাৰে আপোনাৰ বাবে স্বচালিতভাৱে নেটৱাৰ্ক সংযোগ " -+"সংস্থাপন কৰাৰ চেষ্টা কৰিব।" - --#: C/gs-get-online.page:51(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 - msgid "" - "While the computer sets up a network connection for you, the network " - "connection icon shows three dots." -@@ -1237,29 +1409,31 @@ - "যেতিয়া কমপিউটাৰে আপোনাৰ বাবে এটা নেটৱাৰ্ক সংযোগ সংস্থাপন কৰি থাকে, নেটৱাৰ্ক " - "সংযোগ আইকনে তিনিটা বিন্দু দেখুৱাব।" - --#: C/gs-get-online.page:53(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 - msgid "" - "Once the network connection has been successfully set up, the network " - "connection icon changes to the networked computer symbol." - msgstr "" - "যেতিয়া নেটৱাৰ্ক সংযোগ সফলভাৱে সংস্থাপন হৈ যায়, নেটৱাৰ্ক সংযোগ আইকন নেটৱাৰ্ক " --"কমপিউটাৰ " --"চিহ্নলৈ পৰিবৰ্তন হৈ যায়।" -+"কমপিউটাৰ চিহ্নলৈ পৰিবৰ্তন হৈ যায়।" - --#: C/gs-get-online.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 - msgid "Connect to other types of networks" - msgstr "অন্য ধৰণৰ নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক" - --#: C/gs-get-online.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 - msgid "" - "There are various types of network connections that you can use with your " - "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." - msgstr "" --"আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিবলে বিভিন্ন ধৰণৰ নেটৱাৰ্ক সংযোগ উপলব্ধ " --"আছে, " --"উদাহৰণস্বৰূপ, মবাইল ব্ৰডবেণ্ড, অথবা বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক।" -+"আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিবলে বিভিন্ন ধৰণৰ নেটৱাৰ্ক সংযোগ " -+"উপলব্ধ আছে, উদাহৰণস্বৰূপ, মবাইল ব্ৰডবেণ্ড, অথবা বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক।" - --#: C/gs-get-online.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 - msgid "" - "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " - "choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -@@ -1267,339 +1441,385 @@ - "to connect to." - msgstr "" - "আপোনাৰ কমপিউটাৰ হাৰ্ডৱেৰ আৰু নেটৱাৰ্কৰ উপলব্ধতাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি, আপুনি ওপৰ " --"বাৰৰ সোঁ-ফালে " --"নেটৱাৰ্ক সংযোগ আইকন ক্লিক কৰি আৰু আপুনি সংযোগ কৰিব বিচৰা নেটৱাৰ্ক সংযোগ " --"নিৰ্বাচন কৰি অন্য নেটৱাৰ্ক সংযোগ " --"ধৰণসমূহ বাছিব পাৰিব।" -- --#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) --#: C/gs-goa2.svg:38(Work/format) --#: C/gs-goa3.svg:51(Work/format) --#: C/gs-goa4.svg:36(Work/format) --#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) --#: C/gs-go-online1.svg:220(Work/format) --#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) --#: C/gs-go-online3.svg:256(Work/format) --#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) --#: C/gs-search2.svg:124(Work/format) --#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100(Work/format) --#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format) -+"বাৰৰ সোঁ-ফালে নেটৱাৰ্ক সংযোগ আইকন ক্লিক কৰি আৰু আপুনি সংযোগ কৰিব বিচৰা " -+"নেটৱাৰ্ক সংযোগ নিৰ্বাচন কৰি অন্য নেটৱাৰ্ক সংযোগ ধৰণসমূহ বাছিব পাৰিব।" -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 - msgid "image/svg+xml" - msgstr "image/svg+xml" - --#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:100(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 - #, no-wrap - msgid "1" - msgstr "1" - --#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 - #, no-wrap - msgid "2" - msgstr "2" - --#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 - #, no-wrap - msgid "3" - msgstr "3" - --#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) --#: C/gs-goa3.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 - #, no-wrap - msgid "Online Accounts" - msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহ" - --#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) --#: C/gs-goa3.svg:115(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 - #, no-wrap - msgid "Add an online account" - msgstr "এটা অনলাইন একাওন্ট যোগ কৰক" - --#: C/gs-goa3.svg:63(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 - #, no-wrap - msgid "4" - msgstr "4" - --#: C/gs-goa3.svg:66(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 - #, no-wrap - msgid "Add Account" - msgstr "একাওন্ট যোগ কৰক" - --#: C/gs-goa3.svg:70(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:56(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 - #, no-wrap - msgid "Cancel" - msgstr "বাতিল কৰক" - --#: C/gs-goa3.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 - #, no-wrap - msgid "Google" - msgstr "Google" - --#: C/gs-goa3.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:124(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 - #, no-wrap - msgid "Facebook" - msgstr "Facebook" - --#: C/gs-goa3.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:125(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 - #, no-wrap - msgid "Windows Live" - msgstr "Windows Live" - --#: C/gs-goa3.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:126(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 - #, no-wrap - msgid "Microsoft Exchange" - msgstr "Microsoft Exchange" - --#: C/gs-goa3.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:127(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 - #, no-wrap - msgid "Enterprise Login (Kerberos)" - msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ লগিন (Kerberos)" - --#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 - #, no-wrap - msgid "5" - msgstr "5" - --#: C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:86(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 - #, no-wrap - msgid "Google account" - msgstr "Google একাওন্ট" - --#: C/gs-goa4.svg:69(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 - #, no-wrap - msgid "SIGN UP" - msgstr "ছাইন আপ কৰক" - --#: C/gs-goa4.svg:70(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 - #, no-wrap - msgid "Sign in" - msgstr "ছাইন ইন কৰক" - --#: C/gs-goa4.svg:71(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 - #, no-wrap - msgid "Email" - msgstr "ই-মেইল" - --#: C/gs-goa4.svg:73(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 - #, no-wrap - msgid "Password" - msgstr "পাছৱাৰ্ড" - --#: C/gs-goa4.svg:76(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 - #, no-wrap - msgid "Sign In" - msgstr "ছাইন ইন কৰক" - --#: C/gs-goa4.svg:77(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:92(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 - #, no-wrap - msgid "john.doe@gmail.com" - msgstr "john.doe@gmail.com" - --#: C/gs-goa4.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 - #, no-wrap - msgid "Grant Access" - msgstr "অভিগম প্ৰদান কৰক" - --#: C/gs-goa4.svg:108(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 - #, no-wrap - msgid "Deny Access" - msgstr "অভিগম নাকচ কৰক" - --#: C/gs-goa4.svg:119(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 - #, no-wrap - msgid "6" - msgstr "6" - --#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 - #, no-wrap - msgid "7" - msgstr "7" - --#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 - #, no-wrap - msgid "Use for" - msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰক" - --#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 - #, no-wrap - msgid "Mail" - msgstr "মেইল" - --#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 - #, no-wrap - msgid "Calendar" - msgstr "কেলেন্ডাৰ" - --#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:264(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 - #, no-wrap - msgid "Contacts" - msgstr "পৰিচয়সমূহ" - --#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 - #, no-wrap - msgid "Chat" - msgstr "চেট" - --#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 - #, no-wrap - msgid "Documents" - msgstr "দস্তাবেজসমূহ" - --#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:125(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 - #, no-wrap - msgid "ON" - msgstr "অন" - --#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:188(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 - #, no-wrap - msgid "14:30" - msgstr "14:30" - --#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 - #, no-wrap - msgid "Network Settings" - msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ" - --#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 - #, no-wrap - msgid "Wired" - msgstr "তাঁৰযুক্ত" - --#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 - #, no-wrap - msgid "Cable unplugged" - msgstr "কেবুল আনপ্লাগ্গড" - --#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 - #, no-wrap - msgid "Mobile broadband" - msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড" - --#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 - #, no-wrap - msgid "OFF" - msgstr "অফ" - --#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 - #, no-wrap - msgid "Wi-Fi" - msgstr "Wi-Fi" - --#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 - #, no-wrap - msgid "Wireless" - msgstr "বেতাঁৰ" - --#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 - #, no-wrap - msgid "Private" - msgstr "ব্যক্তিগত" - --#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 - #, no-wrap - msgid "Weak" - msgstr "দূৰ্বল" - --#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Launch applications" - msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ আৰম্ভ কৰক" - --#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on launching applications" - msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে এটা শিক্ষা" - --#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 - msgid "Launch applications with the mouse" - msgstr "মাউছৰ সৈতে এপ্লিকেচনসমূহ আৰম্ভ কৰক" - --#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 - msgid "" - "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " - "the bar on the left-hand side of the screen." - msgstr "" --"পৰ্দাৰ বাঁও-ফালে বাৰৰ তলত দেখুৱা এপ্লিকেচনসমূহ দেখুৱাওক আইকন ক্লিক " --"কৰক।" -+"পৰ্দাৰ বাঁও-ফালে বাৰৰ তলত দেখুৱা এপ্লিকেচনসমূহ দেখুৱাওক আইকন " -+"ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 - msgid "" - "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " - "example, Help." -@@ -1607,286 +1827,324 @@ - "এপ্লিকেচনসমূহৰ এটা তালিকা দেখুৱা হয়। আপুনি চলাব বিচৰা এপ্লিকেচন ক্লিক কৰক, " - "উদাহৰণস্বৰূপ, সহায়।" - --#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 - msgid "Launch applications with the keyboard" - msgstr "কিবৰ্ডৰ সৈতে এপ্লিকেচনসমূহ আৰম্ভ কৰক" - --#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 - msgid "" --"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." - msgstr "" --"Super কি " --"টিপি কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ খোলক।" -+"Super কি টিপি " -+"কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ খোলক।" - --#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 - msgid "" - "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " - "the application begins instantly." - msgstr "" - "আপুনি আৰম্ভ কৰিব বিচৰা এপ্লিকেচনৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক। এপ্লিকেনচৰ বাবে " --"সন্ধান " --"তৎক্ষনাত আৰম্ভ হয়।" -+"সন্ধান তৎক্ষনাত আৰম্ভ হয়।" - --#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 - msgid "" --"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter<" --"/key> to launch the application." -+"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." - msgstr "" --"যেতিয়া এপ্লিকেচনৰ আইকন দেখুৱা হয় আৰু নিৰ্বাচিত হয় এপ্লিকেচন আৰম্ভ কৰিবলে " --"Enter টিপক।" -+"যেতিয়া এপ্লিকেচনৰ আইকন দেখুৱা হয় আৰু নিৰ্বাচিত হয় এপ্লিকেচন আৰম্ভ কৰিবলে " -+"Enter টিপক।" - --#: C/gs-legal.xml:3(p/link) -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - --#: C/gs-legal.xml:3(license/p) -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." - msgstr "এই কাৰ্য্য <_:link-1/> ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞিত।" - --#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Respond to messages" - msgstr "বাৰ্তাসমূহলৈ প্ৰতিক্ৰিয়া কৰক" - --#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on responding to messages" - msgstr "বাৰ্তাসমূহলৈ প্ৰতিক্ৰিয়া কৰিবলে শিক্ষা" - --#: C/gs-respond-messages.page:88(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 - msgid "Respond to a chat message with the mouse" - msgstr "মাউছৰ সৈতে এটা চেট বাৰ্তালৈ প্ৰতিক্ৰিয়া কৰক" - --#: C/gs-respond-messages.page:93(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 - msgid "" --"Start typing your reply and when finished, press Enter to send the " --"reply." -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." - msgstr "" --"যেতিয়া সম্পূৰ্ণ আপোনাৰ উত্তৰ টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক, উত্তৰ পঠিয়াবলে Enter<" --"/key> টিপক।" -+"যেতিয়া সম্পূৰ্ণ আপোনাৰ উত্তৰ টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক, উত্তৰ পঠিয়াবলে Enter টিপক।" - --#: C/gs-respond-messages.page:95(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 - msgid "" - "To close the chat message, click the close button at the top right corner of " - "the chat message." - msgstr "" --"চেট বাৰ্তা বন্ধ কৰিবলে চেট বাৰ্তাৰ ওপৰ সোঁ চুকত থকা বন্ধ কৰক বুটাম ক্লিক কৰক।" -+"চেট বাৰ্তা বন্ধ কৰিবলে চেট বাৰ্তাৰ ওপৰ সোঁ চুকত থকা বন্ধ কৰক বুটাম ক্লিক " -+"কৰক।" - --#: C/gs-respond-messages.page:102(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 - msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" - msgstr "মাউচ ব্যৱহাৰ কৰি এটা চেট বাৰ্তালৈ বিলম্বিত প্ৰতিক্ৰিয়া" - --#: C/gs-respond-messages.page:105(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 - msgid "" - "When a chat message appears in the message tray and you do not move your " - "mouse to the message tray, the message disappears after a while." - msgstr "" - "যেতিয়া বাৰ্তা ট্ৰেত এটা চেট বাৰ্তা উপস্থিত হয় আৰু আপুনি বাৰ্তা ট্ৰেত আপোনাৰ " --"মাউছ লৈ নাযায়, বাৰ্তা কিছু সময় পিছত " --"নাইকিয়া হৈ যায়।" -+"মাউছ লৈ নাযায়, বাৰ্তা কিছু সময় পিছত নাইকিয়া হৈ যায়।" - --#: C/gs-respond-messages.page:108(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " - "at the very bottom of the screen." - msgstr "" - "আপোনাৰ উত্তৰ নিদিয়া বাৰ্তালৈ ঘুৰি যাবলৈ, আপোনাৰ মাউছক পৰ্দাৰ একদম তলত বাৰ্তা " --"ট্ৰেলৈ " --"লৈ যাওক।" -+"ট্ৰেলৈ লৈ যাওক।" - --#: C/gs-respond-messages.page:110(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 - msgid "" --"When the message tray appears, click a small image that represents the person " --"who sent you the message." -+"When the message tray appears, click a small image that represents the " -+"person who sent you the message." - msgstr "" - "যেতিয়া বাৰ্তা ট্ৰে উপস্থিত হয়, আপোনাক বাৰ্তা পঠোৱা ব্যক্তিজনক প্ৰতিনিদ্ধিত্ব " - "কৰা এটা সৰু ছবিক ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-respond-messages.page:112(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 - msgid "" - "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " - "press Enter to send the reply." - msgstr "" --"যেতিয়া চেট বাৰ্তা দেখুৱা হয়, যেতিয়া সম্পূৰ্ণ আপোনাৰ উত্তৰ টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক, " --"উত্তৰ পঠিয়াবলে " --"Enter টিপক।" -+"যেতিয়া চেট বাৰ্তা দেখুৱা হয়, যেতিয়া সম্পূৰ্ণ আপোনাৰ উত্তৰ টাইপ কৰা আৰম্ভ " -+"কৰক, উত্তৰ পঠিয়াবলে Enter টিপক।" - --#: C/gs-respond-messages.page:121(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 - msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" - msgstr "কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি এটা চেট বাৰ্তালৈ বিলম্বিত প্ৰতিক্ৰিয়া" - --#: C/gs-respond-messages.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 - msgid "" --"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM " --"to display the message tray that contains the messages." -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." - msgstr "" - "আপোনাৰ উত্তৰ নিদিয়া চেট বাৰ্তালৈ উভতি যাবলৈ, বাৰ্তাসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা " --"বাৰ্তা ট্ৰে প্ৰদৰ্শন কৰিবলে SuperM " --"টিপক।" -+"বাৰ্তা ট্ৰে প্ৰদৰ্শন কৰিবলে SuperM টিপক।" - --#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 - msgid "" - "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " - "to reply to, and press Enter." - msgstr "" --"আপুনি উত্তৰ দিব বিচৰা মানুহজনক প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা এটা সৰু ছবি নিৰ্বাচন কৰিবলে " --"এৰ' কিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক, " --"আৰু Enter টিপক।" -+"আপুনি উত্তৰ দিব বিচৰা মানুহজনক প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা এটা সৰু ছবি নিৰ্বাচন " -+"কৰিবলে এৰ' কিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক, আৰু Enter টিপক।" - --#: C/gs-respond-messages.page:132(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 - msgid "" --"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." - msgstr "" --"বাৰ্তা ট্ৰে বাতিল কৰিবলৈ, Esc অথবা SuperM " --"টিপক।" -+"বাৰ্তা ট্ৰে বাতিল কৰিবলৈ, Esc অথবা SuperM টিপক।" - --#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 - #, no-wrap - msgid "just type" - msgstr "কেৱল টাইপ কৰক" - --#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 - #, no-wrap - msgid "con" - msgstr "con" - --#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 - #, no-wrap - msgid "Accounts" - msgstr "একাওন্টসমূহ" - --#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 - #, no-wrap - msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - --#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 - #, no-wrap - msgid "config" - msgstr "config" - --#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:223(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 - #, no-wrap - msgid "fontconfig" - msgstr "fontconfig" - --#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 - #, no-wrap - msgid "system-config-http.zip" - msgstr "system-config-http.zip" - --#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 - #, no-wrap - msgid "Icon guidelines" - msgstr "আইকন সহায়িকা" - --#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 - #, no-wrap - msgid "Secure Linux Containers" - msgstr "সুৰক্ষিত Linux বৈয়ামবোৰ" - --#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 - #, no-wrap - msgid "Developer Conference 2012" - msgstr "উন্নয়নকাৰী সভা ২০১২" - --#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 - #, no-wrap - msgid "Firefox" - msgstr "Firefox" - --#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 - #, no-wrap - msgid "Search" - msgstr "সন্ধান কৰক" - --#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 - #, no-wrap - msgid "Files" - msgstr "ফাইলসমূহ" - --#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 - #, no-wrap - msgid "Enabled" - msgstr "সামৰ্থবান" - --#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 - #, no-wrap - msgid "Web" - msgstr "ৱেব" - --#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 - #, no-wrap - msgid "Photos" - msgstr "ফ'টোসমূহ" - --#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 - #, no-wrap - msgid "Music" - msgstr "সংগীত" - --#: C/gs-switch-tasks.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Switch tasks" - msgstr "কাৰ্য্য পৰিবৰ্তন কৰক" - --#: C/gs-switch-tasks.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on switching tasks" - msgstr "কাৰ্য্য পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ এটা শিক্ষা" - --#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview where you can see " - "the currently running tasks displayed as small windows." - msgstr "" - "কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ দেখুৱাবলৈ আপোনাৰ মাউছ পোইন্টাৰক পৰ্দাৰ ওপৰ " --"বাঁওফালৰ চুকত কাৰ্য্যসমূহ লৈ নিয়ক " --"য'ত আপুনি বৰ্তমানে চলি থকা কাৰ্য্যসমূহ সৰু উইন্ডো ৰূপে দেখা পাব।" -+"বাঁওফালৰ চুকত কাৰ্য্যসমূহ লৈ নিয়ক য'ত আপুনি বৰ্তমানে চলি থকা " -+"কাৰ্য্যসমূহ সৰু উইন্ডো ৰূপে দেখা পাব।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:111(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 - msgid "" - "You can switch between tasks by using the window list at the " --"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list<" --"/gui>." -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." - msgstr "" - "আপুনি পৰ্দাৰ তলত উইন্ডো তালিকা ব্যৱহাৰ কৰি কাৰ্য্যসমূহ পৰিবৰ্তন " --"কৰিব পাৰিব। " --"খোলা কাৰ্য্যসমূহ উইন্ডো তালিকা ত বুটাম হিচাপে উপস্থিত হয়।" -+"কৰিব পাৰিব। খোলা কাৰ্য্যসমূহ উইন্ডো তালিকা ত বুটাম হিচাপে উপস্থিত " -+"হয়।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 - msgid "Click a button in the window list to switch to that task." - msgstr "এটা কাৰ্যলৈ যাবলৈ উইন্ডো তালিকা ত এটা বুটাম ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:124(section/title) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 - msgid "Tile windows" - msgstr "টাইল উইন্ডোসমূহ" - --#: C/gs-switch-tasks.page:127(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 - msgid "" - "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " - "and drag it to the left or right side of the screen." - msgstr "" - "এটা উইন্ডোক পৰ্দাৰ এফালে ডাঙৰ কৰিবলে, উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ ধৰি তাক পৰ্দাৰ " --"বাঁওফালে অথবা সোঁফালে " --"টানক।" -+"বাঁওফালে অথবা সোঁফালে টানক।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:129(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the selected side of the screen." -@@ -1894,8 +2152,9 @@ - "যেতিয়া পৰ্দাৰ আধা উজ্জ্বল হয়, উইন্ডোক পৰ্দাৰ নিৰ্বাচিত অংশত ডাঙৰ হ'বলৈ এৰি " - "দিব।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 - msgid "" - "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " - "and drag it to the opposite side of the screen." -@@ -1903,506 +2162,573 @@ - "দুটা উইন্ডোক ওচৰা-ওচৰি ডাঙৰ কৰিবলৈ, দ্বিতীয় উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ ধৰি তাক পৰ্দাৰ " - "বিপৰিত দিশত টানক।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:133(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the opposite side of the screen." - msgstr "" - "যেতিয়া পৰ্দাৰ আধা উজ্জ্বল হয়, উইন্ডোক পৰ্দাৰ বিপৰিত অংশত ডাঙৰ হ'বলৈ এৰি দিব।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:140(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 - msgid "Switch between windows" - msgstr "উইন্ডোসমূহৰ মাজত চুইচ কৰক" - --#: C/gs-switch-tasks.page:143(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 - msgid "" --"Press Super <" --"key>Tab to show the window switcher, which lists " --"the currently open windows." --msgstr "" --"উইন্ডো পৰিবৰ্তক দেখুৱাবলে " --"Super Tab টিপক।, যি বৰ্তমানে খোলা উইন্ডোসমূহ " --"দেখুৱায়।" -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." -+msgstr "" -+"উইন্ডো পৰিবৰ্তক দেখুৱাবলে Super Tab টিপক।, যি বৰ্তমানে " -+"খোলা উইন্ডোসমূহ দেখুৱায়।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:146(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window in the window switcher." - msgstr "" --"উইন্ডো পৰিবৰ্তক ত পৰৱৰ্তী উজ্জ্বল উইন্ডো বাছিবলে " --"Super এৰক।" -+"উইন্ডো পৰিবৰ্তক ত পৰৱৰ্তী উজ্জ্বল উইন্ডো বাছিবলে Super এৰক।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:157(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 - msgid "Use search to switch applications" - msgstr "এপ্লিকেচনসমুহ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ সন্ধান ব্যৱহাৰ কৰক" - --#: C/gs-switch-tasks.page:160(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 - msgid "" --"Press the Super key to " --"show the Activities Overview." -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." - msgstr "" --"কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ দেখুৱাবলে Super কি' টিপক।" -+"কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ দেখুৱাবলে Super কি' টিপক।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 - msgid "" - "Just start typing the name of the application you want to switch to. " - "Applications matching what you have typed will appear as you type." - msgstr "" - "আপুনি যি এপ্লিকেচনলৈ যাব বিচাৰে তাৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক। আপুনি টাইপ কৰাৰ " --"সৈতে " --"মিল খোৱা এপ্লিকেচনসমূহ আপুনি টাইপ কৰাৰ সৈতে উপস্থিত হ'ব।" -+"সৈতে মিল খোৱা এপ্লিকেচনসমূহ আপুনি টাইপ কৰাৰ সৈতে উপস্থিত হ'ব।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 - msgid "" - "When the application that you want to switch to appears as the first result, " - "press Enter to switch to it." - msgstr "" - "যেতিয়া আপুনি যাব বিচৰা এপ্লিকেচন আপোনাৰ সন্ধানৰ প্ৰথম ফলাফল হিচাপে উপস্থিত " --"হয়, " --"তালৈ যাবলে Enter টিপক।" -+"হয়, তালৈ যাবলে Enter টিপক।" - --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 - #, no-wrap - msgid "Thanks f" - msgstr "ধন্যবাদ f" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Sunday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 - #, no-wrap - msgctxt "Sunday" - msgid "S" - msgstr "S" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: M stands for Monday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 - #, no-wrap - msgid "M" - msgstr "M" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Tuesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 - #, no-wrap - msgctxt "Tuesday" - msgid "T" - msgstr "T" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: W stands for Wednesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 - #, no-wrap - msgid "W" - msgstr "W" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Thursday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 - #, no-wrap - msgctxt "Thursday" - msgid "T" - msgstr "T" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: F stands for Friday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 - #, no-wrap - msgid "F" - msgstr "F" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Saturday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 - #, no-wrap - msgctxt "Saturday" - msgid "S" - msgstr "S" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 - #, no-wrap - msgid "8" - msgstr "8" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 - #, no-wrap - msgid "9" - msgstr "9" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 - #, no-wrap - msgid "10" - msgstr "10" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 - #, no-wrap - msgid "11" - msgstr "11" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 - #, no-wrap - msgid "12" - msgstr "12" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 - #, no-wrap - msgid "13" - msgstr "13" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 - #, no-wrap - msgid "14" - msgstr "14" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 - #, no-wrap - msgid "15" - msgstr "15" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 - #, no-wrap - msgid "16" - msgstr "16" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 - #, no-wrap - msgid "17" - msgstr "17" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 - #, no-wrap - msgid "18" - msgstr "18" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 - #, no-wrap - msgid "19" - msgstr "19" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 - #, no-wrap - msgid "20" - msgstr "20" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 - #, no-wrap - msgid "21" - msgstr "21" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 - #, no-wrap - msgid "22" - msgstr "22" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 - #, no-wrap - msgid "23" - msgstr "23" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 - #, no-wrap - msgid "24" - msgstr "24" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 - #, no-wrap - msgid "25" - msgstr "25" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 - #, no-wrap - msgid "26" - msgstr "26" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 - #, no-wrap - msgid "27" - msgstr "27" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 - #, no-wrap - msgid "28" - msgstr "28" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 - #, no-wrap - msgid "29" - msgstr "29" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 - #, no-wrap - msgid "30" - msgstr "30" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 - #, no-wrap - msgid "31" - msgstr "31" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:22(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:22 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" --msgstr "বহিৰ্তম ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:33(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:33 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" --msgstr "বহিৰ্তম ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:67(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:67 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - msgstr "" --"বহিৰ্তম ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - --#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use the system search" - msgstr "চিস্টেমৰ সন্ধান ব্যৱহাৰ কৰক" - --#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using the system search" - msgstr "চিস্টেমৰ সন্ধান ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এটা শিক্ষা" - --#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 - msgid "Use the system search" - msgstr "চিস্টেমৰ সন্ধান ব্যৱহাৰ কৰক" - --#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 - msgid "" - "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " - "you type." - msgstr "" - "সন্ধান কৰিবলৈ টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক। আপুনি টাইপ কৰি থাকোতে আপোনাৰ টাইপ কৰা সৈতে " --"মিল খোৱা " --"ফলাফলসমূহ উপস্থিত হব।" -+"মিল খোৱা ফলাফলসমূহ উপস্থিত হব।" - --#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 - msgid "" --"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " --"Enter to switch to the first highlighted result." -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." - msgstr "" - "প্ৰথম ফলাফল সদায় উজ্জ্বল হয় আৰু ওপৰত দেখুৱা হয়। প্ৰথম উজ্জ্বল ফলাফললৈ যাবলৈ " - " Enter টিপক।" - --#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 - msgid "Items that may appear in the search results include:" - msgstr "সন্ধান ফলাফলসমূহত উপস্থিত হব পৰা বস্তুবোৰত অন্তৰ্ভুক্ত হ'ব পাৰে:" - --#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 - msgid "matching applications, shown at the top of the search results," - msgstr "মিল থকা এপ্লিকেচনসমূহ, সন্ধান ফলাফলসমূহৰ ওপৰত দেখুৱা হয়," - --#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 - msgid "matching settings," - msgstr "মিল থকা সংহতিসমূহ," - --#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 - msgid "matching contacts, and" - msgstr "মিল থকা পৰিচয়সমূহ, আৰু" - --#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 - msgid "matching documents." - msgstr "মিল থকা দস্তাবেজসমূহ।" - --#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 - msgid "In the search results, click the item to switch to it." - msgstr "সন্ধান ফলাফলসমূহত, যাবলৈ বিচৰা বস্তুত ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 - msgid "" --"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter<" --"/key>." -+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." - msgstr "" --"বিকল্পভাৱে, এৰ' কিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি এটা বস্তু উজ্জ্বল কৰক আৰু Enter<" --"/key> টিপক।" -+"বিকল্পভাৱে, এৰ' কিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি এটা বস্তু উজ্জ্বল কৰক আৰু Enter টিপক।" - --#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 - msgid "Search from inside applications" - msgstr "অভ্যন্তৰীক এপ্লিকেচনসমূহৰ পৰা সন্ধান কৰক" - --#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 - msgid "" --"The system search aggregates results from various applications. On the " --"left-hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " - "provided the search results. Click one of the icons to restart the search " - "from inside the application associated with that icon. Because only the best " - "matches are shown in the Activities Overview, searching from " - "inside the application may give you better search results." - msgstr "" - "চিস্টেম সন্ধানে বিভিন্ন এপ্লিকেচনৰ পৰা ফলাফলসমূহ একত্ৰিত কৰে। সন্ধান " --"ফলাফলসমূহৰ বাঁও- " --"ফালে, আপুনি সন্ধান ফলাফলসমূহ দেখুৱা এপ্লিকেচনসমূহৰ আইকন দেখি পাব। সেই আইকনৰ " --"সৈতে " --"জড়িত এপ্লিকেচনৰ ভিতৰৰ পৰা সন্ধান পুনাৰম্ভ কৰিবলৈ আইকসমূহৰ এটাত ক্লিক কৰক। " --"যিহেতু " --"কেৱল উত্তম মিলসমূহ কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ ত দেখুৱা হয়, এপ্লিকেচনৰ " --"ভিতৰৰ পৰা সন্ধান " --"কৰিলে আপুনি অধিক ভাল সন্ধানৰ ফলাফল পাব পাৰে।" -+"ফলাফলসমূহৰ বাঁও- ফালে, আপুনি সন্ধান ফলাফলসমূহ দেখুৱা এপ্লিকেচনসমূহৰ আইকন " -+"দেখি পাব। সেই আইকনৰ সৈতে জড়িত এপ্লিকেচনৰ ভিতৰৰ পৰা সন্ধান পুনাৰম্ভ কৰিবলৈ " -+"আইকসমূহৰ এটাত ক্লিক কৰক। যিহেতু কেৱল উত্তম মিলসমূহ কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ ত দেখুৱা হয়, এপ্লিকেচনৰ ভিতৰৰ পৰা সন্ধান কৰিলে আপুনি অধিক ভাল সন্ধানৰ " -+"ফলাফল পাব পাৰে।" - --#: C/gs-use-system-search.page:65(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 - msgid "Customize search results" - msgstr "সন্ধানৰ ফলাফলসমূহ স্বনিৰ্বাচন কৰক" - --#: C/gs-use-system-search.page:70(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 - msgid "" - "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " - "the Activities Overview. For example, you can choose whether you " - "want to show results for websites, photos, or music." - msgstr "" --"GNOME এ আপোনাক Activities Overview ত সন্ধান ফলাফলসমূহত আপুনি " --"কি প্ৰদৰ্শন কৰাব বিচাৰে স্বনিৰ্বাচন কৰাৰ সুবিধা দিয়ে। উদাহৰণস্বৰূপ, আপুনি " --"ৱেবছাইটসমূহ, ফ'টোসমূহ, অথবা " --"সংগীতৰ মাজত কি দেখাব বিচাৰে নিৰ্বাচন কৰিব পাৰে।" -+"GNOME এ আপোনাক Activities Overview ত সন্ধান ফলাফলসমূহত আপুনি কি " -+"প্ৰদৰ্শন কৰাব বিচাৰে স্বনিৰ্বাচন কৰাৰ সুবিধা দিয়ে। উদাহৰণস্বৰূপ, আপুনি " -+"ৱেবছাইটসমূহ, ফ'টোসমূহ, অথবা সংগীতৰ মাজত কি দেখাব বিচাৰে নিৰ্বাচন কৰিব পাৰে।" - --#: C/gs-use-system-search.page:76(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 - msgid "To customize what is displayed in the search results:" - msgstr "সন্ধান ফলাফলসমূহত কি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব স্বনিৰ্বাচন কৰিবলে:" - --#: C/gs-use-system-search.page:81(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 - msgid "From the list of items, select Search." - msgstr "বস্তুবোৰৰ তালিকাৰ পৰা, সন্ধান কৰক বাছক।" - --#: C/gs-use-system-search.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 - msgid "" - "In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " - "the search location you want to enable or disable." - msgstr "" - "সন্ধান অৱস্থানসমূহৰ তালিকাৰ পৰা, আপুনি সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰিব বিচৰা " --"সন্ধান অৱস্থানৰ কাষত " --"ON/OFF চুইচ ক্লিক কৰক।" -+"সন্ধান অৱস্থানৰ কাষত ON/OFF চুইচ ক্লিক কৰক।" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "উইন্ডো আৰু কাৰ্য্যস্থানসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using windows and workspaces" - msgstr "উইন্ডো আৰু কাৰ্য্যস্থানসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিবলে এটা শিক্ষা" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 - msgid "Maximize and unmaximize windows" - msgstr "উইন্ডোসমূহ ডাঙৰ আৰু সৰু কৰক" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 - msgid "" - "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " - "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." - msgstr "" - "এটা উইন্ডোক ডাঙৰ কৰিবলে যাতে ই আপোনাৰ ডেস্কটপৰ সম্পূৰ্ণ স্থান লৈ লয়, উইন্ডোৰ " --"শীৰ্ষকবাৰ " --"ধৰি তাক পৰ্দাৰ ওপৰত টানি আনক।" -+"শীৰ্ষকবাৰ ধৰি তাক পৰ্দাৰ ওপৰত টানি আনক।" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 - msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." - msgstr "যেতিয়া পৰ্দা উজ্জ্বল হয, উইন্ডোক ডাঙৰ কৰিবলৈ তাক এৰি দিব।" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 - msgid "" - "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " - "drag it away from the edges of the screen." - msgstr "" - "এটা উইন্ডোক তাৰ প্ৰকৃত আকাৰলৈ পুনৰ লৈ যাবলে, উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ ধৰক আৰু তাক " --"পৰ্দাৰ " --"প্ৰান্তৰ পৰা টানি লৈ যাওক।" -+"পৰ্দাৰ প্ৰান্তৰ পৰা টানি লৈ যাওক।" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 - msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" - msgstr "কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি উইন্ডোসমূহ ডাঙৰ আৰু সৰু কৰক" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 - msgid "" --"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ↓<" --"/key>." -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." - msgstr "" --"কি'বৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি এটা উইন্ডোক সৰু কৰিবলে, Super কি'ক " --"টিপি ধৰি টিপক।" -+"কি'বৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি এটা উইন্ডোক সৰু কৰিবলে, Super কি'ক টিপি ধৰি টিপক।" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 - msgid "Tile windows using the keyboard" - msgstr "কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি উইন্ডোসমূহ টাইল কৰক" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 - msgid "Switch workspaces using the keyboard" - msgstr "কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি কাৰ্য্যস্থান পৰিবৰ্তন কৰক" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 - msgid "" --"To move to a workspace which is below the current workspace, press <" --"key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">SuperPage Down<" --"/key>." -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"SuperPage Down." - msgstr "" - "বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানৰ তলত এটা কাৰ্য্যস্থানক স্থানান্তৰ কৰিবলে, " --"SuperPage Down টিপক।" -+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">SuperPage Down টিপক।" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 - msgid "" --"To move to a workspace which is above the current workspace, press <" --"key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">SuperPage Up" --"." -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"SuperPage Up." - msgstr "" - "বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানৰ ওপৰত এটা কাৰ্য্যস্থানক স্থানান্তৰ কৰিবলে, Super" --"Page Up টিপক।" -+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">SuperPage Up টিপক।" - --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 - #, no-wrap - msgid "Applications" - msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 - #, no-wrap - msgid "gnome" - msgstr "gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 - #, no-wrap - msgid "Planet Gnome" - msgstr "Planet Gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 - #, no-wrap - msgid "GNOME 3" - msgstr "GNOME 3" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 - #, no-wrap - msgid "http://planet.gnome.org" - msgstr "http://planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 - #, no-wrap - msgid "http://gnome.org" - msgstr "http://gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 - #, no-wrap - msgid "planet.gnome.org" - msgstr "planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 - #, no-wrap - msgid "Planet GNOME" - msgstr "Planet GNOME" -- -- -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/bn_IN/bn_IN.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/bn_IN/bn_IN.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/bn_IN/bn_IN.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/bn_IN/bn_IN.po 2014-01-21 13:49:21.344729420 +0530 -@@ -0,0 +1,2845 @@ -+# sray , 2013. #zanata -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-11-13 06:55-0500\n" -+"Last-Translator: sray \n" -+"Language-Team: Bengali (India)\n" -+"Language: bn-IN\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+ -+# auto translated by TM merge from project: Support Insider, version: 2011, DocId: support-insider -+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -+msgctxt "_" -+msgid "translator-credits" -+msgstr "প্রযোজ নয়" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 -+msgid "Getting Started" -+msgstr "শুরু করা" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+ -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 -+msgid "New to GNOME? Learn how to get around." -+msgstr "GNOME প্রথমবার ব্যবহার করছেন? কীভাবে পরিচিত হবেন জানুন।" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 -+msgctxt "link" -+msgid "Getting Started with GNOME" -+msgstr "GNOME শুরু করা" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 -+msgctxt "text" -+msgid "Getting Started" -+msgstr "শুরু করা" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 -+msgid "Launch applications" -+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলি লঞ্চ করুন" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 -+msgid "Launching Applications" -+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলি শুরু করা" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের উপরের বাম দিকে অবস্থিত ক্রিয়াকলাপ এ অাপনার মাউস " -+"পয়েন্টার নিয়ে যান।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 -+msgid "Click the Show Applications icon." -+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলি দেখান অাইকনে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 -+msgid "Click the application you want to run, for example, Help." -+msgstr "" -+"অাপনি যে অ্যাপ্লিকেশনটি চালাতে চান তাতে ক্লিক করুন, উদাহরণস্বরূপ, সহায়তা।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 -+msgid "" -+"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"অন্যথায়, ক্রিয়াকলাপের পূর্বরূপ খুলতে কীবোর্ড থেকে সুপার কী টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 -+msgid "Start typing the name of the application you want to launch." -+msgstr "অাপনি যে অ্যাপ্লিকেশনটি লঞ্চ করতে চান তার নাম লেখা শুরু করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 -+msgid "Press Enter to launch the application." -+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনটি লঞ্চ করতে এন্টার টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "windows এবং workspaces ব্যবহার করুন" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 -+msgid "Windows and Workspaces" -+msgstr "Windows এবং Workspaces" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"কোনো উইন্ডো অাকারে বড় করতে, উইন্ডোর টাইটেল-বার টিপে ধরে তাকে স্ক্রীনের " -+"উপরের দিকে টানুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "স্ক্রীন হাইলাইট করলে, উইন্ডো ছেড়ে দিন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." -+msgstr "" -+"কোনো উইন্ডোে তার স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরিয়ে অানতে, উইন্ডোর টাইটেল-বার ধরে " -+"স্ক্রীনের কিনারা থেকে ভিতরের দিকে টানুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+msgstr "" -+"অাপনি উপরের বারে ক্লিক করেও, উইন্ডো টানতে এবং তাকে স্বাভাবিক অাকারে ফিরিয়ে " -+"অানতে পারবেন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the left." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের বাম দিক বরাবর কোনো উইন্ডো অাকারে বড় করতে, উইন্ডোর টাইটেল-বার ধরে " -+"তা বাম দিকে টানুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 -+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "স্ক্রীনের অর্ধেকটা হাইলাইট হলে, উইন্ডো ছেড়ে দিন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের ডান দিক বরাবর কোনো উইন্ডো অাকারে বড় করতে, উইন্ডোর টাইটেল-বার ধরে " -+"তা ডান দিকে টানুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"কীবোর্ডের সাহায্যে কোনো উইন্ডো অাকারে বড় করতে, সুপার কী ধরে রেখে টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"উইন্ডোকে তার স্বাভাবিক মাপে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে, সুপার কী ধরে রেখে টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের ডান দিক বরাবর কোনো উইন্ডো বড় করতে, সুপার কী ধরে রেখে টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের বাম দিক বরাবর কোনো উইন্ডো অাকারে বড় করতে, সুপার কী ধরে রেখে টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"বর্তমান ওয়ার্কস্পেসের নীচে অবস্থিত কোনো ওয়ার্কস্পেসে যেতে, সুপার পৃষ্ঠা নীচে টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"বর্তমান ওয়ার্কস্পেসের উপরে অবস্থিত কোনো ওয়ার্কস্পেসে যেতে, সুপার পৃষ্ঠা ঊর্ধ্বে টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "একটি কাজ থেকে অন্যটিতে যান" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 -+msgid "Switching Tasks" -+msgstr "একটি কাজ থেকে অন্যটিতে যাওয়া" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 -+msgid "Click a window to switch to that task." -+msgstr "কোনো কাজে চলে অাসতে তার উইন্ডোতে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " -+"drag it to the right." -+msgstr "" -+"ডান দিক বরাবর কোনো উইন্ডো অাকারে বড় করতে, উইন্ডোর টাইটেল-বার ধরে তা ডান " -+"দিকে টানুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+" সুপার " -+"ট্যাব টিপুন, উইন্ডো পরিবর্তনকারী দেখাতে।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." -+msgstr "" -+"হাইলাইট করা পরবর্তী উইন্ডো নির্বাচন করতে, সুপার ছাড়ুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 -+msgid "" -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"খোলা উইন্ডোগুলির তালিকা ঘুরে দেখতে, সুপার ছেড়ে না দিয়ে তা ধরে রেখেই ট্যাব টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"ক্রিয়াকলাপের পূর্বরূপ দেখাতে, সুপার কী টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 -+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." -+msgstr "অাপনি যে অ্যাপ্লিকেশনটিতে চলে যেতে চান তার নাম লেখা শুরু করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 -+msgid "" -+"When the application appears as the first result, press Enter to " -+"switch to it." -+msgstr "" -+"অ্যাপ্লিকেশন প্রথম ফলাফল হিসাবে উপস্থিত হলে, তাতে চলে যেতে এন্টার টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "বার্তাগুলির জবাব দিন" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 -+msgid "Responding to Messages" -+msgstr "বার্তাগুলির জবাব দেওয়া" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 -+msgid "" -+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের তলার দিকে অবস্থিত বার্তা ট্রে-তে অাপনার বার্তা নিয়ে যান এবং চ্যাট " -+"বার্তায় ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"অাপনার জবাব লেখা শুরু করুন এবং লেখা হয়ে গেলে, জবাব পাঠাতে এন্টার টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 -+msgid "Close the chat message." -+msgstr "চ্যাট বার্তা বন্ধ করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 -+msgid "Delayed Response" -+msgstr "দেরি করে জবাব" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 -+msgid "" -+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " -+"move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"অাপনি অাপনার মাউস বার্তা ট্রে-তে না সরালে, কিছুক্ষণ পরে বার্তা ট্রে থেকে " -+"চ্যাট বার্তা অদৃশ্য হয়ে যায়।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"জবাব না দেওয়া বার্তায় ফিরে যেতে, অাপনার মাউস বার্তা ট্রে-তে নিয়ে যান।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 -+msgid "Click the person who sent you the message." -+msgstr "অাপনাকে যে ব্যক্তিটি বার্তাটি পাঠিয়েছেন তাতে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 -+msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." -+msgstr "" -+"অাপনার জবাব লেখা শুরু করুন এবং লেখা হয়ে গেলে, এন্টার টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"বার্তা ট্রে দেখাতে, সুপার M টিপুন" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " -+"Enter." -+msgstr "" -+"অাপনি যাকে জবাব দিতে চান তাকে নির্বাচন করতে তীর কী ব্যবহার করুন, এবং " -+"এন্টার টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 -+msgid "Press Esc to close the chat message." -+msgstr "চ্যাট বার্তা বন্ধ করতে Esc টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 -+msgid "To dismiss the message tray, press Esc." -+msgstr "বার্তা ট্রে বাতিল করতে, Esc টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 -+msgid "Common Tasks" -+msgstr "সাধারণ কাজ" -+ -+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 -+msgid "Welcome" -+msgstr "স্বাগতম" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 -+msgid "Changing Wallpaper" -+msgstr "ওয়ালপেপার পরিবর্তন" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 -+msgid "Changing Date, Time and Timezone" -+msgstr "তারিখ, সময় এবং সময়-জোন পরিবর্তন" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 -+msgid "Maximize" -+msgstr "অাকার বড় করুন" -+ -+# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 -+msgid "Restore" -+msgstr "পূর্বাবস্থা করুন" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 -+msgid "Left half of screen" -+msgstr "স্ক্রীনের বাম অর্ধ্ব" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 -+msgid "Workspace down" -+msgstr "ওয়ার্কস্পেস নীচে" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 -+msgid "Workspace up" -+msgstr "ওয়ার্কস্পেস ঊর্ধ্বে" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 -+msgid "Right half of screen" -+msgstr "স্ক্রীনের ডান অর্ধ্ব" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 -+#, no-wrap -+msgid "Activities" -+msgstr "ক্রিয়াকলাপ" -+ -+# auto translated by TM merge from project: iok, version: 6.4, DocId: iok -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 -+msgid "Enter" -+msgstr "Enter" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 -+msgid "Ctrl" -+msgstr "Ctrl" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 -+msgid "Alt" -+msgstr "Alt" -+ -+# auto translated by TM merge from project: iok, version: 6.4, DocId: iok -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 -+msgid "Tab" -+msgstr "Tab" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 -+msgid "Esc" -+msgstr "Esc" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 -+msgid "help" -+msgstr "help" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 -+msgid "web" -+msgstr "ওয়েব" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 -+msgid "Just start typing…" -+msgstr "লেখা শুরু করুন…" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "John Doe" -+msgstr "জন ডো" -+ -+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "Settings" -+msgstr "সেটিং" -+ -+# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 -+msgid "Background" -+msgstr "পটভূমি" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 -+msgid "Wallpapers" -+msgstr "ওয়ালপেপার" -+ -+# auto translated by TM merge from project: cheese, version: 3.8.2, DocId: Cheese -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 -+msgid "Select" -+msgstr "নির্বাচন" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 -+msgid "Ready for the meeting?" -+msgstr "মিটিং এর জন্য প্রস্তুত?" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 -+msgid "I'll be there in a sec..." -+msgstr "অামি অল্প সময়ের ভিতরেই অাসছি..." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 -+#, no-wrap -+msgid "Good stuff, thanks again" -+msgstr "ভালো বিষয়, অাবার ধন্যবাদ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 -+msgid "Thanks for the support" -+msgstr "সহায়তার জন্য ধন্যবাদ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 -+msgid "No worries." -+msgstr "কোনো ব্যাপার নয়।" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 -+msgid "Too kind." -+msgstr "অত্যন্ত সহৃদয়।" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 -+msgid "Open Calendar" -+msgstr "বর্ষপঞ্জি খুলুন" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 -+msgid "Open Clocks" -+msgstr "ঘড়ি খুলুন" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 -+msgid "Date and Time Settings" -+msgstr "তারিখ ও সময় সেটিং" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 -+msgid "Automatic Date and Time" -+msgstr "স্বয়ংক্রিয় তারিখ এবং সময়" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-web-browser1.svg' md5=" -+"'1274655738308160a9626713aeb08033'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:37 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-web-browser2.svg' md5=" -+"'88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 -+msgid "Jakub Steiner" -+msgstr "জাকুব স্টেনার" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 -+msgid "Petr Kovar" -+msgstr "পেত্র কোভার" -+ -+# auto translated by TM merge from project: redhat-menus, version: 12.0.2, DocId: redhat-menus -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Browse the web" -+msgstr "ওয়েব ব্রাউজ করুন" -+ -+# auto translated by TM merge from project: redhat-menus, version: 12.0.2, DocId: redhat-menus -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 -+msgid "Browse the web" -+msgstr "ওয়েব ব্রাউজ করুন" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"ক্রিয়াকলাপের পূর্বরূপ দেখাতে স্ক্রীনের উপরের বাম দিকে অবস্থিত " -+"ক্রিয়াকলাপ এর দিকে অাপনার মাউস পয়েন্টার নিয়ে যান।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 -+msgid "" -+"Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের বাম দিকে থাকা দণ্ড থেকে ওয়েব ব্রাউজার অাইকন নির্বাচন " -+"করুন।" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." -+msgstr "" -+"অন্যথায় অাপনি, ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপ এ শুধুমাত্র ওয়েব " -+"লিখে ব্রাউজার লঞ্চ করতে পারবেন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 -+msgid "" -+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " -+"the website you want to visit." -+msgstr "" -+"ব্রাউজার উইন্ডোর উপরে ঠিকানা দণ্ডে ক্লিক করুন এবং অাপনি যে ওয়েবসাইটে যেতে " -+"চান তা টাইপ করা শুরু করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 -+msgid "" -+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and " -+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -+msgstr "" -+"ব্রাউজারে কোনো ওয়েবসাইটে লেখার সংগে সংগে তা ব্রাউজার ইতিহাস এবং বুকমার্ক " -+"থেকে খুঁজতে শুরু করা হয়, তাই অাপনাকে হুবহু ঠিকানা মনে রাখতেও হয় না।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 -+msgid "" -+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " -+"shown below the address bar." -+msgstr "" -+"ইতিহাস বা বুকমার্কে ওয়েবসাইটটি খুঁজে পাওয়া গেলে, ঠিকানা দণ্ডের নীচে একটি " -+"ড্রপ-ডাউন তালিকা দেখানো হয়।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 -+msgid "" -+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " -+"keys." -+msgstr "" -+"ড্রপ-ডাউন তালিকা থেকে অাপনি খুব সহজেই তীর কী ব্যবহার করে কোনো ওয়েবসাইট " -+"নির্বাচন করে নিতে পারবেন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 -+msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." -+msgstr "কোনো ওয়েবসাইট নির্বাচন করার পরে, তাতে যেতে এন্টার টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -+msgid "" -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের বাম দিকে থাকা দণ্ড থেকে Firefox ব্রাউজার অাইকন নির্বাচন " -+"করুন।" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." -+msgstr "" -+"অন্যথায় অাপনি, ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপ এ শুধুমাত্র Firefox " -+"লিখে ব্রাউজার লঞ্চ করতে পারবেন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 -+msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." -+msgstr "স্ক্রীনের উপরের বাম দিকে অ্যাপ্লিকেশন মেনুতে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." -+msgstr "" -+"মেনু থেকে, ইন্টারনেটFirefox নির্বাচন " -+"করুন।" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "তারিখ, সময় এবং সময়-জোন পরিবর্তন করুন" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" -+msgstr "তারিখ, সময় এবং সময়-জোন পরিবর্তন করার এক টিউটোরিয়াল" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "তারিখ, সময় এবং সময়-জোন পরিবর্তন করুন" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 -+msgid "Changing Date & Time" -+msgstr "তারিখ ও সময় পরিবর্তন করা" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 -+msgid "Click the clock on the top bar." -+msgstr "শীর্য দণ্ডে ঘড়িতে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 -+msgid "Select the Date & Time Settings item." -+msgstr "তারিখ & সময় সেটিং অাইটেম নির্বাচন করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 -+msgid "Click on your location on the map." -+msgstr "মানচিত্রে অাপনার অবস্থানে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 -+msgid "" -+"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " -+"hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"ঘন্টা, মিনিট, এবং বছর বাছতে তীরে ক্লিক করে অাপনি তারিখ এবং সময় " -+"সামঞ্জস্যপূর্ণ করতে পারবেন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 -+msgid "Close the window." -+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 -+msgid "" -+"You may need to click the Unlock button and type the " -+"administrator's password." -+msgstr "" -+"অাপনাকে অান-লক বোতাম ক্লিক করতে এবং প্রশাসকের পাসওয়ার্ড দিতে হতে " -+"পারে।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 -+msgid "" -+"This selects your current city, which you can also see and change in the " -+"drop-down list below the map." -+msgstr "" -+"এটি অাপনার বর্তমান শহর নির্বাচন করে, যা অাপনিও মানচিত্রের নীচে ড্রপ-ডাউন " -+"তালিকায় দেখতে পাবেন এবং পরিবর্তন করতে পারবেন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 -+msgid "" -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"উইন্ডোর ডান দিকে, ঘন্টা, মিনিট এবং বছর বাছতে তীরে ক্লিক করে তারিখ এবং সময় " -+"সামঞ্জস্যপূর্ণ করতে পারবেন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 -+msgid "" -+"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" -+msgstr "" -+"উইন্ডোর উপরের ডান দিকে অবস্থিত ক্রশ চিহ্নে ক্লিক করে উইন্ডো বন্ধ করুন।" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "ওয়ালপেপার পরিবর্তন করুন" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -+msgstr "ওয়ালপেপার পরিবর্তন করার বিষয়ে এক টিউটোরিয়াল" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "ওয়ালপেপার পরিবর্তন করুন" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 -+msgid "Click your name on the top bar and select Settings." -+msgstr "" -+"শীর্ষ দণ্ডে অাপনার নামে ক্লিক করুন এবং সেটিং নির্বাচন করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 -+msgid "Select Background." -+msgstr "ব্যাকগ্রাউন্ড নির্বাচন করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 -+msgid "Click the image of your current wallpaper." -+msgstr "অাপনার বর্তমান ওয়ালপেপারের ছবিতে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 -+msgid "Click the background image that you want to use." -+msgstr "অাপনি যে ব্যাকগ্রাউন্ড ছবিটি ব্যবহার করতে চান তাতে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 -+msgid "Click the Select button." -+msgstr "নির্বাচন বোতামে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 -+msgid "Close the Background window." -+msgstr "ব্যাকগ্রাউন্ড উইন্ডো বন্ধ করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 -+msgid "From the list of items, select Background." -+msgstr "অাইটেমগুলির তালিকা থেকে, ব্যাকগ্রাউন্ড নির্বাচন করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -+msgid "" -+"Click the image of your current wallpaper in the center of the " -+"Background window." -+msgstr "" -+"ব্যাকগ্রাউন্ড উইন্ডোর কেন্দ্রে অাপনার বর্তমান ওয়ালপেপারের ছবিতে " -+"ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -+msgid "" -+"Close the Background window by clicking the cross at the top-" -+"right corner of the window." -+msgstr "" -+"উইন্ডোর উপরের ডান দিকে অবস্থিত ক্রশ চিহ্নে ক্লিক করে ব্যাকগ্রাউন্ড উইন্ডো বন্ধ করুন।" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্টগুলিতে সংযোগ করুন" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on connecting to online accounts" -+msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্টগুলিতে সংযোগ করার বিষয়ে এক টিউটোরিয়াল" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্টগুলিতে সংযোগ করুন" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 -+msgid "Click your name on the top bar." -+msgstr "শীর্য দণ্ডে অাপনার নামে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 -+msgid "Select the Settings item." -+msgstr "সেটিং অাইটেম নির্বাচন করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 -+msgid "From the list of items, select Online Accounts." -+msgstr "অাইটেমগুলির তালিকা থেকে, অনলাইন অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 -+msgid "Click on the Add an online account button." -+msgstr "একটি অনলাইন অ্যাকাউন্ট যোগ করুন বোতামে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 -+msgid "" -+"If you have set up an online account before, you can add another online " -+"account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -+"window." -+msgstr "" -+"অাপনি পূর্বে কোনো অনলাইন অ্যাকাউন্ট সেট অাপ করে থাকলে, উইন্ডোর তলার বাম " -+"দিকের কোণে অবস্থিত + বোতামে ক্লিক করে অপর অনলাইন অ্যাকাউন্ট যোগ " -+"করতে পারবেন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 -+msgid "" -+"Click the online account you want to use. This will open a new window where " -+"you can sign in to your online account." -+msgstr "" -+"অাপনি যে অনলাইন অ্যাকাউন্টটি ব্যবহার করতে চান তাতে ক্লিক করুন। এটি একটি নতুন " -+"উইন্ডো খুলবে যেখানে অাপনি অাপনার অনলাইন অ্যাকাউন্টে সাইন ইন করতে পারবেন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 -+msgid "" -+"In most cases, you will have to grant access to the online service after " -+"signing in to get started." -+msgstr "" -+"অধিকাংশ ক্ষেত্রে, সাইন ইন করার পরে শুরু করতে অাপনাকে অনলাইন পরিষেবায় " -+"অ্যাক্সেসের অনুমতি দিতে হবে।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 -+msgid "" -+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -+"click the Grant Access button." -+msgstr "" -+"উদাহরণস্বরূপ, অাপনি অাপনার Google অ্যাকাউন্টের সংগে সংযোগ করলে, অাপনাকে " -+"অ্যাক্সেস অনুমোদন বোতাম ক্লিক করতে হবে।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 -+msgid "" -+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your " -+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -+"the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." -+msgstr "" -+"অনেক অনলাইন অ্যাকাউন্ট অাপনি যে পরিষেবাগুলি ব্যবহার করতে চান তাদের অাপনার " -+"অনলাইন অ্যাকাউন্টের সংগে বেছে নিতে দেয়। অাপনি কোনো পরিষেবা ব্যবহার করতে না " -+"চাইলে, উইন্ডোর ডান দিকে অবস্থিত চালু/বন্ধ স্যুইচ ক্লিক করে অক্ষম " -+"করুন।" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:31 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-go-online1.svg' md5=" -+"'5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-go-online2.svg' md5=" -+"'a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:63 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-go-online3.svg' md5=" -+"'894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Get online" -+msgstr "অনলাইনে পান" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on getting online" -+msgstr "অনলাইনে পাওয়ার বিষয়ে একটি টিউটোরিয়াল" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 -+msgid "Get online" -+msgstr "অনলাইনে পান" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 -+msgid "" -+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of " -+"the top bar, next to your name." -+msgstr "" -+"অাপনার নামের পাশে, শীর্য দণ্ডের ডান দিকে অাপনি অাপনার নেটওয়ার্ক সংযোগের " -+"স্থিতি দেখতে পাবেন।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 -+msgid "Connect to a wired network" -+msgstr "একটি তারযুক্ত নেটওয়ার্কে সংযোগ করুন" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 -+msgid "" -+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " -+"you are off-line." -+msgstr "" -+"শীর্য দণ্ডের ডান দিকে নেটওয়ার্ক সংযোগের অাইকনের মাধ্যমে দেখানো হয় যে অাপনি " -+"অফলাইনে রয়েছেন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 -+msgid "" -+"Click the network connection icon to show more details about the status of " -+"your network connection." -+msgstr "" -+"অাপনার নেটওয়ার্ক সংযোগের স্থিতির বিষয়ে অারো বিস্তারিত দেখাতে নেটওয়ার্ক " -+"সংযোগ অাইকনে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 -+msgid "" -+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " -+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -+"airplane mode, or there are no available wireless networks in your " -+"area." -+msgstr "" -+"বেশ কিছু কারণে স্থিতি অফলাইন হয়ে যেতে পারে: উদাহরণস্বরূপ, নেটওয়ার্ক কেবল " -+"প্লাগ থেকে খোলা হয়েছে, কম্পিউটার বিমান মোডে রাখা হয়েছে, বা অাপনার " -+"অঞ্চলে কোনো বেতার নেটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 -+msgid "" -+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " -+"online. The computer will try to set up the network connection for you " -+"automatically." -+msgstr "" -+"অাপনি তারযুক্ত সংযোগ ব্যবহার করতে চাইলে, অনলাইন হতে একটি নেটওয়ার্ক কেবলে " -+"প্লাগ ইন করুন। কম্পিউটার নিজে থেকে অাপনার হয়ে নেটওয়ার্ক সংযোগ স্থাপনের " -+"চেষ্টা করবে।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 -+msgid "" -+"While the computer sets up a network connection for you, the network " -+"connection icon shows three dots." -+msgstr "" -+"কম্পিউটার অাপনার হয়ে কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ স্থাপন করলে, নেটওয়ার্ক সংযোগ " -+"অাইকন তিনটি বিন্দু দেখায়।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 -+msgid "" -+"Once the network connection has been successfully set up, the network " -+"connection icon changes to the networked computer symbol." -+msgstr "" -+"নেটওয়ার্ক সংযোগ একবার সফলভাবে স্থাপন করা হয়ে গেলে, নেটওয়ার্ক সংযোগ অাইকন " -+"নেটওয়ার্ক সমন্বিত কম্পিউটার সংকেতে পরিবর্তিত হয়।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 -+msgid "Connect to other types of networks" -+msgstr "অন্যান্য ধরনের নেটওয়ার্কে সংযোগ করুন" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 -+msgid "" -+"There are various types of network connections that you can use with your " -+"computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -+msgstr "" -+"অাপনি অাপনার কম্পিউটারে বিভিন্ন ধরনের নেটওয়ার্ক সংযোগ ব্যবহার করতে পারবেন, " -+"উদাহরণস্বরূপ, মোবাইল ব্রডব্যান্ড, বা বেতার নেটওয়ার্ক।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 -+msgid "" -+"Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " -+"choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -+"right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " -+"to connect to." -+msgstr "" -+"অাপনার কম্পিউটার হার্ডওয়্যার এবং নেটওয়ার্ক উপলব্ধতা অনুসারে, অাপনি শীর্য " -+"দণ্ডের ডান দিকে অবস্থিত নেটওয়ার্ক সংযোগ অাইকনে ক্লিক করে এবং অাপনি যে " -+"নেটওয়ার্ক সংযোগের সংগে সংযুক্ত হতে চান তা নির্বাচন করে অন্যান্য সংযোগ ধরন " -+"বেছে নিতে পারবেন।" -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 -+msgid "image/svg+xml" -+msgstr "image/svg+xml" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 -+#, no-wrap -+msgid "1" -+msgstr "১" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "2" -+msgstr "২" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 -+#, no-wrap -+msgid "3" -+msgstr "৩" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-contacts, version: 3.8.2, DocId: gnome-contacts -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "Online Accounts" -+msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্টস" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 -+#, no-wrap -+msgid "Add an online account" -+msgstr "একটি অনলাইন অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 -+#, no-wrap -+msgid "4" -+msgstr "৪" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 -+#, no-wrap -+msgid "Add Account" -+msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" -+ -+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "Cancel" -+msgstr "বাতিল" -+ -+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "Google" -+msgstr "Google" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-contacts, version: 3.8.2, DocId: gnome-contacts -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 -+#, no-wrap -+msgid "Facebook" -+msgstr "Facebook" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: gnome-online-accounts -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 -+#, no-wrap -+msgid "Windows Live" -+msgstr "Windows Live" -+ -+# auto translated by TM merge from project: evolution-exchange, version: el6, DocId: evolution-exchange-2.32 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 -+#, no-wrap -+msgid "Microsoft Exchange" -+msgstr "Microsoft Exchange" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: gnome-online-accounts -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 -+#, no-wrap -+msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -+msgstr "এন্টারপ্রাইজ লগইন (Kerberos)" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 -+#, no-wrap -+msgid "5" -+msgstr "৫" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 -+#, no-wrap -+msgid "Google account" -+msgstr "Google অ্যাকাউন্ট" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "SIGN UP" -+msgstr "সাইন অাপ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 -+#, no-wrap -+msgid "Sign in" -+msgstr "সাইন ইন" -+ -+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 -+#, no-wrap -+msgid "Email" -+msgstr "ই-মেইল" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEV Installation Guide, version: 3.1, DocId: topics/Hypervisor_Interactive_Installation -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 -+#, no-wrap -+msgid "Password" -+msgstr "পাসওয়ার্ড" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 -+#, no-wrap -+msgid "Sign In" -+msgstr "সাইন ইন করুন" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "john.doe@gmail.com" -+msgstr "john.doe@gmail.com" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "Grant Access" -+msgstr "অ্যাক্সেসের অনুমতি দিন" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 -+#, no-wrap -+msgid "Deny Access" -+msgstr "অ্যাক্সেস প্রত্যাখ্যান করুন" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "6" -+msgstr "৬" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 -+#, no-wrap -+msgid "7" -+msgstr "৭" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "Use for" -+msgstr "এর জন্য ব্যবহার করুন" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "Mail" -+msgstr "মেইল" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 -+#, no-wrap -+msgid "Calendar" -+msgstr "বর্ষপঞ্জি" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 -+#, no-wrap -+msgid "Contacts" -+msgstr "পরিচিতি" -+ -+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 -+#, no-wrap -+msgid "Chat" -+msgstr "আলাপন" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-documents, version: 3.8.3.1, DocId: gnome-documents -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 -+#, no-wrap -+msgid "Documents" -+msgstr "দস্তাবেজ" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "ON" -+msgstr "চালু" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "14:30" -+msgstr "১৪:৩০" -+ -+# auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 -+#, no-wrap -+msgid "Network Settings" -+msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "Wired" -+msgstr "তারযুক্ত" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 -+#, no-wrap -+msgid "Cable unplugged" -+msgstr "কেবল বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 -+#, no-wrap -+msgid "Mobile broadband" -+msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 -+#, no-wrap -+msgid "OFF" -+msgstr "বন্ধ" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "Wi-Fi" -+msgstr "Wi-Fi" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 -+#, no-wrap -+msgid "Wireless" -+msgstr "বেতার" -+ -+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 -+#, no-wrap -+msgid "Private" -+msgstr "ব্যক্তিগত" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 -+#, no-wrap -+msgid "Weak" -+msgstr "দুর্বল" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-getting-started-docs, version: 3.8.3.0.1, DocId: gnome-getting-started-docs -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Launch applications" -+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলি লঞ্চ করুন" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on launching applications" -+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলি শুরু করা বিষয়ে এক টিউটোরিয়াল" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 -+msgid "Launch applications with the mouse" -+msgstr "মাউসের সাহায্যে অ্যাপ্লিকেশনগুলি লঞ্চ করুন" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 -+msgid "" -+"Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " -+"the bar on the left-hand side of the screen." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের বাম দিকে দণ্ডের নীচে দেখানো অ্যাপ্লিকেশনগুলি দেখান " -+"অাইকনে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 -+msgid "" -+"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " -+"example, Help." -+msgstr "" -+"অ্যাপ্লিকেশনগুলির একটি তালিকা দেখানো হয়। অাপনি যে অ্যাপ্লিকেশনটি চালাতে চান " -+"তাতে ক্লিক করুন, উদাহরণস্বরূপ, Help।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 -+msgid "Launch applications with the keyboard" -+msgstr "কীবোর্ডের সাহায্যে অ্যাপ্লিকেশনগুলি লঞ্চ করুন" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 -+msgid "" -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+msgstr "" -+"সুপার কী টিপে " -+"ক্রিয়াকলাপের পূর্বরূপ খুলুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 -+msgid "" -+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " -+"the application begins instantly." -+msgstr "" -+"অাপনি যে অ্যাপ্লিকেশনটি চালাতে চান তার নাম লেখা শুরু করুন। অ্যাপ্লিকেশন " -+"অনুসন্ধান সংগে সংগে শুরু হয়।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 -+msgid "" -+"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -+msgstr "" -+"অ্যাপ্লিকেশনের অাইকন একবার দেখানো এবং নির্বাচন করা হয়ে গেলে, অ্যাপ্লিকেশনটি " -+"চালু করতে এন্টার টিপুন।" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-user-docs, version: 3.8.2, DocId: gnome-user-docs -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported লাইসেন্স" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-user-docs, version: 3.8.2, DocId: gnome-user-docs -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -+msgstr "এই কাজের লাইসেন্স <_:link-1/> এর অাওতাধীন।" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-getting-started-docs, version: 3.8.3.0.1, DocId: gnome-getting-started-docs -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "বার্তাগুলির জবাব দেওয়া" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on responding to messages" -+msgstr "বার্তাগুলির জবাব দেওয়া বিষয়ক এক টিউটোরিয়াল" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 -+msgid "Respond to a chat message with the mouse" -+msgstr "মাউসের সাহায্যে একটি চ্যাট বার্তায় জবাব দিন" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"অাপনার জবাব লেখা শুরু করুন এবং লেখা হয়ে গেলে, জবাব পাঠাতে এন্টার " -+"টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 -+msgid "" -+"To close the chat message, click the close button at the top right corner of " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"চ্যাট বার্তা বন্ধ করতে, চ্যাট বার্তার শীর্যের ডান কোণে অবস্থিত বন্ধ বোতামে " -+"ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 -+msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" -+msgstr "মাউস ব্যবহার করে কোনো চ্যাট বার্তায় বিলম্বিত জবাব" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 -+msgid "" -+"When a chat message appears in the message tray and you do not move your " -+"mouse to the message tray, the message disappears after a while." -+msgstr "" -+"বার্তা ট্রে-তে কোনো চ্যাট বার্তা উপস্থিত হলে এবং অাপনি অাপনার মাউস বার্তা " -+"ট্রে-তে নিয়ে না গেলে, কিছু সময় পরে বার্তা অার দেখানো হয় না।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " -+"at the very bottom of the screen." -+msgstr "" -+"অাপনার জবাব না দেওয়া বার্তায় যেতে, স্ক্রীনের একেবারে নীচে বার্তা ট্রে-তে " -+"অাপনার মাউস নিয়ে যান।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 -+msgid "" -+"When the message tray appears, click a small image that represents the " -+"person who sent you the message." -+msgstr "" -+"বার্তা ট্রে উপস্থিত হলে, অাপনাকে যিনি বার্তাটি পাঠিয়েছেন তাকে উপস্থাপিত করা " -+"একটি ছোট ছবিতে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 -+msgid "" -+"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " -+"press Enter to send the reply." -+msgstr "" -+"চ্যাট বার্তা দেখানো হলে, অাপনার জবাব লেখা শুরু করুন এবং লেখা হয়ে গেলে, জবাব " -+"পাঠাতে এন্টার টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 -+msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" -+msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করে কোনো চ্যাট বার্তায় বিলম্বিত জবাব" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." -+msgstr "" -+"অাপনার জবাব না দেওয়া চ্যাট বার্তায় ফিরে যেতে, বার্তাগুলি সমন্বিত বার্তা " -+"ট্রে দেখাতে সুপারM টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " -+"to reply to, and press Enter." -+msgstr "" -+"অাপনি যাকে জবাব দিতে চান তাকে উপস্থাপিত করা ছোট ছবিটি নির্বাচন করতে তীর কী " -+"ব্যবহার করুন, এবং এন্টার টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 -+msgid "" -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -+msgstr "" -+"বার্তা ট্রে বাতিল করতে, Esc বা সুপারM টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 -+#, no-wrap -+msgid "just type" -+msgstr "শুধু টাইপ করুন" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "con" -+msgstr "con" -+ -+# auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 -+#, no-wrap -+msgid "Accounts" -+msgstr "অ্যাকাউন্ট" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 -+#, no-wrap -+msgid "config" -+msgstr "config" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 -+#, no-wrap -+msgid "fontconfig" -+msgstr "fontconfig" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 -+#, no-wrap -+msgid "system-config-http.zip" -+msgstr "system-config-http.zip" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 -+#, no-wrap -+msgid "Icon guidelines" -+msgstr "আইকন নির্দেশিকা" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 -+#, no-wrap -+msgid "Secure Linux Containers" -+msgstr "নিরাপদ Linux কন্টেনার" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 -+#, no-wrap -+msgid "Developer Conference 2012" -+msgstr "ডেভেলপার কনফারেন্স ২০১২" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "Firefox" -+msgstr "Firefox" -+ -+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 -+#, no-wrap -+msgid "Search" -+msgstr "অনুসন্ধান" -+ -+# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 -+#, no-wrap -+msgid "Files" -+msgstr "ফাইল" -+ -+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 -+#, no-wrap -+msgid "Enabled" -+msgstr "সক্রিয়" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 -+#, no-wrap -+msgid "Web" -+msgstr "ওয়েব" -+ -+# auto translated by TM merge from project: xdg-user-dirs, version: 0.15, DocId: xdg-user-dirs -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 -+#, no-wrap -+msgid "Photos" -+msgstr "ছবি" -+ -+# auto translated by TM merge from project: xdg-user-dirs, version: 0.15, DocId: xdg-user-dirs -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 -+#, no-wrap -+msgid "Music" -+msgstr "সংগীত" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-getting-started-docs, version: 3.8.3.0.1, DocId: gnome-getting-started-docs -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "একটি কাজ থেকে অন্যটিতে যান" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on switching tasks" -+msgstr "একটি কাজ থেকে অন্যটিতে যাওয়া বিষয়ক একটি টিউটোরিয়াল" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview where you can see " -+"the currently running tasks displayed as small windows." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের উপরের বাম দিকে অবস্থিত ক্রিয়াকলাপ অংশে অাপনার মাউস " -+"পয়েন্টার নিয়ে যান যাতে ক্রিয়াকলাপের পূর্বরূপ দেখাতে পারেন, " -+"যেখানে ছোট উইন্ডোতে বর্তমানে চলা কাজগুলি দেখতে পাবেন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের নীচে অবস্থিত উইন্ডো তালিকা ব্যবহার করে অাপনি একটি কাজ " -+"থেকে অন্য কাজে চলে যেতে পারবেন। খোলা কাজগুলি উইন্ডো তালিকায় " -+"বোতাম হিসাবে উপস্থিত হয়।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 -+msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+msgstr "" -+"কোনো কাজে চলে যেতে উইন্ডো তালিকায় সেই কাজের অাইকনে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 -+msgid "Tile windows" -+msgstr "টাইল উইন্ডো" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 -+msgid "" -+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " -+"and drag it to the left or right side of the screen." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের পাশ বরাবর কোনো উইন্ডোকে অাকারে বড় করতে, উইন্ডোর টাইটেল-বার ধরে " -+"তাকে স্ক্রীনের বাম বা ডান দিকে টানুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the selected side of the screen." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের অর্ধেকটা হাইলাইট হলে, স্ক্রীনের নির্বাচিত পার্শ্ব বরাবর উইন্ডো " -+"অাকারে বাড়াতে তাকে ছাড়ুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 -+msgid "" -+"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " -+"and drag it to the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"দুই উইন্ডো পাশাপাশি অাকারে বড় করতে, দ্বিতীয় উইন্ডোটির টাইটেল বার ধরে তাকে " -+"স্ক্রীনের বিপরীত দিকে টেনে নিয়ে যান।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"স্ক্রীনের অর্ধেকটা হাইলাইট হলে, স্ক্রীনের বিপরীত পার্শ্ব বরাবর উইন্ডো অাকারে " -+"বাড়াতে তাকে ছাড়ুন।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 -+msgid "Switch between windows" -+msgstr "এক উইন্ডো থেকে অন্য উইন্ডোতে চলে যাওয়া" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." -+msgstr "" -+"সুপার ট্যাব টিপুন যাতে উইন্ডো স্যুইচার দেখানো " -+"যায়, যেখানে বর্তমানে খোলা উইন্ডোগুলি তালিকাভুক্ত রয়েছে।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." -+msgstr "" -+"উইন্ডো স্যুইচার এ পরবর্তী হাইলাইট করা উইন্ডো নির্বাচন করতে সুপার ছাড়ুন।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 -+msgid "Use search to switch applications" -+msgstr "এক অ্যাপ্লিকেশন থেকে অন্য অ্যাপ্লিকেশনে যেতে অনুসন্ধান ব্যবহার করুন" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"ক্রিয়াকলাপের পূর্বরূপ দেখাতে, সুপার কী টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 -+msgid "" -+"Just start typing the name of the application you want to switch to. " -+"Applications matching what you have typed will appear as you type." -+msgstr "" -+"অাপনি যে অ্যাপ্লিকেশনটিতে চলে যেতে চান তার নাম লেখা শুরু করুন। অাপনার টাইপ " -+"করার সংগে সংগে তার সাথে মিলে যাওয়া অ্যাপ্লিকেশনগুলি উপস্থিত হবে।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 -+msgid "" -+"When the application that you want to switch to appears as the first result, " -+"press Enter to switch to it." -+msgstr "" -+"অাপনি যে অ্যাপ্লিকেশনটিতে চলে যেতে চান তা প্রথম ফলাফল হিসাবে উপস্থিত হলে, " -+"তাতে চলে যেতে এন্টার টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 -+#, no-wrap -+msgid "Thanks f" -+msgstr "ধন্যবাদ f" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Sunday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 -+#, no-wrap -+msgctxt "Sunday" -+msgid "S" -+msgstr "রবি" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: M stands for Monday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 -+#, no-wrap -+msgid "M" -+msgstr "সোম" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Tuesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 -+#, no-wrap -+msgctxt "Tuesday" -+msgid "T" -+msgstr "মঙ্গ" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: W stands for Wednesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 -+#, no-wrap -+msgid "W" -+msgstr "বুধ" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Thursday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 -+#, no-wrap -+msgctxt "Thursday" -+msgid "T" -+msgstr "বৃহ" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: F stands for Friday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "F" -+msgstr "শুক্র" -+ -+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Saturday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 -+#, no-wrap -+msgctxt "Saturday" -+msgid "S" -+msgstr "শনি" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "8" -+msgstr "৮" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 -+#, no-wrap -+msgid "9" -+msgstr "৯" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 -+#, no-wrap -+msgid "10" -+msgstr "১০" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 -+#, no-wrap -+msgid "11" -+msgstr "১১" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 -+#, no-wrap -+msgid "12" -+msgstr "১২" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 -+#, no-wrap -+msgid "13" -+msgstr "১৩" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 -+#, no-wrap -+msgid "14" -+msgstr "১৪" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 -+#, no-wrap -+msgid "15" -+msgstr "১৫" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 -+#, no-wrap -+msgid "16" -+msgstr "১৬" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 -+#, no-wrap -+msgid "17" -+msgstr "১৭" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "18" -+msgstr "১৮" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 -+#, no-wrap -+msgid "19" -+msgstr "১৯" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 -+#, no-wrap -+msgid "20" -+msgstr "২০" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "21" -+msgstr "২১" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "22" -+msgstr "২২" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "23" -+msgstr "২৩" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "24" -+msgstr "২৪" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 -+#, no-wrap -+msgid "25" -+msgstr "২৫" -+ -+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Managing_Users_and_Groups -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 -+#, no-wrap -+msgid "26" -+msgstr "২৬" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 -+#, no-wrap -+msgid "27" -+msgstr "২৭" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 -+#, no-wrap -+msgid "28" -+msgstr "২৮" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "29" -+msgstr "২৯" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 -+#, no-wrap -+msgid "30" -+msgstr "৩০" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 -+#, no-wrap -+msgid "31" -+msgstr "৩১" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:22 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:33 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:67 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+msgstr "" -+"বাহ্যিক রেফারেন্স ='gs-search-settings.svg' md5=" -+"'448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use the system search" -+msgstr "সিস্টেম অনুসন্ধান ব্যবহার করুন" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using the system search" -+msgstr "সিস্টেম অনুসন্ধান ব্যবহারের বিষয়ে একটি টিউটোরিয়াল" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 -+msgid "Use the system search" -+msgstr "সিস্টেম অনুসন্ধান ব্যবহার করুন" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 -+msgid "" -+"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " -+"you type." -+msgstr "" -+"অনুসন্ধান করতে লেখা শুরু করুন। অাপনার টাইপ করার সংগে সংগে তার সাথে মিলে " -+"যাওয়া ফলাফলগুলি উপস্থিত হবে।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 -+msgid "" -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." -+msgstr "" -+"সর্বদা প্রথম ফলাফলটি হাইলাইট করা হয় এবং শীর্ষে দেখানো হয়। প্রথম হাইলাইট " -+"করা ফলাফলে চলে অাসতে এন্টার টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 -+msgid "Items that may appear in the search results include:" -+msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফলে উপস্থিত হতে পারে এমন অাইটেমগুলির অন্তর্ভুক্ত হল:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 -+msgid "matching applications, shown at the top of the search results," -+msgstr "" -+"মিলে যাওয়া অ্যাপ্লিকেশনগুলি, অনুসন্ধান ফলাফলের একেবারে শীর্ষে দেখানো," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 -+msgid "matching settings," -+msgstr "মিলে যাওয়া সেটিং," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 -+msgid "matching contacts, and" -+msgstr "মিলে যাওয়া পরিচিতি, এবং" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 -+msgid "matching documents." -+msgstr "মিলে যাওয়া নথিপত্র।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 -+msgid "In the search results, click the item to switch to it." -+msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফলে, যে অাইটেমে যেতে চাইছেন তাতে ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 -+msgid "" -+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -+msgstr "" -+"বৈকল্প ভাবে, তীর কী ব্যবহার করে কোনো অাইটেম হাইলাইট করুন এবং এন্টার টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 -+msgid "Search from inside applications" -+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মধ্যস্থ থেকে অনুসন্ধান করুন" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"সিস্টেম অনুসন্ধান বিভিন্ন অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফলাফল একত্রিত করে। অনুসন্ধান " -+"ফলাফলের বাম দিকে, অাপনি অনুসন্ধানের ফলাফল প্রদান করা অ্যাপ্লিকেশনগুলির " -+"অাইকনগুলি দেখতে পাবেন। কোনো অাইকনের সংগে সংশ্লিষ্ট অ্যাপ্লিকেশনের মধ্যস্থ " -+"থেকে অনুসন্ধান করতে সেই অাইকনে ক্লিক করুন। যেহেতু, ক্রিয়াকলাপ " -+"পূর্বরূপ এ সবথেকে সেরা মিলগুলি দেখানো হয় তাই, অ্যাপ্লিকেশনের মধ্যস্থ " -+"থেকে অনুসন্ধান অাপনাকে অপেক্ষাকৃত উন্নত অনুসন্ধান ফলাফল দিতে পারে।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 -+msgid "Customize search results" -+msgstr "স্বনির্ধারিত অনুসন্ধান ফলাফল" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 -+msgid "" -+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " -+"the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -+"want to show results for websites, photos, or music." -+msgstr "" -+"GNOME ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপ এ অনুসন্ধান ফলাফলে অাপনি কী দেখাতে চান " -+"তা অাপনাকে স্বনির্ধারিত করতে দেয়। উদাহরণস্বরূপ, অাপনি ওয়েবসাইট, ফোটো বা " -+"সংগীতের জন্য ফলাফল দেখাতে চান কিনা তা নির্বাচন করতে পারবেন।" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 -+msgid "To customize what is displayed in the search results:" -+msgstr "অনুসন্ধান ফলাফলে যা দেখানো হয় তা স্বনির্ধারিত করতে:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 -+msgid "From the list of items, select Search." -+msgstr "অাইটেমগুলির তালিকা থেকে, অনুসন্ধান নির্বাচন করুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 -+msgid "" -+"In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " -+"the search location you want to enable or disable." -+msgstr "" -+"অনুসন্ধান অবস্থানগুলির তালিকায়, অাপনি যে অনুসন্ধান অবস্থান সক্রিয় বা " -+"নিষ্ক্রিয় করতে চান তার পাশে থাকা চালু/বন্ধ স্যুইচ ক্লিক করুন।" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "উইন্ডো এবং ওয়ার্কস্পেস ব্যবহার করুন" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using windows and workspaces" -+msgstr "উইন্ডো এবং ওয়ার্কস্পেস ব্যবহারের বিষয়ে এক টিউটোরিয়াল" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 -+msgid "Maximize and unmaximize windows" -+msgstr "উইন্ডো অাকারে বড় করা এবং স্বাভাবিক অাকারে ফেরানো" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 -+msgid "" -+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " -+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -+msgstr "" -+"ডেস্কটপের সমগ্র স্থান জুড়ে কোনো উইন্ডো অাকারে বড় করতে, উইন্ডোর টাইটেল-বার " -+"টিপে ধরে তাকে স্ক্রীনের উপরের দিকে টানুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." -+msgstr "স্ক্রীন হাইলাইট করা হলে, উইন্ডোটি বড় করতে তাকে ছেড়ে দিন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 -+msgid "" -+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " -+"drag it away from the edges of the screen." -+msgstr "" -+"কোনো উইন্ডোে তার স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরিয়ে অানতে, উইন্ডোর টাইটেল-বার ধরে " -+"স্ক্রীনের কিনারা থেকে ভিতরের দিকে টানুন।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 -+msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" -+msgstr "কীবোর্ডের সাহায্যে উইন্ডো অাকারে বড় করা এবং স্বাভাবিক অাকারে ফেরানো" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 -+msgid "" -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"কীবোর্ডের সাহায্যে কোনো উইন্ডোকে তার স্বাভাবিক অাকারে ফিরিয়ে অানতে, সুপার কী ধরে রেখে টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 -+msgid "Tile windows using the keyboard" -+msgstr "কীবোর্ডের সাহায্যে উইন্ডো টাইল করা" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 -+msgid "Switch workspaces using the keyboard" -+msgstr "কীবোর্ডের সাহায্যে এক ওয়ার্কস্পেস থেকে অন্য ওয়ার্কস্পেসে যাওয়া" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"SuperPage Down." -+msgstr "" -+"বর্তমান ওয়ার্কস্পেসের নীচে অবস্থিত কোনো ওয়ার্কস্পেসে যেতে, সুপারপৃষ্ঠা নীচে টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"SuperPage Up." -+msgstr "" -+"বর্তমান ওয়ার্কস্পেসের উপরে অবস্থিত কোনো ওয়ার্কস্পেসে যেতে, সুপারপৃষ্ঠা ঊর্ধ্বে টিপুন।" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 -+#, no-wrap -+msgid "Applications" -+msgstr "অ্যাপলিকেশন" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 -+#, no-wrap -+msgid "gnome" -+msgstr "gnome" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 -+#, no-wrap -+msgid "Planet Gnome" -+msgstr "Planet Gnome" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 -+#, no-wrap -+msgid "GNOME 3" -+msgstr "GNOME 3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 -+#, no-wrap -+msgid "http://planet.gnome.org" -+msgstr "http://planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 -+#, no-wrap -+msgid "http://gnome.org" -+msgstr "http://gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "planet.gnome.org" -+msgstr "planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 -+#, no-wrap -+msgid "Planet GNOME" -+msgstr "Planet GNOME" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/de/de.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/de/de.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/de/de.po 2014-01-21 13:42:15.604101719 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/de/de.po 2014-01-21 13:51:30.985624015 +0530 -@@ -4,20 +4,20 @@ - # Benjamin Steinwender , 2013. - # Mario Blättermann , 2013. - # Christian Kirbach , 2013. --# -+# rgromans , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" --"POT-Creation-Date: 2013-08-01 10:41+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-08-03 15:50+0100\n" --"Last-Translator: Christian Kirbach \n" --"Language-Team: Deutsch \n" --"Language: de\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-12-08 05:52-0500\n" -+"Last-Translator: rgromans \n" -+"Language-Team: Deutsch \n" -+"Language: de\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" -@@ -27,121 +27,111 @@ - "Mario Blättermann , 2013\n" - "Christian Kirbach , 2013" - --#: C/index.page:8(page/title) C/getting-started.page:15(page/title) --#: C/gs-animation.xml:5(titles/t) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 - msgid "Getting Started" - msgstr "Erste Schritte" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:22(media) C/gs-launch-applications.page:25(media) --#, fuzzy --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --#| "md5='074a675216f03881c0afb428d576eae3'" -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:63(media) C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media) --#, fuzzy --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --#| "md5='53caf9578a37c07f8802c200d001064d'" -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" --msgstr "translated" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:143(media) C/gs-switch-tasks.page:27(media) --#, fuzzy --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --#| "md5='bf6f8421e4064a71c05aadfb3c318e16'" -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" --msgstr "original" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:209(media) C/gs-respond-messages.page:24(media) --#, fuzzy --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --#| "md5='ac44de55fba93ce64551c90fd6d30804'" -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" --msgstr "translated" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - --#: C/getting-started.page:10(info/desc) -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 - msgid "New to GNOME? Learn how to get around." - msgstr "Neu bei GNOME? Hier ist Ihr Einstieg." - --#: C/getting-started.page:11(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 - msgctxt "link" - msgid "Getting Started with GNOME" - msgstr "Erste Schritte mit GNOME" - --#: C/getting-started.page:12(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 - msgctxt "text" - msgid "Getting Started" - msgstr "Erste Schritte" - --#: C/getting-started.page:24(caption/desc) --#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 - msgid "Launch applications" - msgstr "Anwendungen starten" - --#: C/getting-started.page:29(div/p) C/gs-animation.xml:4(titles/t) --#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 - msgid "Launching Applications" - msgstr "Anwendungen starten" - --#: C/getting-started.page:32(div/p) C/getting-started.page:153(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen." -@@ -149,46 +139,63 @@ - "Bewegen Sie den Mauszeiger zu der Aktivitäten-Ecke am linken " - "oberen Rand des Bildschirms." - --#: C/getting-started.page:36(div/p) C/gs-launch-applications.page:37(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 - msgid "Click the Show Applications icon." - msgstr "Klicken Sie auf das Symbol Anwendungen anzeigen" - --#: C/getting-started.page:39(div/p) C/gs-launch-applications.page:40(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 - msgid "Click the application you want to run, for example, Help." - msgstr "" - "Klicken Sie auf die Anwendung, die Sie starten wollen, zum Beispiel »Hilfe«." - - # http://en.wikipedia.org/wiki/Super_key_(keyboard_button) --#: C/getting-started.page:43(div/p) C/gs-launch-applications.page:44(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 - msgid "" - "Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " - "by pressing the Super " - "key." - msgstr "" - "Verwenden Sie alternativ die Tastatur, um die Aktivitäten-Übersicht durch Drücken der Super-Taste zu öffnen." -+"gui> durch Drücken der Super-Taste zu öffnen." - --#: C/getting-started.page:48(div/p) C/gs-launch-applications.page:49(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 - msgid "Start typing the name of the application you want to launch." - msgstr "" - "Beginnen Sie den Namen der Anwendung einzugeben, die Sie starten wollen." - --#: C/getting-started.page:52(div/p) C/gs-launch-applications.page:53(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 - msgid "Press Enter to launch the application." - msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Anwendung zu starten." - --#: C/getting-started.page:65(caption/desc) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "Fenster und Arbeitsflächen verwenden" - --#: C/getting-started.page:70(div/p) C/gs-animation.xml:10(titles/t) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 - msgid "Windows and Workspaces" - msgstr "Fenster und Arbeitsflächen" - --#: C/getting-started.page:73(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 - msgid "" - "To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " - "the screen." -@@ -196,12 +203,16 @@ - "Um ein Fenster zu maximieren, klicken Sie die Titelleiste des Fensters und " - "ziehen Sie sie an den oberen Rand des Bildschirms." - --#: C/getting-started.page:77(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 - msgid "When the screen is highlighted, release the window." - msgstr "" - "Sobald der Bildschirm vollständig markiert ist, lassen Sie das Fenster los." - --#: C/getting-started.page:80(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 - msgid "" - "To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " - "edges of the screen." -@@ -209,15 +220,20 @@ - "Um die Fenstergröße wiederherzustellen, klicken Sie auf die Titelleiste und " - "ziehen Sie das Fenster vom Rand des Bildschirms weg." - --#: C/getting-started.page:84(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 - msgid "" - "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." - msgstr "" - "Sie können auch auf die obere Leiste klicken, um das Fenster wegzuziehen und " - "die Größe wiederherzustellen." - --#: C/getting-started.page:88(div/p) C/getting-started.page:160(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the left." -@@ -225,16 +241,22 @@ - "Um ein Fenster auf der linken Bildschirmhälfte zu maximieren, klicken Sie " - "die Titelleiste des Fensters und ziehen Sie sie an den linken Rand." - --#: C/getting-started.page:92(div/p) C/getting-started.page:100(div/p) --#: C/getting-started.page:164(div/p) C/getting-started.page:172(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 - msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." - msgstr "" - "Wenn die Hälfte des Bildschirms markiert ist, lassen Sie das Fenster los." - --#: C/getting-started.page:96(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the right." -@@ -242,9 +264,11 @@ - "Um ein Fenster auf der rechten Bildschirmhälfte zu maximieren, klicken Sie " - "die Titelleiste des Fensters und ziehen Sie sie an den rechten Rand." - --#: C/getting-started.page:104(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 - msgid "" - "To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -@@ -253,8 +277,9 @@ - "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super-Taste und drücken Sie " - "." - --#: C/getting-started.page:109(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 - msgid "" - "To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press Super-Taste und drücken Sie ." - --#: C/getting-started.page:114(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -@@ -276,9 +303,11 @@ - "die Super-Taste und " - "drücken Sie ." - --#: C/getting-started.page:119(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -@@ -288,8 +317,9 @@ - "Super-Taste und " - "drücken Sie ." - --#: C/getting-started.page:124(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "Super Super." - --#: C/getting-started.page:129(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "Super Super." -+"" - --#: C/getting-started.page:145(caption/desc) --#: C/gs-switch-tasks.page:21(page/title) --#: C/gs-switch-tasks.page:95(section/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 - msgid "Switch tasks" - msgstr "Zwischen Anwendungen wechseln" - --#: C/getting-started.page:150(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t) --#: C/gs-switch-tasks.page:32(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 - msgid "Switching Tasks" - msgstr "Zwischen Anwendungen wechseln" - --#: C/getting-started.page:157(div/p) C/gs-switch-tasks.page:39(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 - msgid "Click a window to switch to that task." - msgstr "Klicken Sie auf ein Fenster, um die Anwendung zu wechseln." - --#: C/getting-started.page:168(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 - msgid "" - "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " - "drag it to the right." -@@ -333,7 +376,9 @@ - "Um ein Fenster auf der rechten Bildschirmhälfte zu maximieren, klicken Sie " - "die Titelleiste des Fensters und ziehen Sie sie an den rechten Rand." - --#: C/getting-started.page:176(div/p) C/gs-switch-tasks.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 - msgid "" - "Press Super Tab to show the window switcher." -@@ -342,7 +387,9 @@ - "key>Tabulator, um den Fensterwechsler " - "anzuzeigen." - --#: C/getting-started.page:181(div/p) C/gs-switch-tasks.page:63(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window." -@@ -350,8 +397,11 @@ - "Lassen Sie Super los, " - "um das nächste markierte Fenster auszuwählen." - --#: C/getting-started.page:186(div/p) C/gs-switch-tasks.page:68(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:149(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 - msgid "" - "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -@@ -361,7 +411,9 @@ - "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super gedrückt und drücken Sie " - "Tabulator." - --#: C/getting-started.page:191(div/p) C/gs-switch-tasks.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." -@@ -369,12 +421,16 @@ - "Drücken Sie die Super-" - "Taste, um die Aktivitäten-Übersicht anzuzeigen." - --#: C/getting-started.page:195(div/p) C/gs-switch-tasks.page:77(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 - msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." - msgstr "" - "Beginnen Sie den Namen der Anwendung zu tippen, zu der Sie wechseln wollen." - --#: C/getting-started.page:199(div/p) C/gs-switch-tasks.page:81(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 - msgid "" - "When the application appears as the first result, press Enter to " - "switch to it." -@@ -382,18 +438,26 @@ - "Wenn die Anwendung als erstes Ergebnis erscheint, drücken Sie Eingabe, um zur Anwendung zu wechseln." - --#: C/getting-started.page:211(caption/desc) --#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 - msgid "Respond to messages" - msgstr "Auf Nachrichten antworten" - --#: C/getting-started.page:217(div/p) C/gs-animation.xml:7(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 - msgid "Responding to Messages" - msgstr "Auf Nachrichten antworten" - --#: C/getting-started.page:220(div/p) C/gs-respond-messages.page:32(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:91(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 - msgid "" - "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " - "the chat message." -@@ -401,7 +465,9 @@ - "Bewegen Sie die Maus auf das Nachrichtenfeld, das am unteren Rand des " - "Bildschirms zu finden ist, und klicken Sie auf die Nachricht." - --#: C/getting-started.page:224(div/p) C/gs-respond-messages.page:36(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." -@@ -409,17 +475,25 @@ - "Tippen Sie Ihre Antwort und drücken Sie die Eingabetaste, um die " - "Antwort zu senden, wenn Sie fertig sind." - --#: C/getting-started.page:228(div/p) C/getting-started.page:249(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) C/gs-respond-messages.page:61(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 - msgid "Close the chat message." - msgstr "Schließen Sie die Nachricht." - --#: C/getting-started.page:231(div/p) C/gs-animation.xml:9(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 - msgid "Delayed Response" - msgstr "Verzögerte Antwort" - --#: C/getting-started.page:234(div/p) C/gs-respond-messages.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 - msgid "" - "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " - "move your mouse to the message tray." -@@ -428,25 +502,34 @@ - "nicht über das Nachrichtenfeld bewegen, schließt sich das Nachrichtenfeld " - "nach einiger Zeit." - --#: C/getting-started.page:238(div/p) C/gs-respond-messages.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." - msgstr "" - "Um zu der unbeantworteten Chat-Nachricht zu gelangen, bewegen Sie die Maus " - "zum Nachrichtenfeld." - --#: C/getting-started.page:242(div/p) C/gs-respond-messages.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 - msgid "Click the person who sent you the message." - msgstr "Klicken Sie auf die Person, die Ihnen eine Nachricht gesendet hat." - --#: C/getting-started.page:245(div/p) C/getting-started.page:261(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) C/gs-respond-messages.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 - msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." - msgstr "" - "Tippen Sie Ihre Antwort und drücken Sie die Eingabetaste, wenn " - "Sie fertig sind." - --#: C/getting-started.page:252(div/p) C/gs-respond-messages.page:64(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 - msgid "" - "To show the message tray, press Super M" -@@ -454,7 +537,9 @@ - "Um das Nachrichtenfeld anzuzeigen, drücken Sie SuperM." - --#: C/getting-started.page:257(div/p) C/gs-respond-messages.page:69(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 - msgid "" - "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " - "Enter." -@@ -462,242 +547,301 @@ - "Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Person auszuwählen, der Sie antworten " - "wollen, und drücken Sie die Eingabetaste." - --#: C/getting-started.page:265(div/p) C/gs-respond-messages.page:77(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:131(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 - msgid "Press Esc to close the chat message." - msgstr "Drücken Sie Esc, um die Nachricht zu schließen." - --#: C/getting-started.page:268(div/p) C/gs-respond-messages.page:80(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 - msgid "To dismiss the message tray, press Esc." - msgstr "Um das Nachrichtenfeld abzuweisen, drücken Sie Esc." - --#: C/getting-started.page:277(links/title) -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 - msgid "Common Tasks" - msgstr "Häufig auszuführende Aufgaben" - --#: C/gs-animation.xml:3(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 - msgid "Welcome" - msgstr "Willkommen" - --#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 - msgid "Changing Wallpaper" - msgstr "Bildschirmhintergrund ändern" - --#: C/gs-animation.xml:11(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 - msgid "Changing Date, Time and Timezone" - msgstr "Datum, Uhrzeit und Zeitzone ändern" - --#: C/gs-animation.xml:12(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 - msgid "Maximize" - msgstr "Maximieren" - --#: C/gs-animation.xml:13(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 - msgid "Restore" - msgstr "Wiederherstellen" - --#: C/gs-animation.xml:14(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 - msgid "Left half of screen" - msgstr "Die linke Hälfte des Bildschirms" - --#: C/gs-animation.xml:15(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 - msgid "Workspace down" - msgstr "Arbeitsfläche hinunter" - --#: C/gs-animation.xml:16(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 - msgid "Workspace up" - msgstr "Arbeitsfläche hinauf" - --#: C/gs-animation.xml:17(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 - msgid "Right half of screen" - msgstr "Die rechte Hälfte des Bildschirms" - --#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) C/gs-search2.svg:146(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 - #, no-wrap - msgid "Activities" - msgstr "Aktivitäten" - --#: C/gs-animation.xml:19(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 - msgid "Enter" - msgstr "Eingabe" - --#: C/gs-animation.xml:20(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 - msgid "Ctrl" - msgstr "Strg" - --#: C/gs-animation.xml:21(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 - msgid "Alt" - msgstr "Alt" - --#: C/gs-animation.xml:22(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 - msgid "Tab" - msgstr "Tab" - --#: C/gs-animation.xml:23(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 - msgid "Esc" - msgstr "Esc" - --#: C/gs-animation.xml:24(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 - msgid "help" - msgstr "Hilfe" - --#: C/gs-animation.xml:25(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 - msgid "web" - msgstr "Internet" - --#: C/gs-animation.xml:26(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 - msgid "Just start typing…" - msgstr "Fangen Sie einfach an zu tippen …" - - # John Doe im engl. ist doch sowas wie "Max Mustermann/frau" ?? --#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) C/gs-goa1.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) C/gs-search1.svg:187(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 - #, no-wrap - msgid "John Doe" - msgstr "Max Mustermann" - --#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) C/gs-goa1.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 - #, no-wrap - msgid "Settings" - msgstr "Einstellungen" - --#: C/gs-animation.xml:29(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 - msgid "Background" - msgstr "Hintergrund" - --#: C/gs-animation.xml:30(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 - msgid "Wallpapers" - msgstr "Bildschirmhintergrund" - --#: C/gs-animation.xml:31(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 - msgid "Select" - msgstr "Wählen" - --#: C/gs-animation.xml:32(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 - msgid "Ready for the meeting?" - msgstr "Bereit für das Meeting?" - --#: C/gs-animation.xml:33(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 - msgid "I'll be there in a sec..." - msgstr "Ich bin in einer Sekunde da …" - --#: C/gs-animation.xml:34(titles/t) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 - #, no-wrap - msgid "Good stuff, thanks again" - msgstr "Gutes Zeugs, danke nochmals" - --#: C/gs-animation.xml:35(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 - msgid "Thanks for the support" - msgstr "Danke für die Unterstützung" - --#: C/gs-animation.xml:36(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 - msgid "No worries." - msgstr "Keine Sorgen." - --#: C/gs-animation.xml:37(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 - msgid "Too kind." - msgstr "Zu freundlich." - --#: C/gs-animation.xml:38(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 - msgid "Open Calendar" - msgstr "Kalender öffnen" - --#: C/gs-animation.xml:39(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 - msgid "Open Clocks" - msgstr "Uhren öffnen" - --#: C/gs-animation.xml:40(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 - msgid "Date and Time Settings" - msgstr "Datums- und Uhrzeiteinstellungen" - --#: C/gs-animation.xml:41(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 - msgid "Automatic Date and Time" - msgstr "Automatisch Datum und Uhrzeit einstellen" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:23(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='c728997891819334e2a587515ff00eca'" -+#: C/gs-browse-web.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:37(media) -+#: C/gs-browse-web.page:37 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - msgstr "translated" - --#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:9(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:10(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 - msgid "Jakub Steiner" - msgstr "Jakub Steiner" - --#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:12(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:13(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 - msgid "Petr Kovar" - msgstr "Petr Kovar" - --#: C/gs-browse-web.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 - msgctxt "link:trail" - msgid "Browse the web" - msgstr "Im Web surfen" - --#: C/gs-browse-web.page:21(page/title) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 - msgid "Browse the web" - msgstr "Im Web surfen" - --#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:30(item/p) --#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview." -@@ -706,7 +850,8 @@ - "oberen Rand des Bildschirms, um die Aktivitäten-Übersicht " - "anzuzeigen." - --#: C/gs-browse-web.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 - msgid "" - "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " - "the screen." -@@ -714,17 +859,20 @@ - "Wählen Sie das Web-Browser-Symbol in der Leiste an der linken " - "Seite des Bildschirms aus." - --#: C/gs-browse-web.page:33(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." - msgstr "" --"Alternativ können Sie den Web-Browser starten, indem Sie den Namen " --"des Browsers einfach in die Aktivitäten-Übersicht eintippen" -- --#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:59(item/p) -+"Alternativ können Sie den Browser starten, indem Sie einfach Web in die Aktivitäten-Übersicht eintippen." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 - msgid "" - "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " - "the website you want to visit." -@@ -732,7 +880,9 @@ - "Klicken sie auf die Adressleiste oben im Browser-Fenster und geben Sie die " - "Webseite ein, die Sie besuchen wollen." - --#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 - msgid "" - "Typing in a website starts searching for it in the browser history and " - "bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -@@ -741,7 +891,9 @@ - "den Lesezeichen zu suchen, so dass Sie nicht die exakte Adresse wissen " - "müssen." - --#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 - msgid "" - "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " - "shown below the address bar." -@@ -749,7 +901,9 @@ - "Falls die Webseite in der Chronik oder den Lesezeichen gefunden wird, " - "erscheint eine Auswahlliste unterhalb der Adressleiste." - --#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 - msgid "" - "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " - "keys." -@@ -757,58 +911,58 @@ - "In der Auswahlliste können Sie eine Webseite einfach mit den Pfeiltasten " - "auswählen." - --#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 - msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." - msgstr "" - "Nachdem Sie eine Webseite ausgewählt haben, drücken Sie die " - "Eingabetaste, um sie zu besuchen. " - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:27(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --#| "md5='2a6541ffe905a206a44963f1656abf9e'" -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:44(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --#| "md5='5826377526ace07668ceb12f280e7323'" -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:56(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --#| "md5='2a6541ffe905a206a44963f1656abf9e'" -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 - msgid "" - "Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " - "side of the screen." -@@ -816,80 +970,94 @@ - "Wählen Sie das Browser-Symbol Firefox in der Leiste an der linken " - "Seite des Bildschirms aus." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " - "Overview." - msgstr "" --"Alternativ können Sie den Browser starten, indem Sie Firefox in die " --"Aktivitäten-Übersicht einfach " --"eintippen" -+"Alternativ können Sie den Browser starten, indem Sie einfach Firefox in die Aktivitäten-" -+"Übersicht eintippen." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 - msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." - msgstr "" --"Klicken Sie auf das Menü Anwendungen in der linken oberen Ecke " --"des Bildschirms." -+"Klicken Sie auf das Aktivitäten-Menü am linken oberen Rand des " -+"Bildschirms." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:49(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 - msgid "" - "From the menu, select InternetFirefox ." - msgstr "" --"Wählen Sie im Menü InternetFirefox ." -+"Von diesem Menü selektieren Sie InternetFirefox ." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29(media) --#, fuzzy --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --#| "md5='c9e227f87b1cf1abf40e3a6e6c01d8e9'" -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" --msgstr "translated" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "Datum, Uhrzeit und Zeitzone ändern" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" - msgstr "Eine Kurzanleitung zum Ändern von Datum, Uhrzeit und Zeitzone" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23(page/title) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "Datum, Uhrzeit und Zeitzone ändern" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 - msgid "Changing Date & Time" - msgstr "Datum und Uhrzeit ändern" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 - msgid "Click the clock on the top bar." - msgstr "Klicken Sie auf die Uhr im oberen Panel." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 - msgid "Select the Date & Time Settings item." - msgstr "Wählen Sie Einstellungen für Datum und Uhrzeit ." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 - msgid "Click on your location on the map." - msgstr "Klicken Sie auf Ihren Standort auf der Karte." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 - msgid "" - "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " - "hour, minute, and year." -@@ -897,11 +1065,13 @@ - "Sie können Datum und Zeit anpassen, indem Sie auf die Pfeile klicken, um " - "Stunde, Minute und Jahr auszuwählen." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 - msgid "Close the window." - msgstr "Schließen Sie das Fenster." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 - msgid "" - "You may need to click the Unlock button and type the " - "administrator's password." -@@ -909,7 +1079,8 @@ - "Sie werden möglicherweise den Entsperren-Knopf anklicken müssen, " - "um das Passwort des Systemverwalters einzugeben." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 - msgid "" - "This selects your current city, which you can also see and change in the " - "drop-down list below the map." -@@ -917,86 +1088,103 @@ - "Dies wählt Ihren aktuellen Ort aus, den Sie auch in der Auswahlliste " - "unterhalb der Karte sehen können." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80(item/p) --#| msgid "" --#| "On the left-hand side of the window, you can adjust the date and time by " --#| "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 - msgid "" - "On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " - "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." - msgstr "" --"An der rechten Seite des Fensters können Sie Datum und Zeit anpassen, indem " --"Sie auf die Pfeile klicken, um Stunde, Minute und Jahr zu wählen." -+"Auf der rechten Seite des Sie können Datum und Zeit anpassen, indem Sie auf " -+"die Pfeile klicken, um Stunde, Minute und Jahr auszuwählen." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 - msgid "" - "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" - msgstr "" - "Schließen Sie das Fenster, indem Sie auf das Kreuz in der rechten oberen " - "Ecke des Fensters klicken." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --#| "md5='edf1a698f4da87db90f00b9b15897483'" -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "Bildschirmhintergrund ändern" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the wallpaper" - msgstr "Eine Kurzanleitung zum Ändern des Bildschirmhintergrunds" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title) --#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "Bildschirmhintergrund ändern" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 - msgid "Click your name on the top bar and select Settings." - msgstr "" - "Klicken Sie auf Ihren Namen im oberen Panel und wählen Sie " - "Einstellungen." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 - msgid "Select Background." - msgstr "Wählen Sie Hintergrund." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 - msgid "Click the image of your current wallpaper." - msgstr "Klicken Sie auf das Bild Ihres aktuellen Hintergrundes." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 - msgid "Click the background image that you want to use." - msgstr "Klicken Sie auf das Hintergrundbild, das Sie verwenden wollen." - - # siehe "Select" --#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 - msgid "Click the Select button." - msgstr "Klicken Sie auf den Wählen Knopf." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 - msgid "Close the Background window." - msgstr "Schließen Sie das Hintergrund-Fenster." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 - msgid "From the list of items, select Background." - msgstr "Wählen Sie Hintergrund aus der Liste aus." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 - msgid "" - "Click the image of your current wallpaper in the center of the " - "Background window." -@@ -1004,7 +1192,8 @@ - "klicken Sie auf das Bild Ihres aktuellen Hintergrundes in der Mitte des " - "Hintergrund-Fensters." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 - msgid "" - "Close the Background window by clicking the cross at the top-" - "right corner of the window." -@@ -1012,93 +1201,98 @@ - "Schließen Sie das Hintergrund-Fenster, indem Sie auf das Kreuz in " - "der oberen rechten Ecke des Fensters klicken." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - msgstr "translated" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='e4ae879bb449d9846d061c96b9070a9d'" -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'" -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'" -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'" -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "Mit Online-Konten verbinden" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on connecting to online accounts" - msgstr "Eine Kurzanleitung zum Verbinden mit Online-Konten" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "Mit Online-Konten verbinden" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:79(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 - msgid "Click your name on the top bar." - msgstr "Klicken Sie auf Ihren Namen im oberen Panel." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 - msgid "Select the Settings item." - msgstr "Wählen Sie Einstellungen." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 - msgid "From the list of items, select Online Accounts." - msgstr "Wählen Sie Online-Konten aus der Liste aus." - - # siehe "Add an online account" --#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 - msgid "Click on the Add an online account button." - msgstr "Klicken Sie auf den Knopf Ein Online-Konto hinzufügen" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 - msgid "" - "If you have set up an online account before, you can add another online " - "account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -@@ -1108,7 +1302,8 @@ - "Online-Konto durch Klicken des +-Knopfes in der linken unteren " - "Ecke des Fensters hinzufügen." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 - msgid "" - "Click the online account you want to use. This will open a new window where " - "you can sign in to your online account." -@@ -1117,7 +1312,8 @@ - "Fenster, in dem Sie sich an Ihrem Online-Konto anmelden können, wird sich " - "öffnen." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 - msgid "" - "In most cases, you will have to grant access to the online service after " - "signing in to get started." -@@ -1125,7 +1321,8 @@ - "In den meisten Fällen müssen Sie nach dem Anmelden dem Online-Dienst Zugriff " - "gewähren, um loszulegen. " - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 - msgid "" - "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " - "click the Grant Access button." -@@ -1133,7 +1330,8 @@ - "Wenn Sie sich zum Beispiel mit Ihrem Google-Konto verbinden wollen, müssen " - "Sie den Zugriff gewähren-Knopf klicken." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 - msgid "" - "Many online accounts let you choose the services you want to use with your " - "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -@@ -1144,57 +1342,61 @@ - "klicken auf den AN/AUS-Schalter auf der rechten Seite des " - "Fensters." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:31(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='gs-go-online1.svg' md5='b338b5fe381a7c6529aa602e7e16d04c'" -+#: C/gs-get-online.page:31 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:44(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='gs-go-online2.svg' md5='1b901346bb228634cb329e4929155897'" -+#: C/gs-get-online.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:63(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='gs-go-online2.svg' md5='1b901346bb228634cb329e4929155897'" -+#: C/gs-get-online.page:63 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - --#: C/gs-get-online.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Get online" - msgstr "Online gehen" - --#: C/gs-get-online.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on getting online" - msgstr "Eine Kurzanleitung, wie man ins Internet gelangt" - --#: C/gs-get-online.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 - msgid "Get online" - msgstr "Online gehen" - --#: C/gs-get-online.page:23(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 - msgid "" - "You can see the status of your network connection on the right-hand side of " - "the top bar, next to your name." -@@ -1202,11 +1404,13 @@ - "Sie können den Zustand der Netzwerkverbindungen auf der rechten Seite der " - "oberen Leiste neben Ihrem Namen sehen." - --#: C/gs-get-online.page:29(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 - msgid "Connect to a wired network" - msgstr "Mit einem kabelgebundenen Netzwerk verbinden" - --#: C/gs-get-online.page:34(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 - msgid "" - "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " - "you are off-line." -@@ -1214,7 +1418,8 @@ - "Das Netzwerkverbindungssymbol rechts auf der oberen Leiste zeigt, dass Sie " - "offline sind." - --#: C/gs-get-online.page:36(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 - msgid "" - "Click the network connection icon to show more details about the status of " - "your network connection." -@@ -1222,7 +1427,8 @@ - "Klicken Sie das Netzwerkverbindungssymbol, um mehr Informationen über den " - "Status Ihrer Netzwerkverbindungen zu erfahren." - --#: C/gs-get-online.page:38(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 - msgid "" - "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " - "network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -@@ -1234,7 +1440,8 @@ - "em> versetzt, oder es gibt keine verfügbaren Drahtlosnetzwerke in der " - "Umgebung." - --#: C/gs-get-online.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 - msgid "" - "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " - "online. The computer will try to set up the network connection for you " -@@ -1244,7 +1451,8 @@ - "einfach das Netzwerkkabel ein. Der Rechner wird versuchen, die " - "Netzwerkverbindung für Sie automatisch einzurichten. " - --#: C/gs-get-online.page:51(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 - msgid "" - "While the computer sets up a network connection for you, the network " - "connection icon shows three dots." -@@ -1252,7 +1460,8 @@ - "Während der Rechner die Netzwerkverbindung für Sie einrichtet, werden drei " - "Punkte anstelle des Netzwerkverbindungssymbols angezeigt." - --#: C/gs-get-online.page:53(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 - msgid "" - "Once the network connection has been successfully set up, the network " - "connection icon changes to the networked computer symbol." -@@ -1260,11 +1469,13 @@ - "Sobald die Netzwerkverbindung erfolgreich eingerichtet wurde, ändert sich " - "das Netzwerkverbindungssymbol und zeigt einen vernetzten Rechner an." - --#: C/gs-get-online.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 - msgid "Connect to other types of networks" - msgstr "Mit anderen Netzwerktypen verbinden" - --#: C/gs-get-online.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 - msgid "" - "There are various types of network connections that you can use with your " - "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -@@ -1273,7 +1484,8 @@ - "nutzen können, zum Beispiel: mobiles Breitband oder Drahtlosnetzwerk." - - # Aufgeteilt finde ich den Satz einfacher zu lesen. --#: C/gs-get-online.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 - msgid "" - "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " - "choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -@@ -1285,290 +1497,373 @@ - "Netzwerkverbindungssymbol auf der rechten Seite der oberen Leiste und wählen " - "Sie die Netzwerkverbindung, die Sie verbinden wollen." - --#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) C/gs-goa2.svg:38(Work/format) --#: C/gs-goa3.svg:51(Work/format) C/gs-goa4.svg:36(Work/format) --#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) C/gs-go-online1.svg:220(Work/format) --#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) C/gs-go-online3.svg:256(Work/format) --#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) C/gs-search2.svg:124(Work/format) --#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100(Work/format) --#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format) -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 - msgid "image/svg+xml" - msgstr "image/svg+xml" - --#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 - #, no-wrap - msgid "1" - msgstr "1" - --#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 - #, no-wrap - msgid "2" - msgstr "2" - --#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 - #, no-wrap - msgid "3" - msgstr "3" - --#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) C/gs-goa3.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 - #, no-wrap - msgid "Online Accounts" - msgstr "Online-Konten" - --#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) C/gs-goa3.svg:115(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 - #, no-wrap - msgid "Add an online account" - msgstr "Ein Online-Konto hinzufügen" - --#: C/gs-goa3.svg:63(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 - #, no-wrap - msgid "4" - msgstr "4" - --#: C/gs-goa3.svg:66(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 - #, no-wrap - msgid "Add Account" - msgstr "Konto hinzufügen" - --#: C/gs-goa3.svg:70(text/tspan) C/gs-goa4.svg:56(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 - #, no-wrap - msgid "Cancel" - msgstr "Abbrechen" - --#: C/gs-goa3.svg:72(text/tspan) C/gs-goa4.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) C/gs-goa5.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 - #, no-wrap - msgid "Google" - msgstr "Google" - --#: C/gs-goa3.svg:73(text/tspan) C/gs-goa4.svg:124(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 - #, no-wrap - msgid "Facebook" - msgstr "Facebook" - --#: C/gs-goa3.svg:74(text/tspan) C/gs-goa4.svg:125(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 - #, no-wrap - msgid "Windows Live" - msgstr "Windows Live" - --#: C/gs-goa3.svg:75(text/tspan) C/gs-goa4.svg:126(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 - #, no-wrap - msgid "Microsoft Exchange" - msgstr "Microsoft Exchange" - --#: C/gs-goa3.svg:76(text/tspan) C/gs-goa4.svg:127(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 - #, no-wrap - msgid "Enterprise Login (Kerberos)" - msgstr "Unternehmensanmeldung (Kerberos)" - --#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 - #, no-wrap - msgid "5" - msgstr "5" - --#: C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) C/gs-goa4.svg:86(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 - #, no-wrap - msgid "Google account" - msgstr "Google-Konto" - --#: C/gs-goa4.svg:69(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 - #, no-wrap - msgid "SIGN UP" - msgstr "REGISTRIEREN" - --#: C/gs-goa4.svg:70(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 - #, no-wrap - msgid "Sign in" - msgstr "Anmelden" - --#: C/gs-goa4.svg:71(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 - #, no-wrap - msgid "Email" - msgstr "E-Mail" - --#: C/gs-goa4.svg:73(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 - #, no-wrap - msgid "Password" - msgstr "Passwort" - --#: C/gs-goa4.svg:76(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 - #, no-wrap - msgid "Sign In" - msgstr "Anmelden" - --#: C/gs-goa4.svg:77(text/tspan) C/gs-goa5.svg:92(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 - #, no-wrap - msgid "john.doe@gmail.com" - msgstr "john.doe@gmail.com" - --#: C/gs-goa4.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 - #, no-wrap - msgid "Grant Access" - msgstr "Zugriff erlauben" - --#: C/gs-goa4.svg:108(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 - #, no-wrap - msgid "Deny Access" - msgstr "Zugriff abweisen" - --#: C/gs-goa4.svg:119(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 - #, no-wrap - msgid "6" - msgstr "6" - --#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 - #, no-wrap - msgid "7" - msgstr "7" - --#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 - #, no-wrap - msgid "Use for" - msgstr "Verwenden für" - --#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 - #, no-wrap - msgid "Mail" - msgstr "E-Mail" - --#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 - #, no-wrap - msgid "Calendar" - msgstr "Kalender" - --#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) C/gs-search2.svg:264(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 - #, no-wrap - msgid "Contacts" - msgstr "Kontakte" - --#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 - #, no-wrap - msgid "Chat" - msgstr "Chat" - --#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 - #, no-wrap - msgid "Documents" - msgstr "Dokumente" - --#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) C/gs-goa5.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) C/gs-goa5.svg:125(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 - #, no-wrap - msgid "ON" - msgstr "AN" - --#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) C/gs-search1.svg:188(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 - #, no-wrap - msgid "14:30" - msgstr "14:30" - --#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 - #, no-wrap - msgid "Network Settings" - msgstr "Netzwerkeinstellungen" - --#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 - #, no-wrap - msgid "Wired" - msgstr "Kabelgebunden" - --#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 - #, no-wrap - msgid "Cable unplugged" - msgstr "Kabel getrennt" - --#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 - #, no-wrap - msgid "Mobile broadband" - msgstr "Mobiles Breitband" - --#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 - #, no-wrap - msgid "OFF" - msgstr "AUS" - --#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 - #, no-wrap - msgid "Wi-Fi" - msgstr "Drahtlosnetzwerk" - --#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 - #, no-wrap - msgid "Wireless" - msgstr "Drahtlos" - --#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 - #, no-wrap - msgid "Private" - msgstr "Privat" - --#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 - #, no-wrap - msgid "Weak" - msgstr "Schwach" - --#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Launch applications" - msgstr "Anwendungen starten" - --#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on launching applications" - msgstr "Eine Kurzanleitung zum Starten von Anwendungen" - --#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 - msgid "Launch applications with the mouse" - msgstr "Anwendungen mit der Maus starten" - --#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 - msgid "" - "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " - "the bar on the left-hand side of the screen." -@@ -1576,7 +1871,8 @@ - "Klicken Sie auf das Symbol Anwendungen anzeigen unten auf der " - "Spalte zu Ihrer linken Seite am Bildschirm." - --#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 - msgid "" - "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " - "example, Help." -@@ -1584,12 +1880,14 @@ - "Eine Liste von Anwendungen wird angezeigt. Klicken Sie auf die Anwendung, " - "die Sie starten wollen, zum Beispiel »Hilfe«." - --#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 - msgid "Launch applications with the keyboard" - msgstr "Anwendungen mit der Tastatur starten" - --#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 - msgid "" - "Open the Activities Overview by pressing the Super key." -@@ -1597,7 +1895,8 @@ - "Öffnen Sie die Aktivitäten-Übersicht durch Drücken der Super-Taste." - --#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 - msgid "" - "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " - "the application begins instantly." -@@ -1605,7 +1904,8 @@ - "Beginnen Sie den Namen der Anwendung einzugeben, die Sie starten wollen. Die " - "Suche nach der Anwendung beginnt sofort." - --#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 - msgid "" - "Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -@@ -1613,30 +1913,36 @@ - "Sobald das Symbol der Anwendung angezeigt wird und ausgewählt ist, drücken " - "Sie die Eingabetaste, um die Anwendung zu starten." - --#: C/gs-legal.xml:3(p/link) -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - --#: C/gs-legal.xml:3(license/p) -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." - msgstr "Dieses Werk wird unter einer <_:link-1/> verbreitet." - --#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Respond to messages" - msgstr "Auf Nachrichten antworten" - --#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on responding to messages" - msgstr "Eine Kurzanleitung zum Antworten auf Nachrichten" - --#: C/gs-respond-messages.page:88(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 - msgid "Respond to a chat message with the mouse" - msgstr "Auf Nachrichten mit der Maus antworten" - --#: C/gs-respond-messages.page:93(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." -@@ -1644,8 +1950,9 @@ - "Tippen Sie Ihre Antwort und drücken Sie Eingabe, um die Antwort " - "zu senden, wenn Sie fertig sind." - --#: C/gs-respond-messages.page:95(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 - msgid "" - "To close the chat message, click the close button at the top right corner of " - "the chat message." -@@ -1653,11 +1960,13 @@ - "Um die Chat-Nachricht zu schließen, klicken Sie auf den Schließen-Knopf in " - "der oberen rechten Ecke der Chat-Nachricht." - --#: C/gs-respond-messages.page:102(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 - msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" - msgstr "Verzögertes Antworten auf eine Nachricht mit Hilfe der Maus" - --#: C/gs-respond-messages.page:105(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 - msgid "" - "When a chat message appears in the message tray and you do not move your " - "mouse to the message tray, the message disappears after a while." -@@ -1666,7 +1975,8 @@ - "nicht über das Nachrichtenfeld bewegen, schließt sich das Nachrichtenfeld " - "nach einiger Zeit." - --#: C/gs-respond-messages.page:108(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " - "at the very bottom of the screen." -@@ -1674,7 +1984,8 @@ - "Um zu den unbeantworteten Chat-Nachrichten zu gelangen, bewegen Sie die Maus " - "zum Nachrichtenfeld am unteren Rand des Bildschirms." - --#: C/gs-respond-messages.page:110(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 - msgid "" - "When the message tray appears, click a small image that represents the " - "person who sent you the message." -@@ -1682,7 +1993,8 @@ - "Wenn das Nachrichtenfeld erscheint, klicken Sie auf das Bild, das den " - "Absender der Nachricht anzeigt." - --#: C/gs-respond-messages.page:112(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 - msgid "" - "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " - "press Enter to send the reply." -@@ -1690,11 +2002,13 @@ - "Wenn die Chat-Nachricht angezeigt wird, tippen Sie Ihre Antwort und drücken " - "Sie Eingabe, um die Antwort zu senden." - --#: C/gs-respond-messages.page:121(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 - msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" - msgstr "Verzögertes Antworten auf eine Nachricht mit Hilfe der Tastatur" - --#: C/gs-respond-messages.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 - msgid "" - "To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -@@ -1705,7 +2019,8 @@ - "key>, um das Nachrichtenfeld anzuzeigen, das die Nachrichten " - "beinhaltet." - --#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 - msgid "" - "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " - "to reply to, and press Enter." -@@ -1713,7 +2028,8 @@ - "Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Person, der Sie antworten wollen, " - "auszuwählen und drücken Sie Eingabe." - --#: C/gs-respond-messages.page:132(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 - msgid "" - "To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -@@ -1722,104 +2038,125 @@ - "SuperM." - --#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 - #, no-wrap - msgid "just type" - msgstr "Einfach hier tippen" - --#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 - #, no-wrap - msgid "con" - msgstr "Kon" - --#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 - #, no-wrap - msgid "Accounts" - msgstr "Konten" - --#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 - #, no-wrap - msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con…" - --#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 - #, no-wrap - msgid "config" - msgstr "config" - --#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) C/gs-search2.svg:223(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 - #, no-wrap - msgid "fontconfig" - msgstr "fontconfig" - --#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 - #, no-wrap - msgid "system-config-http.zip" - msgstr "system-config-http.zip" - --#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 - #, no-wrap - msgid "Icon guidelines" - msgstr "Symbolrichtlinien" - --#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 - #, no-wrap - msgid "Secure Linux Containers" - msgstr "Sichere Linux-Container" - --#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 - #, no-wrap - msgid "Developer Conference 2012" - msgstr "Entwickler-Konferenz 2012" - --#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 - #, no-wrap - msgid "Firefox" - msgstr "Firefox" - --#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 - #, no-wrap - msgid "Search" - msgstr "Suchen" - --#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 - #, no-wrap - msgid "Files" - msgstr "Dateien" - --#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 - #, no-wrap - msgid "Enabled" - msgstr "Aktiviert" - --#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 - #, no-wrap - msgid "Web" - msgstr "Web" - --#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 - #, no-wrap - msgid "Photos" - msgstr "Fotos" - --#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 - #, no-wrap - msgid "Music" - msgstr "Musik" - --#: C/gs-switch-tasks.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Switch tasks" - msgstr "Zwischen Anwendungen wechseln" - --#: C/gs-switch-tasks.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on switching tasks" - msgstr "Eine Kurzanleitung, wie man Aufgaben wechselt" - --#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview where you can see " -@@ -1830,29 +2167,33 @@ - "die aktuell laufenden Anwendungen als kleine Fenster sehen können, " - "anzuzeigen." - --#: C/gs-switch-tasks.page:111(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 - msgid "" - "You can switch between tasks by using the window list at the " - "bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." - msgstr "" --"Sie können zwischen Anwendungen wechseln, in dem Sie die Fensterliste unten auf dem Bildschirm verwenden. Offene Anwendungen erscheinen als " --"Knöpfe in der Fensterliste." -+"Sie können zwischen Aufgaben mithilfe der Window Liste am unteren " -+"Rand des Bildschirms wechseln. Offene Aufgaben erscheinen als Schalter in " -+"der Window Liste." - --#: C/gs-switch-tasks.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 - msgid "Click a button in the window list to switch to that task." - msgstr "" --"Klicken Sie auf einen Knopf in der Fensterliste, um zu dieser " --"Anwendung zu wechseln." -+"Klicken Sie auf einen Schalter in der Window Liste, um zu dieser " -+"Aufgabe zu wechseln." - --#: C/gs-switch-tasks.page:124(section/title) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 - msgid "Tile windows" - msgstr "Fenster kacheln" - --#: C/gs-switch-tasks.page:127(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 - msgid "" - "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " - "and drag it to the left or right side of the screen." -@@ -1860,8 +2201,9 @@ - "Um ein Fenster auf einer Bildschirmhälfte zu maximieren, klicken Sie die " - "Titelleiste des Fensters und ziehen Sie sie an den linken oder rechten Rand." - --#: C/gs-switch-tasks.page:129(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the selected side of the screen." -@@ -1869,8 +2211,9 @@ - "Wenn die Hälfte des Bildschirms markiert ist, lassen Sie das Fenster los, um " - "es auf der gewählten Seite des Bildschirms zu maximieren." - --#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 - msgid "" - "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " - "and drag it to the opposite side of the screen." -@@ -1879,8 +2222,9 @@ - "des zweiten Fensters und ziehen Sie sie an den gegenüberliegenden Rand des " - "Bildschirms." - --#: C/gs-switch-tasks.page:133(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the opposite side of the screen." -@@ -1888,11 +2232,13 @@ - "Wenn die Hälfte des Bildschirms markiert ist, lassen Sie das Fenster los, um " - "es an der gegenüberliegenden Seite des Bildschirms zu maximieren." - --#: C/gs-switch-tasks.page:140(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 - msgid "Switch between windows" - msgstr "Zwischen Fenstern wechseln" - --#: C/gs-switch-tasks.page:143(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 - msgid "" - "Press Super Tab to show the window switcher, which " -@@ -1902,19 +2248,23 @@ - "key>Tabulator, um den Fensterwechsler " - "anzuzeigen, der die momentan geöffneten Fenster auflistet." - --#: C/gs-switch-tasks.page:146(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window in the window switcher." - msgstr "" - "Lassen Sie >Super " --"los, um das nächste markierte Fenster im Fensterwechsler auszuwählen." -+"los, um das nächste markierte Fenster im Fensterwechsler " -+"auszuwählen." - --#: C/gs-switch-tasks.page:157(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 - msgid "Use search to switch applications" - msgstr "Verwenden Sie die Suche, um zwischen Anwendungen zu wechseln" - --#: C/gs-switch-tasks.page:160(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." -@@ -1922,7 +2272,8 @@ - "Drücken Sie die Super-" - "Taste, um die Aktivitäten-Übersicht anzuzeigen." - --#: C/gs-switch-tasks.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 - msgid "" - "Just start typing the name of the application you want to switch to. " - "Applications matching what you have typed will appear as you type." -@@ -1930,7 +2281,8 @@ - "Beginnen Sie einfach den Namen der Anwendung zu tippen, zu der Sie wechseln " - "wollen. Passende Anwendungen werden erscheinen, sobald Sie tippen." - --#: C/gs-switch-tasks.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 - msgid "" - "When the application that you want to switch to appears as the first result, " - "press Enter to switch to it." -@@ -1938,231 +2290,265 @@ - "Wenn die Anwendung, zu der Sie wechseln wollen, als erstes Ergebnis " - "erscheint, drücken Sie Eingabe, um zu ihr zu wechseln." - --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 - #, no-wrap - msgid "Thanks f" - msgstr "Danke f" - - # Sonntag -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Sunday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 - #, no-wrap - msgctxt "Sunday" - msgid "S" - msgstr "S" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: M stands for Monday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 - #, no-wrap - msgid "M" - msgstr "M" - - # Tue & Thu => Di, Do -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Tuesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 - #, no-wrap - msgctxt "Tuesday" - msgid "T" - msgstr "D" - - # Die Buchstaben sind für die Beschreibung des Kalenders gedacht -> Mo, Di, Mi, Do, Fr, Sa, So -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: W stands for Wednesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 - #, no-wrap - msgid "W" - msgstr "M" - - # Tue & Thu => Di, Do -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Thursday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 - #, no-wrap - msgctxt "Thursday" - msgid "T" - msgstr "D" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: F stands for Friday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 - #, no-wrap - msgid "F" - msgstr "F" - - # Sonntag -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Saturday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 - #, no-wrap - msgctxt "Saturday" - msgid "S" - msgstr "S" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 - #, no-wrap - msgid "8" - msgstr "8" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 - #, no-wrap - msgid "9" - msgstr "9" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 - #, no-wrap - msgid "10" - msgstr "10" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 - #, no-wrap - msgid "11" - msgstr "11" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 - #, no-wrap - msgid "12" - msgstr "12" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 - #, no-wrap - msgid "13" - msgstr "13" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 - #, no-wrap - msgid "14" - msgstr "14" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 - #, no-wrap - msgid "15" - msgstr "15" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 - #, no-wrap - msgid "16" - msgstr "16" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 - #, no-wrap - msgid "17" - msgstr "17" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 - #, no-wrap - msgid "18" - msgstr "18" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 - #, no-wrap - msgid "19" - msgstr "19" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 - #, no-wrap - msgid "20" - msgstr "20" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 - #, no-wrap - msgid "21" - msgstr "21" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 - #, no-wrap - msgid "22" - msgstr "22" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 - #, no-wrap - msgid "23" - msgstr "23" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 - #, no-wrap - msgid "24" - msgstr "24" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 - #, no-wrap - msgid "25" - msgstr "25" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 - #, no-wrap - msgid "26" - msgstr "26" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 - #, no-wrap - msgid "27" - msgstr "27" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 - #, no-wrap - msgid "28" - msgstr "28" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 - #, no-wrap - msgid "29" - msgstr "29" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 - #, no-wrap - msgid "30" - msgstr "30" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 - #, no-wrap - msgid "31" - msgstr "31" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:22(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:22 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - msgstr "translated" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:33(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='8b04902cb3402f5953c79bcea7839cc8'" -+#: C/gs-use-system-search.page:33 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:67(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='gs-search-settings.svg' " --#| "md5='6eadf1aced67d55000f581cea9962eb5'" -+#: C/gs-use-system-search.page:67 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" --msgstr "ok, Text wird beim Compilieren automatisch übersetzt" -+msgstr "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - --#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use the system search" - msgstr "Die Systemsuche verwenden" - --#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using the system search" - msgstr "Eine Kurzanleitung zum Verwenden der Systemsuche" - --#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 - msgid "Use the system search" - msgstr "Die Systemsuche verwenden" - --#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 - msgid "" - "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " - "you type." -@@ -2170,7 +2556,8 @@ - "Beginnen Sie zu tippen, um zu suchen. Ergebnisse passend zu Ihrer Eingabe " - "werden angezeigt, sobald Sie zu tippen beginnen." - --#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 - msgid "" - "The first result is always highlighted and shown at the top. Press " - "Enter to switch to the first highlighted result." -@@ -2178,31 +2565,38 @@ - "Das erste Ergebnis ist immer markiert und wird oben angezeigt. Um zum ersten " - "heverogehobenen Ergebnis zu wechseln, drücken Sie Eingabe." - --#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 - msgid "Items that may appear in the search results include:" - msgstr "Elemente, die in den Suchergebnissen erscheinen können, sind u.a.:" - --#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 - msgid "matching applications, shown at the top of the search results," - msgstr "passende Anwendungen, angezeigt am Anfang der Suchergebnisse, " - --#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 - msgid "matching settings," - msgstr "passende Einstellungen," - --#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 - msgid "matching contacts, and" - msgstr "passende Kontakte, und" - --#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 - msgid "matching documents." - msgstr "passende Dokumente." - --#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 - msgid "In the search results, click the item to switch to it." - msgstr "In den Suchergebnissen, klicken Sie auf das Symbol, um zu wechseln." - --#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 - msgid "" - "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -@@ -2210,11 +2604,13 @@ - "Alternativ markieren Sie einen Eintrag mit den Pfeiltasten und drücken Sie " - "die Eingabetaste. " - --#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 - msgid "Search from inside applications" - msgstr "In Anwendungen suchen" - --#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 - msgid "" - "The system search aggregates results from various applications. On the left-" - "hand side of the search results, you can see icons of applications that " -@@ -2230,11 +2626,13 @@ - "Aktivitäten-Übersicht dargestellt werden kann eine Suche " - "innerhalb der Anwendung bessere Ergebnisse liefern." - --#: C/gs-use-system-search.page:65(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 - msgid "Customize search results" - msgstr "Suchergebnisse anpassen" - --#: C/gs-use-system-search.page:70(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 - msgid "" - "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " - "the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -@@ -2244,15 +2642,18 @@ - "Übersicht anpassen. Zum Beispiel können Sie wählen, ob Sie " - "Suchergebnisse für Webseiten, Fotos oder Musik anzeigen lassen." - --#: C/gs-use-system-search.page:76(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 - msgid "To customize what is displayed in the search results:" - msgstr "Zum Anpassen der Suchergebnisse:" - --#: C/gs-use-system-search.page:81(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 - msgid "From the list of items, select Search." - msgstr "Wählen Sie Suchen aus der Liste aus." - --#: C/gs-use-system-search.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 - msgid "" - "In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " - "the search location you want to enable or disable." -@@ -2260,21 +2661,25 @@ - "Klicken Sie in der Liste der Suchpfade die AN/AUS-Schalter neben " - "dem Suchpfad zum Aktivieren oder Deaktivieren." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "Fenster und Arbeitsflächen verwenden" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using windows and workspaces" - msgstr "Eine Kurzanleitung zum Verwenden von Fenstern und Arbeitsflächen" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 - msgid "Maximize and unmaximize windows" - msgstr "Maximieren und wiederherstellen des Fensters" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 - msgid "" - "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " - "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -@@ -2283,13 +2688,15 @@ - "Arbeitsfläche einnimmt, klicken Sie die Titelleiste des Fensters und ziehen " - "Sie sie an den oberen Rand des Bildschirms." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 - msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." - msgstr "" - "Wenn der Bildschirm markiert ist, lassen Sie das Fenster los, um es zu " - "maximieren. " - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 - msgid "" - "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " - "drag it away from the edges of the screen." -@@ -2297,11 +2704,13 @@ - "Um die Fenstergröße wiederherzustellen, klicken Sie die Titelleiste des " - "Fensters und ziehen Sie es vom Rand des Bildschirms weg." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 - msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" - msgstr "Maximieren und wiederherstellen der Fenster mit Hilfe der Tastatur" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 - msgid "" - "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -@@ -2310,15 +2719,18 @@ - "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super-Taste und drücken " - "Sie ." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 - msgid "Tile windows using the keyboard" - msgstr "Fenster anordnen mit Hilfe der Tastatur" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 - msgid "Switch workspaces using the keyboard" - msgstr "Arbeitsflächen mit Hilfe der Tastatur wechseln" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "SuperSuper." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "SuperSuper." -+"" - --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 - #, no-wrap - msgid "Applications" - msgstr "Anwendungen" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 - #, no-wrap - msgid "gnome" - msgstr "gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 - #, no-wrap - msgid "Planet Gnome" - msgstr "Planet Gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 - #, no-wrap - msgid "GNOME 3" - msgstr "GNOME 3" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 - #, no-wrap - msgid "http://planet.gnome.org" - msgstr "http://planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 - #, no-wrap - msgid "http://gnome.org" - msgstr "http://gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 - #, no-wrap - msgid "planet.gnome.org" - msgstr "planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 - #, no-wrap - msgid "Planet GNOME" - msgstr "Planet GNOME" -- --#~ msgid "Switch Tasks" --#~ msgstr "Zwischen Anwendungen wechseln" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/es/es.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/es/es.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/es/es.po 2014-01-21 13:42:12.074082767 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/es/es.po 2014-01-21 13:53:13.217349260 +0530 -@@ -1,38 +1,23 @@ --# Spanish translation for gnome-getting-started-docs. --# Copyright (C) 2013 gnome-getting-started-docs's COPYRIGHT HOLDER --# This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package. --# FIRST AUTHOR , YEAR. --# --# --# --# --# Nicolás Satragno , 2013. , 2013. --# --# --# --# --# --# --# --# --# --# --# --# Daniel Mustieles , 2013. , 2013. --# --msgid "" --msgstr "" --"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" --"POT-Creation-Date: 2013-07-19 21:27+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-07-22 14:29+0200\n" --"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" --"Language-Team: Español \n" --"Language: es\n" -+# Spanish translation for gnome-getting-started-docs. -+# Copyright (C) 2013 gnome-getting-started-docs's COPYRIGHT HOLDER -+# This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package. -+# FIRST AUTHOR , YEAR. -+# Nicolás Satragno , 2013., 2013. -+# Daniel Mustieles , 2013., 2013. -+# gguerrer , 2013. #zanata -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-11-29 01:35-0500\n" -+"Last-Translator: gguerrer \n" -+"Language-Team: Español \n" -+"Language: es\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" --"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" -@@ -42,109 +27,111 @@ - "Nicolás Satragno , 2013\n" - "Fabiola Tortul , 2013" - --#: C/index.page:8(page/title) C/getting-started.page:15(page/title) --#: C/gs-animation.xml:5(titles/t) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 - msgid "Getting Started" - msgstr "Primeros pasos" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:22(media) C/gs-launch-applications.page:25(media) -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:63(media) C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media) -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:143(media) C/gs-switch-tasks.page:27(media) -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:209(media) C/gs-respond-messages.page:24(media) -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - --#: C/getting-started.page:10(info/desc) -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 - msgid "New to GNOME? Learn how to get around." - msgstr "¿Es nuevo en GNOME? Aprenda cómo desenvolverse." - --#: C/getting-started.page:11(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 - msgctxt "link" - msgid "Getting Started with GNOME" - msgstr "Primeros pasos con GNOME" - --#: C/getting-started.page:12(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 - msgctxt "text" - msgid "Getting Started" - msgstr "Primeros pasos" - --#: C/getting-started.page:24(caption/desc) --#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 - msgid "Launch applications" - msgstr "Lanzar aplicaciones" - --#: C/getting-started.page:29(div/p) C/gs-animation.xml:4(titles/t) --#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 - msgid "Launching Applications" - msgstr "Lanzar aplicaciones" - --#: C/getting-started.page:32(div/p) C/getting-started.page:153(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen." -@@ -152,43 +139,60 @@ - "Mueva el cursor del ratón hacia la esquina de Actividades en la " - "parte superior izquierda de la pantalla." - --#: C/getting-started.page:36(div/p) C/gs-launch-applications.page:37(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 - msgid "Click the Show Applications icon." - msgstr "Pulse el icono Mostrar aplicaciones." - --#: C/getting-started.page:39(div/p) C/gs-launch-applications.page:40(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 - msgid "Click the application you want to run, for example, Help." - msgstr "Pulse la aplicación que quiera ejecutar, por ejemplo, «Ayuda»." - --#: C/getting-started.page:43(div/p) C/gs-launch-applications.page:44(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 - msgid "" - "Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " - "by pressing the Super " - "key." - msgstr "" - "Alternativamente, use el teclado para abrir la Vista de actividades pulsando la tecla Super." -+"gui> pulsando la tecla Super." - --#: C/getting-started.page:48(div/p) C/gs-launch-applications.page:49(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 - msgid "Start typing the name of the application you want to launch." - msgstr "Comience a escribir el nombre de la aplicación que quiera lanzar." - --#: C/getting-started.page:52(div/p) C/gs-launch-applications.page:53(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 - msgid "Press Enter to launch the application." - msgstr "Pulse Intro para lanzar la aplicación." - --#: C/getting-started.page:65(caption/desc) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "Usar ventanas y áreas de trabajo" - --#: C/getting-started.page:70(div/p) C/gs-animation.xml:10(titles/t) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 - msgid "Windows and Workspaces" - msgstr "Ventanas y áreas de trabajo" - --#: C/getting-started.page:73(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 - msgid "" - "To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " - "the screen." -@@ -196,27 +200,36 @@ - "Para maximizar una ventana, arrastre la barra de título de la ventana hacia " - "la parte superior de la pantalla." - --#: C/getting-started.page:77(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 - msgid "When the screen is highlighted, release the window." - msgstr "Cuando la pantalla esté resaltada, suelte la ventana." - --#: C/getting-started.page:80(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 - msgid "" - "To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " - "edges of the screen." - msgstr "" --"Para desmaximizar una ventana, arrastre la barra de título de la ventana " -+"Para reducir una ventana, arrastre la barra de título de la ventana " - "alejándola de los bordes de la pantalla." - --#: C/getting-started.page:84(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 - msgid "" - "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." - msgstr "" - "También puede pulsar la barra superior para arrastrar la ventana, alejarla y " --"desmaximizarla." -+"reducirla." - --#: C/getting-started.page:88(div/p) C/getting-started.page:160(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the left." -@@ -224,15 +237,21 @@ - "Para maximizar una ventana a lo largo del lado izquierdo de la pantalla, " - "arrastre la barra de título de la ventana hacia la izquierda." - --#: C/getting-started.page:92(div/p) C/getting-started.page:100(div/p) --#: C/getting-started.page:164(div/p) C/getting-started.page:172(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 - msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." - msgstr "Cuando la mitad de la pantalla esté resaltada, suelte la ventana." - --#: C/getting-started.page:96(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the right." -@@ -240,9 +259,11 @@ - "Para maximizar una ventana a lo largo del lado derecho de la pantalla, " - "arrastre la barra de título de la ventana hacia la derecha." - --#: C/getting-started.page:104(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 - msgid "" - "To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -@@ -251,8 +272,9 @@ - "Super y pulse ." - --#: C/getting-started.page:109(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 - msgid "" - "To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press Super y pulse " - "." - --#: C/getting-started.page:114(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -@@ -274,9 +298,11 @@ - "pulsada la tecla Super y pulse ." - --#: C/getting-started.page:119(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -@@ -286,8 +312,9 @@ - "pulsada la tecla Super y pulse ." - --#: C/getting-started.page:124(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "Super Super Av Pág." - --#: C/getting-started.page:129(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "Super Super Re Pág." - --#: C/getting-started.page:145(caption/desc) --#: C/gs-switch-tasks.page:21(page/title) --#: C/gs-switch-tasks.page:95(section/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 - msgid "Switch tasks" - msgstr "Cambiar entre tareas" - --#: C/getting-started.page:150(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t) --#: C/gs-switch-tasks.page:32(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 - msgid "Switching Tasks" - msgstr "Cambiar entre tareas" - --#: C/getting-started.page:157(div/p) C/gs-switch-tasks.page:39(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 - msgid "Click a window to switch to that task." - msgstr "Pulse una ventana para cambiarse a esa tarea." - --#: C/getting-started.page:168(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 - msgid "" - "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " - "drag it to the right." -@@ -332,15 +371,20 @@ - "Para maximizar una ventana en el lado derecho de la pantalla, arrastre la " - "barra de título de la ventana hacia la derecha." - --#: C/getting-started.page:176(div/p) C/gs-switch-tasks.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 - msgid "" - "Press Super Tab to show the window switcher." - msgstr "" - "Presione Super Tab para mostrar el selector de ventanas." -+"" - --#: C/getting-started.page:181(div/p) C/gs-switch-tasks.page:63(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window." -@@ -348,8 +392,11 @@ - "Suelte Super para " - "seleccionar la siguiente ventana resaltada." - --#: C/getting-started.page:186(div/p) C/gs-switch-tasks.page:68(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:149(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 - msgid "" - "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -@@ -359,7 +406,9 @@ - "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super; manténgala pulsada y " - "pulse Tab." - --#: C/getting-started.page:191(div/p) C/gs-switch-tasks.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." -@@ -367,12 +416,16 @@ - "Pulse la tecla Super " - "para mostrar la Vista de actividades." - --#: C/getting-started.page:195(div/p) C/gs-switch-tasks.page:77(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 - msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." - msgstr "" - "Comience a escribir el nombre de la aplicación a la que quiera cambiar." - --#: C/getting-started.page:199(div/p) C/gs-switch-tasks.page:81(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 - msgid "" - "When the application appears as the first result, press Enter to " - "switch to it." -@@ -380,18 +433,26 @@ - "Cuando la aplicación aparezca como primer resultado, pulse Intro " - "para cambiar a ella." - --#: C/getting-started.page:211(caption/desc) --#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 - msgid "Respond to messages" - msgstr "Responder a mensajes" - --#: C/getting-started.page:217(div/p) C/gs-animation.xml:7(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 - msgid "Responding to Messages" - msgstr "Responder a los mensajes" - --#: C/getting-started.page:220(div/p) C/gs-respond-messages.page:32(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:91(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 - msgid "" - "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " - "the chat message." -@@ -399,7 +460,9 @@ - "Mueva el ratón hacia la bandeja de mensajes que se encuentra en la parte " - "inferior de la pantalla y pulse en el mensaje de chat." - --#: C/getting-started.page:224(div/p) C/gs-respond-messages.page:36(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." -@@ -407,17 +470,25 @@ - "Comience a responder y cuando haya terminado, pulse Intro para " - "enviar la respuesta." - --#: C/getting-started.page:228(div/p) C/getting-started.page:249(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) C/gs-respond-messages.page:61(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 - msgid "Close the chat message." - msgstr "Cierre el mensaje de chat." - --#: C/getting-started.page:231(div/p) C/gs-animation.xml:9(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 - msgid "Delayed Response" - msgstr "Responder más tarde" - --#: C/getting-started.page:234(div/p) C/gs-respond-messages.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 - msgid "" - "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " - "move your mouse to the message tray." -@@ -425,23 +496,32 @@ - "Si no mueve el ratón en la bandeja de mensajes, después de un rato un " - "mensaje de chat desaparecerá." - --#: C/getting-started.page:238(div/p) C/gs-respond-messages.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." - msgstr "" - "Para volver al mensaje no respondido, mueva el ratón hacia la bandeja de " - "mensajes." - --#: C/getting-started.page:242(div/p) C/gs-respond-messages.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 - msgid "Click the person who sent you the message." - msgstr "Pulse en la persona que le envió el mensaje." - --#: C/getting-started.page:245(div/p) C/getting-started.page:261(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) C/gs-respond-messages.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 - msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." - msgstr "Comience a responder y cuando haya terminado, pulse Intro." - --#: C/getting-started.page:252(div/p) C/gs-respond-messages.page:64(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 - msgid "" - "To show the message tray, press Super M" -@@ -449,7 +529,9 @@ - "Para visualizar la bandeja de mensajes, pulse Super M" - --#: C/getting-started.page:257(div/p) C/gs-respond-messages.page:69(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 - msgid "" - "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " - "Enter." -@@ -457,240 +539,301 @@ - "Utilice las teclas de dirección para seleccionar la persona a quien desee " - "responder, y pulse Intro." - --#: C/getting-started.page:265(div/p) C/gs-respond-messages.page:77(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:131(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 - msgid "Press Esc to close the chat message." - msgstr "Pulse Esc para cerrar el mensaje de chat." - --#: C/getting-started.page:268(div/p) C/gs-respond-messages.page:80(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 - msgid "To dismiss the message tray, press Esc." - msgstr "Para quitar la bandeja de mensajes, pulse Esc." - --#: C/getting-started.page:277(links/title) -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 - msgid "Common Tasks" - msgstr "Tareas frecuentes" - --#: C/gs-animation.xml:3(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 - msgid "Welcome" - msgstr "Bienvenido" - --#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 - msgid "Changing Wallpaper" - msgstr "Cambiar el fondo de pantalla" - --#: C/gs-animation.xml:11(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 - msgid "Changing Date, Time and Timezone" - msgstr "Cambiar la fecha, hora y zona horaria" - --#: C/gs-animation.xml:12(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 - msgid "Maximize" - msgstr "Maximizar" - --#: C/gs-animation.xml:13(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 - msgid "Restore" - msgstr "Restaurar" - --#: C/gs-animation.xml:14(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 - msgid "Left half of screen" - msgstr "Mitad izquierda de la pantalla" - --#: C/gs-animation.xml:15(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 - msgid "Workspace down" - msgstr "Área de trabajo de abajo" - --#: C/gs-animation.xml:16(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 - msgid "Workspace up" - msgstr "Área de trabajo de arriba" - --#: C/gs-animation.xml:17(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 - msgid "Right half of screen" - msgstr "Mitad derecha de la pantalla" - --#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) C/gs-search2.svg:146(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 - #, no-wrap - msgid "Activities" - msgstr "Actividades" - --#: C/gs-animation.xml:19(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 - msgid "Enter" - msgstr "Intro" - --#: C/gs-animation.xml:20(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 - msgid "Ctrl" - msgstr "Ctrl" - --#: C/gs-animation.xml:21(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 - msgid "Alt" - msgstr "Alt" - --#: C/gs-animation.xml:22(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 - msgid "Tab" - msgstr "Tab" - --#: C/gs-animation.xml:23(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 - msgid "Esc" - msgstr "Esc" - --#: C/gs-animation.xml:24(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 - msgid "help" - msgstr "ayuda" - --#: C/gs-animation.xml:25(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 - msgid "web" - msgstr "web" - --#: C/gs-animation.xml:26(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 - msgid "Just start typing…" - msgstr "Solo comience a escribir…" - --#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) C/gs-goa1.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) C/gs-search1.svg:187(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 - #, no-wrap - msgid "John Doe" - msgstr "Juan Pérez" - --#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) C/gs-goa1.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 - #, no-wrap - msgid "Settings" - msgstr "Configuración" - --#: C/gs-animation.xml:29(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 - msgid "Background" - msgstr "Fondo" - --#: C/gs-animation.xml:30(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 - msgid "Wallpapers" - msgstr "Fondos de pantalla" - --#: C/gs-animation.xml:31(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 - msgid "Select" - msgstr "Seleccionar" - --#: C/gs-animation.xml:32(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 - msgid "Ready for the meeting?" - msgstr "¿Listo para la reunión?" - --#: C/gs-animation.xml:33(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 - msgid "I'll be there in a sec..." - msgstr "Estaré allí en un segundo…" - --#: C/gs-animation.xml:34(titles/t) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 - #, no-wrap - msgid "Good stuff, thanks again" - msgstr "¡Genial!, gracias de nuevo." - --#: C/gs-animation.xml:35(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 - msgid "Thanks for the support" - msgstr "Gracias por la ayuda" - --#: C/gs-animation.xml:36(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 - msgid "No worries." - msgstr "De nada." - --#: C/gs-animation.xml:37(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 - msgid "Too kind." - msgstr "Eres muy amable." - --#: C/gs-animation.xml:38(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 - msgid "Open Calendar" - msgstr "Abrir calendario" - --#: C/gs-animation.xml:39(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 - msgid "Open Clocks" - msgstr "Abrir relojes" - --#: C/gs-animation.xml:40(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 - msgid "Date and Time Settings" - msgstr "Configuración de fecha y hora" - --#: C/gs-animation.xml:41(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 - msgid "Automatic Date and Time" - msgstr "Fecha y hora automáticas" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:23(media) -+#: C/gs-browse-web.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - msgstr "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:37(media) -+#: C/gs-browse-web.page:37 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - msgstr "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - --#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:9(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:10(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 - msgid "Jakub Steiner" - msgstr "Jakub Steiner" - --#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:12(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:13(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 - msgid "Petr Kovar" - msgstr "Petr Kovar" - --#: C/gs-browse-web.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 - msgctxt "link:trail" - msgid "Browse the web" - msgstr "Navegar por la Web" - --#: C/gs-browse-web.page:21(page/title) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 - msgid "Browse the web" - msgstr "Navegar por la Web" - --#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:30(item/p) --#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview." -@@ -699,7 +842,8 @@ - "esquina superior izquierda de la pantalla para mostrar la Vista de " - "actividades." - --#: C/gs-browse-web.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 - msgid "" - "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " - "the screen." -@@ -707,17 +851,20 @@ - "Seleccione el icono del navegador Web desde la barra del lado " - "izquierdo de la pantalla." - --#: C/gs-browse-web.page:33(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." - msgstr "" --"Alternativamente, puede abrir el navegador Web simplemente escribiendo el nombre del navegador " --"en la Vista de actividades." -- --#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:59(item/p) -+"Alternativamente, puede abrir el navegador mediante simplemente escribiendo web en la " -+"Vista de actividades." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 - msgid "" - "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " - "the website you want to visit." -@@ -725,7 +872,9 @@ - "Pulse la barra de direcciones que está en la parte superior de la ventana " - "del navegador y comience a escribir en el sitio web que quiera visitar." - --#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 - msgid "" - "Typing in a website starts searching for it in the browser history and " - "bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -@@ -734,7 +883,9 @@ - "histórico de navegación y los marcadores, por lo tanto no necesita recordar " - "la dirección exacta." - --#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 - msgid "" - "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " - "shown below the address bar." -@@ -742,7 +893,9 @@ - "Si el sitio web se encuentra en el histórico o en los marcadores, aparece " - "una lista desplegable debajo de la barra de direcciones." - --#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 - msgid "" - "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " - "keys." -@@ -750,52 +903,58 @@ - "Desde la lista desplegable, puede seleccionar rápidamente un sitio web con " - "las teclas de flechas." - --#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 - msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." - msgstr "" - "Después de haber seleccionado un sitio web, pulse Intro para " - "visitarlo." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:27(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:44(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:56(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 - msgid "" - "Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " - "side of the screen." -@@ -803,23 +962,26 @@ - "Seleccione el icono del navegador Firefox desde la barra del lado " - "izquierdo de la pantalla." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " - "Overview." - msgstr "" --"Alternativamente, puede abrir el navegador Firefox simplemente escribiendo el nombre del " --"navegador en la Vista de actividades." -+"Alternativamente, puede abrir el navegador mediante simplemente escribiendo Firefox en la " -+"Vista de actividades." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 - msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." - msgstr "" - "Pulse en el menú de Aplicaciones en la parte superior izquierda " - "de la pantalla." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:49(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 - msgid "" - "From the menu, select InternetFirefox ." -@@ -827,54 +989,67 @@ - "En el menú, seleccione InternetFirefox ." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29(media) -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "Cambiar la fecha, hora y zona horaria" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" - msgstr "Un tutorial para cambiar la fecha, la hora y la zona horaria" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23(page/title) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "Cambiar la fecha, hora y zona horaria" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 - msgid "Changing Date & Time" - msgstr "Cambiar la fecha y la hora." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 - msgid "Click the clock on the top bar." - msgstr "Pulse el reloj en la barra superior." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 - msgid "Select the Date & Time Settings item." - msgstr "Seleccione el elemento Configuración de fecha y hora." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 - msgid "Click on your location on the map." - msgstr "Pulse en su ubicación en el mapa." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 - msgid "" - "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " - "hour, minute, and year." -@@ -882,11 +1057,13 @@ - "Puede ajustar la fecha y hora pulsando las flechas para elegir la hora, los " - "minutos y el año." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 - msgid "Close the window." - msgstr "Cierre la ventana." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 - msgid "" - "You may need to click the Unlock button and type the " - "administrator's password." -@@ -894,7 +1071,8 @@ - "Quizás necesite pulsar el botón Desbloquear y escribir la " - "contraseña de administrador." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 - msgid "" - "This selects your current city, which you can also see and change in the " - "drop-down list below the map." -@@ -902,79 +1080,101 @@ - "Esto selecciona su ciudad actual, que también puede ver y modificar en la " - "lista desplegable que está debajo del mapa." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 - msgid "" --"On the left-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " - "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." - msgstr "" --"En el lado izquierdo de la ventana, puede ajustar la fecha y hora pulsando " --"las flechas para elegir la hora, los minutos y el año." -+"A la derecha de la ventana, pulse en las flechas para ajustar la fecha y la " -+"hora, elija la hora, minuto y año." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 - msgid "" - "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" - msgstr "" - "Cierre la ventana pulsando la cruz que está en la esquina superior derecha " - "de la ventana." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media) -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "Cambiar el fondo de pantalla" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the wallpaper" - msgstr "Un tutorial para cambiar el fondo de pantalla" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title) --#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "Cambiar el fondo de pantalla" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 - msgid "Click your name on the top bar and select Settings." - msgstr "" - "Pulse su nombre en la barra superior y seleccione Configuración." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 - msgid "Select Background." - msgstr "Seleccione Fondo." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 - msgid "Click the image of your current wallpaper." - msgstr "Pulse la imagen de su fondo de pantalla actual." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 - msgid "Click the background image that you want to use." - msgstr "Pulse la imagen de fondo que quiera utilizar." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 - msgid "Click the Select button." - msgstr "Pulse el botón Seleccionar." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 - msgid "Close the Background window." - msgstr "Cierre la ventana Fondo." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 - msgid "From the list of items, select Background." - msgstr "De la lista de elementos, seleccione Fondo." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 - msgid "" - "Click the image of your current wallpaper in the center of the " - "Background window." -@@ -982,7 +1182,8 @@ - "Pulse la imagen del fondo de pantalla actual que está en el centro de la " - "ventana Fondo." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 - msgid "" - "Close the Background window by clicking the cross at the top-" - "right corner of the window." -@@ -990,84 +1191,97 @@ - "Cierre la ventana Fondo pulsando la cruz que está en la esquina " - "superior derecha de la ventana." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "Conectarse a cuentas en línea" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on connecting to online accounts" - msgstr "Un tutorial para conectarse a cuentas en línea" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "Conectarse a cuentas en línea" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:79(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 - msgid "Click your name on the top bar." - msgstr "Pulse su nombre en la barra superior." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 - msgid "Select the Settings item." - msgstr "Seleccione el elemento Configuración." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 - msgid "From the list of items, select Online Accounts." - msgstr "De la lista de elementos, seleccione Cuentas en línea." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 - msgid "Click on the Add an online account button." - msgstr "Pulse en el botón Agregar una cuenta en línea." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 - msgid "" - "If you have set up an online account before, you can add another online " - "account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -@@ -1077,7 +1291,8 @@ - "pulsando el botón + en la esquina izquierda inferior de la " - "ventana." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 - msgid "" - "Click the online account you want to use. This will open a new window where " - "you can sign in to your online account." -@@ -1085,7 +1300,8 @@ - "Pulse la cuenta en línea que quiera utilizar. Se abrirá una nueva ventana " - "donde puede iniciar sesión en su cuenta en línea." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 - msgid "" - "In most cases, you will have to grant access to the online service after " - "signing in to get started." -@@ -1093,7 +1309,8 @@ - "En la mayoría de los casos, después de haber iniciado sesión tendrá que " - "conceder acceso al servicio en línea para comenzar." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 - msgid "" - "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " - "click the Grant Access button." -@@ -1101,7 +1318,8 @@ - "Por ejemplo, si se conecta a su cuenta de Google, tendrá que pulsar el botón " - "Conceder acceso." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 - msgid "" - "Many online accounts let you choose the services you want to use with your " - "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -@@ -1112,51 +1330,61 @@ - "desactívelo con el interruptor de encendido/apagado que está al " - "lado derecho de la ventana." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:31(media) -+#: C/gs-get-online.page:31 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:44(media) -+#: C/gs-get-online.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:63(media) -+#: C/gs-get-online.page:63 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - --#: C/gs-get-online.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Get online" - msgstr "Conectarse a Internet" - --#: C/gs-get-online.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on getting online" - msgstr "Un tutorial para estar en línea" - --#: C/gs-get-online.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 - msgid "Get online" - msgstr "Conectarse a Internet" - --#: C/gs-get-online.page:23(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 - msgid "" - "You can see the status of your network connection on the right-hand side of " - "the top bar, next to your name." -@@ -1164,11 +1392,13 @@ - "El estado de su conexión de red aparece en el lado derecho de la barra " - "superior, al lado de su nombre." - --#: C/gs-get-online.page:29(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 - msgid "Connect to a wired network" - msgstr "Conectarse a una red cableada" - --#: C/gs-get-online.page:34(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 - msgid "" - "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " - "you are off-line." -@@ -1176,7 +1406,8 @@ - "El icono de conexión de red que está en el lado derecho de la barra superior " - "muestra que está desconectado." - --#: C/gs-get-online.page:36(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 - msgid "" - "Click the network connection icon to show more details about the status of " - "your network connection." -@@ -1184,7 +1415,8 @@ - "Pulse el icono de conexión de red para mostrar más detalles sobre el estado " - "de su conexión de red." - --#: C/gs-get-online.page:38(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 - msgid "" - "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " - "network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -@@ -1194,8 +1426,10 @@ - "Existen varias razones por las que el estado es desconectado. Por ejemplo, " - "el cable de red está desenchufado, se ha configurado el equipo en modo " - "avión o no existen redes de conexión inalámbrica disponibles en su área." -+"" - --#: C/gs-get-online.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 - msgid "" - "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " - "online. The computer will try to set up the network connection for you " -@@ -1205,7 +1439,8 @@ - "red para conectarse. El equipo intentará crear una conexión de red de manera " - "automática." - --#: C/gs-get-online.page:51(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 - msgid "" - "While the computer sets up a network connection for you, the network " - "connection icon shows three dots." -@@ -1213,7 +1448,8 @@ - "Mientras el equipo crea una conexión de red para, el icono de conexión de " - "red muestra tres puntos." - --#: C/gs-get-online.page:53(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 - msgid "" - "Once the network connection has been successfully set up, the network " - "connection icon changes to the networked computer symbol." -@@ -1221,11 +1457,13 @@ - "Una vez que se haya llevado a cabo la configuración, el icono de conexión de " - "red cambiará al símbolo de equipo en red." - --#: C/gs-get-online.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 - msgid "Connect to other types of networks" - msgstr "Conectarse a otros tipos de redes" - --#: C/gs-get-online.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 - msgid "" - "There are various types of network connections that you can use with your " - "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -@@ -1233,7 +1471,8 @@ - "Existen varios tipos de conexiones de red que puede utilizar con su equipo; " - "por ejemplo, banda ancha móvil o conexiones inalámbricas." - --#: C/gs-get-online.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 - msgid "" - "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " - "choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -@@ -1245,290 +1484,373 @@ - "red que está en el lado derecho de la barra superior y seleccionando la " - "conexión de red a la que quiera conectarse." - --#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) C/gs-goa2.svg:38(Work/format) --#: C/gs-goa3.svg:51(Work/format) C/gs-goa4.svg:36(Work/format) --#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) C/gs-go-online1.svg:220(Work/format) --#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) C/gs-go-online3.svg:256(Work/format) --#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) C/gs-search2.svg:124(Work/format) --#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100(Work/format) --#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format) -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 - msgid "image/svg+xml" - msgstr "image/svg+xml" - --#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 - #, no-wrap - msgid "1" - msgstr "1" - --#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 - #, no-wrap - msgid "2" - msgstr "2" - --#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 - #, no-wrap - msgid "3" - msgstr "3" - --#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) C/gs-goa3.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 - #, no-wrap - msgid "Online Accounts" - msgstr "Cuentas en línea" - --#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) C/gs-goa3.svg:115(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 - #, no-wrap - msgid "Add an online account" - msgstr "Agregar una cuenta en línea" - --#: C/gs-goa3.svg:63(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 - #, no-wrap - msgid "4" - msgstr "4" - --#: C/gs-goa3.svg:66(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 - #, no-wrap - msgid "Add Account" - msgstr "Agregar una cuenta" - --#: C/gs-goa3.svg:70(text/tspan) C/gs-goa4.svg:56(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 - #, no-wrap - msgid "Cancel" - msgstr "Cancelar" - --#: C/gs-goa3.svg:72(text/tspan) C/gs-goa4.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) C/gs-goa5.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 - #, no-wrap - msgid "Google" - msgstr "Google" - --#: C/gs-goa3.svg:73(text/tspan) C/gs-goa4.svg:124(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 - #, no-wrap - msgid "Facebook" - msgstr "Facebook" - --#: C/gs-goa3.svg:74(text/tspan) C/gs-goa4.svg:125(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 - #, no-wrap - msgid "Windows Live" - msgstr "Windows Live" - --#: C/gs-goa3.svg:75(text/tspan) C/gs-goa4.svg:126(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 - #, no-wrap - msgid "Microsoft Exchange" - msgstr "Microsoft Exchange" - --#: C/gs-goa3.svg:76(text/tspan) C/gs-goa4.svg:127(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 - #, no-wrap - msgid "Enterprise Login (Kerberos)" - msgstr "Inicio de sesión corporativo (Kerberos)" - --#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 - #, no-wrap - msgid "5" - msgstr "5" - --#: C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) C/gs-goa4.svg:86(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 - #, no-wrap - msgid "Google account" - msgstr "Cuenta de Google" - --#: C/gs-goa4.svg:69(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 - #, no-wrap - msgid "SIGN UP" - msgstr "CREAR CUENTA" - --#: C/gs-goa4.svg:70(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 - #, no-wrap - msgid "Sign in" - msgstr "Iniciar sesión" - --#: C/gs-goa4.svg:71(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 - #, no-wrap - msgid "Email" - msgstr "Correo-e" - --#: C/gs-goa4.svg:73(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 - #, no-wrap - msgid "Password" - msgstr "Contraseña" - --#: C/gs-goa4.svg:76(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 - #, no-wrap - msgid "Sign In" - msgstr "Registrarse" - --#: C/gs-goa4.svg:77(text/tspan) C/gs-goa5.svg:92(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 - #, no-wrap - msgid "john.doe@gmail.com" - msgstr "juan.perez@gmail.com" - --#: C/gs-goa4.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 - #, no-wrap - msgid "Grant Access" - msgstr "Conceder acceso" - --#: C/gs-goa4.svg:108(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 - #, no-wrap - msgid "Deny Access" - msgstr "Denegar acceso" - --#: C/gs-goa4.svg:119(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 - #, no-wrap - msgid "6" - msgstr "6" - --#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 - #, no-wrap - msgid "7" - msgstr "7" - --#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 - #, no-wrap - msgid "Use for" - msgstr "Usar para" - --#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 - #, no-wrap - msgid "Mail" - msgstr "Correo" - --#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 - #, no-wrap - msgid "Calendar" - msgstr "Calendario" - --#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) C/gs-search2.svg:264(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 - #, no-wrap - msgid "Contacts" - msgstr "Contactos" - --#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 - #, no-wrap - msgid "Chat" - msgstr "Chat" - --#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 - #, no-wrap - msgid "Documents" - msgstr "Documentos" - --#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) C/gs-goa5.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) C/gs-goa5.svg:125(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 - #, no-wrap - msgid "ON" - msgstr "I" - --#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) C/gs-search1.svg:188(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 - #, no-wrap - msgid "14:30" - msgstr "14:30" - --#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 - #, no-wrap - msgid "Network Settings" - msgstr "Configuración de red" - --#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 - #, no-wrap - msgid "Wired" - msgstr "Cableada" - --#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 - #, no-wrap - msgid "Cable unplugged" - msgstr "Cable desconectado" - --#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 - #, no-wrap - msgid "Mobile broadband" - msgstr "Banda ancha móvil" - --#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 - #, no-wrap - msgid "OFF" - msgstr "O" - --#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 - #, no-wrap - msgid "Wi-Fi" - msgstr "Inalámbrica" - --#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 - #, no-wrap - msgid "Wireless" - msgstr "Conexión inalámbrica" - --#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 - #, no-wrap - msgid "Private" - msgstr "Privada" - --#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 - #, no-wrap - msgid "Weak" - msgstr "Débil" - --#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Launch applications" - msgstr "Lanzar aplicaciones" - --#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on launching applications" - msgstr "Un tutorial para lanzar aplicaciones" - --#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 - msgid "Launch applications with the mouse" - msgstr "Lanzar aplicaciones con el ratón" - --#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 - msgid "" - "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " - "the bar on the left-hand side of the screen." -@@ -1536,7 +1858,8 @@ - "Pulse el icono Mostrar aplicaciones que aparece en la parte " - "inferior de la barra que se encuentra en el lado izquierdo de la pantalla." - --#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 - msgid "" - "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " - "example, Help." -@@ -1544,12 +1867,14 @@ - "Aparece una lista de aplicaciones. Pulse la aplicación que quiera ejecutar, " - "por ejemplo, «Ayuda»." - --#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 - msgid "Launch applications with the keyboard" - msgstr "Lanzar aplicaciones con el teclado" - --#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 - msgid "" - "Open the Activities Overview by pressing the Super key." -@@ -1557,7 +1882,8 @@ - "Abra la Vista de actividades pulsando la tecla Super." - --#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 - msgid "" - "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " - "the application begins instantly." -@@ -1565,7 +1891,8 @@ - "Comience a escribir el nombre de la aplicación que desee lanzar. La búsqueda " - "de la aplicación comienza al instante." - --#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 - msgid "" - "Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -@@ -1573,30 +1900,36 @@ - "Una vez que aparezca y seleccione el icono de la aplicación, pulse " - "Intro para lanzar la aplicación." - --#: C/gs-legal.xml:3(p/link) -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - msgstr "Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0 Unported" - --#: C/gs-legal.xml:3(license/p) -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." - msgstr "Este trabajo se encuentra bajo una licencia <_:link-1/>." - --#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Respond to messages" - msgstr "Responder a mensajes" - --#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on responding to messages" - msgstr "Un tutorial para responder a los mensajes" - --#: C/gs-respond-messages.page:88(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 - msgid "Respond to a chat message with the mouse" - msgstr "Responder a un mensaje de chat con el mouse" - --#: C/gs-respond-messages.page:93(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." -@@ -1604,8 +1937,9 @@ - "Comience a responder y cuando haya terminado, pulse Intro para " - "enviar la respuesta." - --#: C/gs-respond-messages.page:95(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 - msgid "" - "To close the chat message, click the close button at the top right corner of " - "the chat message." -@@ -1613,19 +1947,23 @@ - "Para cerrar el mensaje de chat, pulse el botón de cierre que está en la " - "esquina superior derecha del mensaje de chat." - --#: C/gs-respond-messages.page:102(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 - msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" - msgstr "Retrasar una respuesta al mensaje de chat con el ratón" - --#: C/gs-respond-messages.page:105(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 - msgid "" - "When a chat message appears in the message tray and you do not move your " - "mouse to the message tray, the message disappears after a while." - msgstr "" - "Cuando aparece un mensaje de chat en la bandeja de mensajes y no mueve el " - "ratón hacia la bandeja de mensajes, el mensaje desaparece después de un rato." -+"" - --#: C/gs-respond-messages.page:108(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " - "at the very bottom of the screen." -@@ -1633,7 +1971,8 @@ - "Para volver al mensaje no respondido, mueva el ratón hacia la bandeja de " - "mensajes que está bien en la base de la pantalla." - --#: C/gs-respond-messages.page:110(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 - msgid "" - "When the message tray appears, click a small image that represents the " - "person who sent you the message." -@@ -1641,7 +1980,8 @@ - "Cuando aparece la bandeja de mensajes, pulse una pequeña imagen que " - "representa a la persona que le ha enviado el mensaje." - --#: C/gs-respond-messages.page:112(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 - msgid "" - "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " - "press Enter to send the reply." -@@ -1649,11 +1989,13 @@ - "Cuando aparece el mensaje de chat, comience a responder y cuando haya " - "terminado, pulse Intro para enviar la respuesta." - --#: C/gs-respond-messages.page:121(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 - msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" - msgstr "Retrasar una respuesta al mensaje de chat con el teclado" - --#: C/gs-respond-messages.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 - msgid "" - "To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -@@ -1663,7 +2005,8 @@ - "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">SuperM " - "para visualizar la bandeja de mensajes que contiene los mensajes." - --#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 - msgid "" - "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " - "to reply to, and press Enter." -@@ -1671,7 +2014,8 @@ - "Utilice las teclas de flecha para seleccionar una pequeña imagen que " - "represente a la persona a quien quiera responder y pulse Intro." - --#: C/gs-respond-messages.page:132(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 - msgid "" - "To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -@@ -1679,104 +2023,125 @@ - "Para quitar la bandeja de entrada, pulse Esc o SuperM ." - --#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 - #, no-wrap - msgid "just type" - msgstr "simplemente escriba" - --#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 - #, no-wrap - msgid "con" - msgstr "con" - --#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 - #, no-wrap - msgid "Accounts" - msgstr "Cuentas" - --#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 - #, no-wrap - msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - --#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 - #, no-wrap - msgid "config" - msgstr "configuración" - --#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) C/gs-search2.svg:223(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 - #, no-wrap - msgid "fontconfig" - msgstr "fontconfig" - --#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 - #, no-wrap - msgid "system-config-http.zip" - msgstr "system-config-http.zip" - --#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 - #, no-wrap - msgid "Icon guidelines" - msgstr "Guías de iconos" - --#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 - #, no-wrap - msgid "Secure Linux Containers" - msgstr "Contenedores Linux seguros" - --#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 - #, no-wrap - msgid "Developer Conference 2012" - msgstr "Conferencia de desarrolladores 2012" - --#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 - #, no-wrap - msgid "Firefox" - msgstr "Firefox" - --#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 - #, no-wrap - msgid "Search" - msgstr "Búsqueda" - --#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 - #, no-wrap - msgid "Files" - msgstr "Archivos" - --#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 - #, no-wrap - msgid "Enabled" - msgstr "Activado" - --#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 - #, no-wrap - msgid "Web" - msgstr "Web" - --#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 - #, no-wrap - msgid "Photos" - msgstr "Fotografías" - --#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 - #, no-wrap - msgid "Music" - msgstr "Música" - --#: C/gs-switch-tasks.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Switch tasks" - msgstr "Cambiar entre tareas" - --#: C/gs-switch-tasks.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on switching tasks" - msgstr "Un tutorial para cambiar entre tareas" - --#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview where you can see " -@@ -1787,10 +2152,8 @@ - "actividades, donde puede ver las tareas que están funcionando ahora en " - "pequeñas ventanas." - --#: C/gs-switch-tasks.page:111(item/p) --#| msgid "" --#| "You can switch between tasks by using the window list at the bottom of " --#| "the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 - msgid "" - "You can switch between tasks by using the window list at the " - "bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window listlista de ventanas." - --#: C/gs-switch-tasks.page:114(item/p) --#| msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 - msgid "Click a button in the window list to switch to that task." - msgstr "" --"Pulse un botón en la lista de ventanas para cambiarse a esa tarea." -+"Pulse un botón en la lista de ventanas para cambiarse a esa " -+"tarea." - --#: C/gs-switch-tasks.page:124(section/title) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 - msgid "Tile windows" - msgstr "Poner las ventanas en mosaico" - --#: C/gs-switch-tasks.page:127(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 - msgid "" - "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " - "and drag it to the left or right side of the screen." -@@ -1821,8 +2187,9 @@ - "barra de título de la ventana hacia el lado izquierdo o derecho de la " - "pantalla." - --#: C/gs-switch-tasks.page:129(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the selected side of the screen." -@@ -1830,8 +2197,9 @@ - "Cuando esté resaltada la mitad de la pantalla, suelte la ventana para " - "maximizarla a lo largo del lado seleccionado de la pantalla." - --#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 - msgid "" - "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " - "and drag it to the opposite side of the screen." -@@ -1839,8 +2207,9 @@ - "Para maximizar dos ventanas una al lado de otra, arrastre la barra de título " - "de la segunda ventana al lado opuesto de la pantalla." - --#: C/gs-switch-tasks.page:133(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the opposite side of the screen." -@@ -1848,11 +2217,13 @@ - "Cuando esté resaltada la mitad de la pantalla, suelte la ventana para " - "maximizarla del lado opuesto de la pantalla." - --#: C/gs-switch-tasks.page:140(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 - msgid "Switch between windows" - msgstr "Cambiar entre ventanas" - --#: C/gs-switch-tasks.page:143(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 - msgid "" - "Press Super Tab to show the window switcher, which " -@@ -1862,7 +2233,8 @@ - "key>Tab para mostrar el Selector de ventanas, " - "que enumera las ventanas que están abiertas ahora." - --#: C/gs-switch-tasks.page:146(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window in the window switcher." -@@ -1871,11 +2243,13 @@ - "seleccionar la próxima ventana resaltada en el selector de ventanas." - --#: C/gs-switch-tasks.page:157(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 - msgid "Use search to switch applications" - msgstr "Usar el buscador para cambiar entre aplicaciones" - --#: C/gs-switch-tasks.page:160(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." -@@ -1883,16 +2257,18 @@ - "Pulse la tecla Super " - "para mostrar la Vista de actividades." - --#: C/gs-switch-tasks.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 - msgid "" - "Just start typing the name of the application you want to switch to. " - "Applications matching what you have typed will appear as you type." - msgstr "" --"Simplemente comience a escribir el nombre de la aplicación que desee " --"cambiar. Las aplicaciones que coincidan con lo que ha escrito aparecerán a " --"medida que vaya escribiendo." -+"Simplemente comience a escribir el nombre de la aplicación que desee cambiar." -+" Las aplicaciones que coincidan con lo que ha escrito aparecerán a medida " -+"que vaya escribiendo." - --#: C/gs-switch-tasks.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 - msgid "" - "When the application that you want to switch to appears as the first result, " - "press Enter to switch to it." -@@ -1900,221 +2276,260 @@ - "Cuando la aplicación que quiere cambiar aparece como primer resultado, pulse " - "Intro para cambiar a ella." - --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 - #, no-wrap - msgid "Thanks f" - msgstr "Gracias" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Sunday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 - #, no-wrap - msgctxt "Sunday" - msgid "S" - msgstr "S" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: M stands for Monday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 - #, no-wrap - msgid "M" - msgstr "M" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Tuesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 - #, no-wrap - msgctxt "Tuesday" - msgid "T" - msgstr "T" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: W stands for Wednesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 - #, no-wrap - msgid "W" - msgstr "W" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Thursday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 - #, no-wrap - msgctxt "Thursday" - msgid "T" - msgstr "T" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: F stands for Friday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 - #, no-wrap - msgid "F" - msgstr "F" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Saturday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 - #, no-wrap - msgctxt "Saturday" - msgid "S" - msgstr "S" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 - #, no-wrap - msgid "8" - msgstr "8" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 - #, no-wrap - msgid "9" - msgstr "9" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 - #, no-wrap - msgid "10" - msgstr "10" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 - #, no-wrap - msgid "11" - msgstr "11" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 - #, no-wrap - msgid "12" - msgstr "12" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 - #, no-wrap - msgid "13" - msgstr "13" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 - #, no-wrap - msgid "14" - msgstr "14" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 - #, no-wrap - msgid "15" - msgstr "15" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 - #, no-wrap - msgid "16" - msgstr "16" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 - #, no-wrap - msgid "17" - msgstr "17" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 - #, no-wrap - msgid "18" - msgstr "18" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 - #, no-wrap - msgid "19" - msgstr "19" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 - #, no-wrap - msgid "20" - msgstr "20" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 - #, no-wrap - msgid "21" - msgstr "21" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 - #, no-wrap - msgid "22" - msgstr "22" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 - #, no-wrap - msgid "23" - msgstr "23" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 - #, no-wrap - msgid "24" - msgstr "24" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 - #, no-wrap - msgid "25" - msgstr "25" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 - #, no-wrap - msgid "26" - msgstr "26" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 - #, no-wrap - msgid "27" - msgstr "27" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 - #, no-wrap - msgid "28" - msgstr "28" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 - #, no-wrap - msgid "29" - msgstr "29" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 - #, no-wrap - msgid "30" - msgstr "30" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 - #, no-wrap - msgid "31" - msgstr "31" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:22(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:22 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:33(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:33 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:67(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:67 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - msgstr "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - --#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use the system search" - msgstr "Utilizar la búsqueda de sistema" - --#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using the system search" - msgstr "Un tutorial para utilizar la búsqueda de sistema" - --#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 - msgid "Use the system search" - msgstr "Utilizar la búsqueda de sistema" - --#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 - msgid "" - "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " - "you type." -@@ -2122,7 +2537,8 @@ - "Para buscar, comience a escribir. Los resultados que coincidan con lo " - "escrito aparecerán a medida que vaya escribiendo." - --#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 - msgid "" - "The first result is always highlighted and shown at the top. Press " - "Enter to switch to the first highlighted result." -@@ -2130,35 +2546,42 @@ - "El primer resultado siempre aparece arriba y resaltado. Para cambiarse al " - "primer resultado resaltado, pulse Intro." - --#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 - msgid "Items that may appear in the search results include:" - msgstr "" - "Los elementos que pueden aparecer en los resultados de búsqueda incluyen:" - --#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 - msgid "matching applications, shown at the top of the search results," - msgstr "" - "aplicaciones coincidentes, mostradas en la parte superior de los resultados " - "de búsqueda" - --#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 - msgid "matching settings," - msgstr "configuraciones coincidentes," - --#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 - msgid "matching contacts, and" - msgstr "contactos coincidentes, y" - --#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 - msgid "matching documents." - msgstr "documentos coincidentes." - --#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 - msgid "In the search results, click the item to switch to it." - msgstr "" --"En los resultados de búsqueda, pulse el elemento al que quiera\t cambiarse." -+"En los resultados de búsqueda, pulse el elemento al que quiera cambiarse." - --#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 - msgid "" - "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -@@ -2166,11 +2589,13 @@ - "Si no, resalte un elemento utilizando las teclas de flecha y pulse " - "Intro." - --#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 - msgid "Search from inside applications" - msgstr "Buscar desde las aplicaciones" - --#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 - msgid "" - "The system search aggregates results from various applications. On the left-" - "hand side of the search results, you can see icons of applications that " -@@ -2187,11 +2612,13 @@ - "más relevantes, la búsqueda desde la aplicación le puede proporcionar " - "mejores resultados." - --#: C/gs-use-system-search.page:65(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 - msgid "Customize search results" - msgstr "Personalizar los resultados de búsqueda" - --#: C/gs-use-system-search.page:70(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 - msgid "" - "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " - "the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -@@ -2201,15 +2628,18 @@ - "búsqueda en la Vista de actividades. Por ejemplo, puede decidir " - "si quiere mostrar los resultados para los sitios web, fotografías o música." - --#: C/gs-use-system-search.page:76(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 - msgid "To customize what is displayed in the search results:" - msgstr "Para personalizar lo que aparece en los resultados de búsqueda:" - --#: C/gs-use-system-search.page:81(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 - msgid "From the list of items, select Search." - msgstr "De la lista de elementos, seleccione Buscar." - --#: C/gs-use-system-search.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 - msgid "" - "In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " - "the search location you want to enable or disable." -@@ -2218,21 +2648,25 @@ - "ENCENDIDO/APAGADO que está al lado de la dirección de búsqueda " - "que quiera activar o desactivar." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "Usar ventanas y áreas de trabajo" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using windows and workspaces" - msgstr "Un tutorial sobre cómo usar ventanas y áreas de trabajo" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 - msgid "Maximize and unmaximize windows" - msgstr "Maximizar y desmaximizar ventanas" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 - msgid "" - "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " - "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -@@ -2241,11 +2675,14 @@ - "arrastre la barra de título de la ventana hacia la parte superior de la " - "pantalla." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 - msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." --msgstr "Cuando la pantalla esté resaltada, suelte la ventana para maximizarla." -+msgstr "" -+"Cuando la pantalla esté resaltada, suelte la ventana para maximizarla." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 - msgid "" - "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " - "drag it away from the edges of the screen." -@@ -2253,11 +2690,13 @@ - "Para restaurar la ventana a su tamaño normal, arrastre la barra de título de " - "la ventana alejándola de los bordes de la pantalla." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 - msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" - msgstr "Maximizar y desmaximizar las ventanas utilizando el teclado" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 - msgid "" - "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -@@ -2266,15 +2705,18 @@ - "tecla Super y pulse " - "." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 - msgid "Tile windows using the keyboard" - msgstr "Poner las ventanas en mosaico utilizando el teclado" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 - msgid "Switch workspaces using the keyboard" - msgstr "Cambiar entre áreas de trabajo con el teclado" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "SuperSuperAv Pág." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "SuperSuperRe Pág." - --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 - #, no-wrap - msgid "Applications" - msgstr "Aplicaciones" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 - #, no-wrap - msgid "gnome" - msgstr "gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 - #, no-wrap - msgid "Planet Gnome" - msgstr "Planeta GNOME" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 - #, no-wrap - msgid "GNOME 3" - msgstr "GNOME 3" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 - #, no-wrap - msgid "http://planet.gnome.org" - msgstr "http://planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 - #, no-wrap - msgid "http://gnome.org" - msgstr "http://gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 - #, no-wrap - msgid "planet.gnome.org" - msgstr "planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 - #, no-wrap - msgid "Planet GNOME" - msgstr "Planeta GNOME" -- --#~ msgid "Launch Applications" --#~ msgstr "Lanzar aplicaciones" -- --#~ msgid "Switch Tasks" --#~ msgstr "Cambiar entre tareas" -- --#~| msgctxt "_" --#~| msgid "" --#~| "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='c224aee89a7b01c9ca33904b1a39fa13'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='c224aee89a7b01c9ca33904b1a39fa13'" -- --#~| msgctxt "_" --#~| msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='e4ae879bb449d9846d061c96b9070a9d'" --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='e41b417352f2b048804b0bb6913936a2'" --#~ msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='e41b417352f2b048804b0bb6913936a2'" -- --#~| msgctxt "_" --#~| msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='67c81af05922384dcd9e87d1b696a7b6'" --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='bc9ddc2193d87826a801063e6c6ec3a4'" --#~ msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='bc9ddc2193d87826a801063e6c6ec3a4'" -- --#~| msgctxt "_" --#~| msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='e4ae879bb449d9846d061c96b9070a9d'" --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='a64ec04b3d83768cdaf0d4a8b15100ba'" --#~ msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='a64ec04b3d83768cdaf0d4a8b15100ba'" -- --#~| msgctxt "_" --#~| msgid "" --#~| "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='gs-go-online3.svg' md5='40a3047bad18d2d0ecf32c33f1924bd6'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='gs-go-online3.svg' md5='40a3047bad18d2d0ecf32c33f1924bd6'" -- --#~| msgctxt "_" --#~| msgid "" --#~| "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='2dc1fca2e2c04cf5b9f7202a5fe44cb6'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='gs-search2.svg' md5='2dc1fca2e2c04cf5b9f7202a5fe44cb6'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='7dc77c0245429178fd91f310f69e6316'" --#~ msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='7dc77c0245429178fd91f310f69e6316'" -- --#, fuzzy --#~| msgid "" --#~| "To cycle through the list of open windows, do not release Alt " --#~| "but hold it down, and press Tab." --#~ msgid "" --#~ "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press Tab." --#~ msgstr "" --#~ "Para pasar a través de la lista de ventanas abiertas, no suelte Alt; manténgala pulsada y pulse Tab." -- --#~ msgid "Types of results" --#~ msgstr "Tipos de resultados" -- --#~ msgid "" --#~ "System search aggregates results from various applications. The first " --#~ "group of results are application launchers. Activating a launcher will " --#~ "start an application." --#~ msgstr "" --#~ "La búsqueda del sistema muestra los resultados desde varias aplicaciones. " --#~ "El primer grupo de resultados son los lanzadores de aplicaciones. La " --#~ "aplicación se iniciará activando un lanzador." -- --#~ msgid "" --#~ "Other types of results might include settings, contacts or documents. Each type of result is preceded with an " --#~ "icon of the application that provided the result (apart from the " --#~ "application launchers at the top). Only the best matches are presented in " --#~ "the overview, so if you want more scope for your search, you can click or " --#~ "use the arrow keys to navigate to the application icon on the left to " --#~ "take you to the application itself. As soon as the associated application " --#~ "starts, your performed query will be performed in the application." --#~ msgstr "" --#~ "Otros tipos de resultados pueden incluir configuración, " --#~ "contactos o documentos. A cada tipo de resultado le " --#~ "precede un icono de la aplicación que proporcionó el resultado (aparte de " --#~ "los lanzadores de aplicación que están en la parte superior). En la vista " --#~ "sólo aparecen las mejores coincidencias, así que si quiere más alcance de " --#~ "búsqueda, puede pulsar o utilizar las teclas de flecha para navegar hacia " --#~ "el icono de la aplicación que está a la izquierda para cambiarse a dicha " --#~ "aplicación. Tan pronto como se inicie la aplicación asociada, la búsqueda " --#~ "se realizará en la aplicación." -- --#, fuzzy --#~| msgid "" --#~| "To move to a workspace which is below the current workspace, press " --#~| "CtrlAlt ." --#~ msgid "" --#~ "To move to a workspace which is below the current workspace, press " --#~ "SuperPage Down " --#~ "." --#~ msgstr "" --#~ "Para mover un área de trabajo que esté debajo del área de trabajo actual, " --#~ "pulse CtrlAlt." -- --#, fuzzy --#~| msgid "" --#~| "To move to a workspace which is above the current workspace, press " --#~| "CtrlAlt ." --#~ msgid "" --#~ "To move to a workspace which is above the current workspace, press " --#~ "SuperPage Up ." --#~ msgstr "" --#~ "Para mover un área de trabajo que esté encima del área de trabajo actual, " --#~ "pulse CtrlAlt." -- --#~| msgctxt "_" --#~| msgid "" --#~| "external ref='thumb-timezone.svg' md5='42ffa67597e33e89eb5d7e31eed50e9e'" --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='gs-thumb-timezone.svg' " --#~ "md5='42ffa67597e33e89eb5d7e31eed50e9e'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='gs-thumb-timezone.svg' " --#~ "md5='42ffa67597e33e89eb5d7e31eed50e9e'" -- --#~| msgctxt "_" --#~| msgid "" --#~| "external ref='thumb-changing-wallpaper.svg' " --#~| "md5='763775a32c0e5861c71ef54fdcb24a53'" --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='gs-thumb-changing-wallpaper.svg' " --#~ "md5='763775a32c0e5861c71ef54fdcb24a53'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='gs-thumb-changing-wallpaper.svg' " --#~ "md5='763775a32c0e5861c71ef54fdcb24a53'" -- --#~| msgctxt "_" --#~| msgid "" --#~| "external ref='thumb-launching-apps.svg' " --#~| "md5='7b9941a22fe51067153ca05089d4b6a1'" --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='gs-thumb-launching-apps.svg' " --#~ "md5='7b9941a22fe51067153ca05089d4b6a1'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='gs-thumb-launching-apps.svg' " --#~ "md5='7b9941a22fe51067153ca05089d4b6a1'" -- --#, fuzzy --#~| msgctxt "_" --#~| msgid "" --#~| "external ref='thumb-responding-to-messages.svg' " --#~| "md5='09b2f4d5c62b225fc26e03cfd5369bfb'" --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='gs-thumb-responding-to-messages.svg' " --#~ "md5='09b2f4d5c62b225fc26e03cfd5369bfb'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='thumb-responding-to-messages.svg' " --#~ "md5='09b2f4d5c62b225fc26e03cfd5369bfb'" -- --#~| msgctxt "_" --#~| msgid "" --#~| "external ref='thumb-task-switching.svg' " --#~| "md5='40c644a7f373bca4ce0234bb44ac18b8'" --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='gs-thumb-task-switching.svg' " --#~ "md5='40c644a7f373bca4ce0234bb44ac18b8'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='gs-thumb-task-switching.svg' " --#~ "md5='40c644a7f373bca4ce0234bb44ac18b8'" -- --#~| msgctxt "_" --#~| msgid "" --#~| "external ref='thumb-windows-and-workspaces.svg' " --#~| "md5='2d0f1a522ee5edf60bd5f5fc7b7da254'" --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='gs-thumb-windows-and-workspaces.svg' " --#~ "md5='2d0f1a522ee5edf60bd5f5fc7b7da254'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='gs-thumb-windows-and-workspaces.svg' " --#~ "md5='2d0f1a522ee5edf60bd5f5fc7b7da254'" -- --#~ msgid "Learn More" --#~ msgstr "Aprender más" -- --#~ msgctxt "link:trail" --#~ msgid "Get additional applications" --#~ msgstr "Obtener aplicaciones adicionales" -- --#~ msgid "Get additional applications" --#~ msgstr "Obtener aplicaciones adicionales" -- --#~ msgid "Stay tuned..." --#~ msgstr "Permanezca conectado…" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='goa2.svg' md5='d6fd15929da5329192e05db2f75b3867'" --#~ msgstr "external ref='goa2.svg' md5='d6fd15929da5329192e05db2f75b3867'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='goa3.svg' md5='14a0f5509fb5e153c275d2dd0f578888'" --#~ msgstr "external ref='goa3.svg' md5='14a0f5509fb5e153c275d2dd0f578888'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='go-online2.svg' md5='2c4ff4e5d03e2f03749a35ad909b3341'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='go-online2.svg' md5='2c4ff4e5d03e2f03749a35ad909b3341'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='go-online3.svg' md5='115cfc9669cc7c41bff6e1dd100c1ba3'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='go-online3.svg' md5='115cfc9669cc7c41bff6e1dd100c1ba3'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='search1.svg' md5='3c66d2cf4f7ffa1861d5b00aa859e0ce'" --#~ msgstr "external ref='search1.svg' md5='3c66d2cf4f7ffa1861d5b00aa859e0ce'" -- --#~ msgid "Getting Started with GNOME" --#~ msgstr "Primeros pasos con GNOME" -- --#~ msgid "Going Online" --#~ msgstr "Conectarse a Internet" -- --#~ msgctxt "link:trail" --#~ msgid "Use workspaces and windows" --#~ msgstr "Utilizar áreas de trabajo y ventanas" -- --#~ msgid "Use workspaces and windows" --#~ msgstr "Utilizar áreas de trabajo y ventanas" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='figures/responding-to-messages.png' " --#~ "md5='5ee2c571e1162775974aa9f1addbbc87'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='figures/responding-to-messages.png' " --#~ "md5='5ee2c571e1162775974aa9f1addbbc87'" -- --#~ msgid "" --#~ "Enter the Activities overview by throwing the pointer to the " --#~ "top left edge of the primary screen. Alternatively you can use the " --#~ "Super key or the FIXME gesture." --#~ msgstr "" --#~ "Entre en la Vista de actividades deslizando el cursor hacia el " --#~ "margen superior izquierdo de la pantalla principal. Si no, puede usar la " --#~ "tecla Super o el gesto FIXME." -- --#~ msgid "Click on the User Menu in the Top Bar." --#~ msgstr "" --#~ "Pulse en el Menú de usuario en la Barra superior." -- --#~ msgid "" --#~ "Select the type of online account by clicking on it. A sign in dialog " --#~ "will pop up, that varies depending on the type of account." --#~ msgstr "" --#~ "Seleccione el tipo de cuenta en línea pulsando sobre ella. Aparecerá un " --#~ "diálogo de inicio de sesión, que varía según el tipo de cuenta." -- --#~ msgid "" --#~ "For a majority of online accounts, you are required to grant access to " --#~ "the service in the next step after a successful authorization." --#~ msgstr "" --#~ "Para la mayoría de cuentas en línea, debe conceder acceso al servicio en " --#~ "el próximo paso después de una autorización exitosa." -- --#~ msgid "Wired Connections" --#~ msgstr "Conexiones cableadas" -- --#~ msgid "" --#~ "Clicking on the icon may reveal the reason why. It may be that a wire is " --#~ "disconnected, the machine is in an airplane mode or there are no " --#~ "wireless networks available." --#~ msgstr "" --#~ "Pulsar en el icono puede mostrar el motivo. Quizás un cable esté " --#~ "desconectado, el equipo esté en modo avión o no haya redes " --#~ "inalámbricas disponibles." -- --#, fuzzy --#~| msgid "" --#~| "In case of a wired connection, simply connecting the ethernet cable " --#~| "should trigger automatic network configuration. This is indicated by the " --#~| "tripple dot icon in the top bar." --#~ msgid "" --#~ "In case of a wired connection, simply connecting the ethernet cable " --#~ "should trigger automatic network configuration. This is indicated by the " --#~ "triple dot icon in the top bar." --#~ msgstr "" --#~ "En el caso de una conexión cableada, al conectar el cable de red, se " --#~ "debería configurar automáticamente. Esto lo indica el icono de tres " --#~ "puntos que aparece en la barra superior." -- --#~ msgid "FIXME: links to existing wireless/broadband connection documents." --#~ msgstr "" --#~ "FIXME: vincula documentos existentes de conexión de banda ancha/móvil." -- --#~ msgctxt "link" --#~ msgid "Getting Started" --#~ msgstr "Primeros pasos" -- --#~ msgid "" --#~ "Alternatively you can use the search " --#~ "functionality to launch Web." --#~ msgstr "" --#~ "Como alternativa puede utilizar la función buscar para lanzar Web." -- --#~ msgid "Click on the title of a page to reveal the address entry." --#~ msgstr "" --#~ "Pulse en el título de una página para revelar la entrada de dirección." -- --#~ msgid "" --#~ "Entering text in the address entry will perform a history and bookmarks " --#~ "search so you don't have to enter a precise web address (URL). Previous " --#~ "browsing history and bookmark matches are displayed below the entry. You " --#~ "can quickly select appropriate result by pushing the down " --#~ "arrow key." --#~ msgstr "" --#~ "Al introducir texto en la entrada de dirección se realiza una búsqueda de " --#~ "histórico y marcadores así que no es necesario ingresar una dirección web " --#~ "precisa (URL). Debajo de la entrada se visualizan las coincidencias de " --#~ "los marcadores y del histórico de navegación. Puede seleccionar " --#~ "rápidamente el resultado adecuado pulsando la tecla de flecha abajo." -- --#~ msgid "To confirm entry, push Enter." --#~ msgstr "Para confirmar la entrada, pulse Intro." -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='figures/task-switching.webm' md5='__failed__'" --#~ msgstr "external ref='figures/task-switching.webm' md5='__failed__'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='figures/responding-to-messages.webm' md5='__failed__'" --#~ msgstr "external ref='figures/responding-to-messages.webm' md5='__failed__'" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/fr/fr.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/fr/fr.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/fr/fr.po 2014-01-21 13:42:11.513079760 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/fr/fr.po 2014-01-21 13:53:19.550394678 +0530 -@@ -3,19 +3,20 @@ - # This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package. - # Alain Lojewski , 2013. - # Alexandre Franke , 2013. --# -+# Sam Friedmann , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" --"POT-Creation-Date: 2013-07-29 11:48+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-08-17 12:19+0200\n" --"Last-Translator: Alexandre Franke \n" --"Language-Team: French \n" --"Language: fr\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 02:10-0400\n" -+"Last-Translator: Sam Friedmann \n" -+"Language-Team: French \n" -+"Language: fr\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" -@@ -24,109 +25,111 @@ - "Alain Lojewski , 2013\n" - "Alexandre Franke , 2013" - --#: C/index.page:8(page/title) C/getting-started.page:15(page/title) --#: C/gs-animation.xml:5(titles/t) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 - msgid "Getting Started" - msgstr "Premiers pas" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:22(media) C/gs-launch-applications.page:25(media) -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:63(media) C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media) -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:143(media) C/gs-switch-tasks.page:27(media) -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:209(media) C/gs-respond-messages.page:24(media) -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - --#: C/getting-started.page:10(info/desc) -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 - msgid "New to GNOME? Learn how to get around." - msgstr "Vous êtes nouveau venu dans GNOME ? Apprenez à vous y déplacer." - --#: C/getting-started.page:11(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 - msgctxt "link" - msgid "Getting Started with GNOME" - msgstr "Premiers pas avec GNOME" - --#: C/getting-started.page:12(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 - msgctxt "text" - msgid "Getting Started" - msgstr "Premiers pas" - --#: C/getting-started.page:24(caption/desc) --#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 - msgid "Launch applications" - msgstr "Lancer des applications" - --#: C/getting-started.page:29(div/p) C/gs-animation.xml:4(titles/t) --#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 - msgid "Launching Applications" - msgstr "Lancement d'applications" - --#: C/getting-started.page:32(div/p) C/getting-started.page:153(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen." -@@ -134,15 +137,21 @@ - "Déplacez le pointeur de votre souris vers Activités dans le coin " - "supérieur gauche de l'écran." - --#: C/getting-started.page:36(div/p) C/gs-launch-applications.page:37(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 - msgid "Click the Show Applications icon." - msgstr "Cliquez sur l'icône Montrer les applications." - --#: C/getting-started.page:39(div/p) C/gs-launch-applications.page:40(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 - msgid "Click the application you want to run, for example, Help." - msgstr "Cliquez sur l'application que vous voulez lancer, par exemple Aide." - --#: C/getting-started.page:43(div/p) C/gs-launch-applications.page:44(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 - msgid "" - "Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " - "by pressing the Super " -@@ -152,25 +161,36 @@ - "clavier, en appuyant sur la touche Logo." - --#: C/getting-started.page:48(div/p) C/gs-launch-applications.page:49(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 - msgid "Start typing the name of the application you want to launch." - msgstr "Commencez à saisir le nom de l'application que vous voulez lancer." - --#: C/getting-started.page:52(div/p) C/gs-launch-applications.page:53(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 - msgid "Press Enter to launch the application." - msgstr "Appuyez sur Entrée pour lancer l'application." - --#: C/getting-started.page:65(caption/desc) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "Utilisation des fenêtres et espaces de travail" - --#: C/getting-started.page:70(div/p) C/gs-animation.xml:10(titles/t) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 - msgid "Windows and Workspaces" - msgstr "Fenêtres et espaces de travail" - --#: C/getting-started.page:73(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 - msgid "" - "To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " - "the screen." -@@ -178,11 +198,15 @@ - "Pour maximiser une fenêtre, saisissez-la par sa barre de titre et glissez-la " - "en haut de l'écran." - --#: C/getting-started.page:77(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 - msgid "When the screen is highlighted, release the window." - msgstr "Lorsque l'écran s'éclaire, lâchez la fenêtre." - --#: C/getting-started.page:80(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 - msgid "" - "To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " - "edges of the screen." -@@ -190,15 +214,20 @@ - "Pour restaurer une fenêtre, saisissez-la par sa barre de titre et détachez-" - "la des bords de l'écran." - --#: C/getting-started.page:84(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 - msgid "" - "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." - msgstr "" - "Vous pouvez aussi cliquer dans la barre supérieure pour glisser la fenêtre " - "vers le bas et la restaurer." - --#: C/getting-started.page:88(div/p) C/getting-started.page:160(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the left." -@@ -206,15 +235,21 @@ - "Pour maximiser une fenêtre le long du bord gauche de l'écran, saisissez la " - "fenêtre par sa barre de titre et glissez-la vers la gauche." - --#: C/getting-started.page:92(div/p) C/getting-started.page:100(div/p) --#: C/getting-started.page:164(div/p) C/getting-started.page:172(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 - msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." - msgstr "Lorsque la moitié de l'écran s'éclaire, lâchez la fenêtre." - --#: C/getting-started.page:96(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the right." -@@ -222,9 +257,11 @@ - "Pour maximiser une fenêtre le long du bord droit de l'écran, saisissez la " - "fenêtre par sa barre de titre et glissez-la vers la droite." - --#: C/getting-started.page:104(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 - msgid "" - "To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -@@ -232,8 +269,9 @@ - "Pour maximiser une fenêtre à l'aide du clavier, appuyez sur la touche Logo et sur ." - --#: C/getting-started.page:109(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 - msgid "" - "To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press Logo et sur ." - --#: C/getting-started.page:114(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -@@ -254,9 +294,11 @@ - "Logo enfoncée et " - "appuyez sur ." - --#: C/getting-started.page:119(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -@@ -266,45 +308,58 @@ - "touche Logo enfoncée " - "et appuyez sur ." - --#: C/getting-started.page:124(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "Super Page Down." - msgstr "" - "Pour vous déplacer vers l'espace de travail situé au-dessous de l'actuel, " --"appuyez sur LogoLogoPage bas." - --#: C/getting-started.page:129(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "Super Page Up." - msgstr "" - "Pour vous déplacer vers l'espace de travail situé au-dessus de l'actuel, " --"appuyez sur LogoLogoPage haut." - --#: C/getting-started.page:145(caption/desc) --#: C/gs-switch-tasks.page:21(page/title) --#: C/gs-switch-tasks.page:95(section/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 - msgid "Switch tasks" - msgstr "Naviguer entre les tâches" - --#: C/getting-started.page:150(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t) --#: C/gs-switch-tasks.page:32(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 - msgid "Switching Tasks" - msgstr "Navigation entre les tâches" - --#: C/getting-started.page:157(div/p) C/gs-switch-tasks.page:39(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 - msgid "Click a window to switch to that task." - msgstr "Cliquez sur une fenêtre pour passer à cette tâche." - --#: C/getting-started.page:168(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 - msgid "" - "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " - "drag it to the right." -@@ -312,7 +367,9 @@ - "Pour maximiser une fenêtre le long du bord droit de l'écran, saisissez la " - "fenêtre par sa barre de titre et glissez-la à droite." - --#: C/getting-started.page:176(div/p) C/gs-switch-tasks.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 - msgid "" - "Press Super Tab to show the window switcher." -@@ -321,7 +378,9 @@ - "super\">LogoTabulation pour afficher le " - "sélecteur de fenêtres." - --#: C/getting-started.page:181(div/p) C/gs-switch-tasks.page:63(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window." -@@ -329,8 +388,11 @@ - "Relâchez Logo pour " - "sélectionner la fenêtre en surbrillance suivante." - --#: C/getting-started.page:186(div/p) C/gs-switch-tasks.page:68(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:149(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 - msgid "" - "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -@@ -340,7 +402,9 @@ - "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Logo enfoncée et appuyez sur " - "Tabulation." - --#: C/getting-started.page:191(div/p) C/gs-switch-tasks.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." -@@ -348,13 +412,17 @@ - "Appuyez sur la touche Logo pour afficher la vue d'ensemble des Activités." - --#: C/getting-started.page:195(div/p) C/gs-switch-tasks.page:77(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 - msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." - msgstr "" - "Commencez à saisir le nom de l'application vers laquelle vous voulez " - "basculer." - --#: C/getting-started.page:199(div/p) C/gs-switch-tasks.page:81(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 - msgid "" - "When the application appears as the first result, press Enter to " - "switch to it." -@@ -362,18 +430,26 @@ - "Quand l'application recherchée s'affiche en premier résultat, appuyez sur " - "Entrée pour l'ouvrir." - --#: C/getting-started.page:211(caption/desc) --#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 - msgid "Respond to messages" - msgstr "Réponses aux messages" - --#: C/getting-started.page:217(div/p) C/gs-animation.xml:7(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 - msgid "Responding to Messages" - msgstr "Répondre aux messages" - --#: C/getting-started.page:220(div/p) C/gs-respond-messages.page:32(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:91(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 - msgid "" - "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " - "the chat message." -@@ -381,24 +457,34 @@ - "Amenez la souris au tiroir de messagerie qui se trouve en bas de l'écran et " - "cliquez sur le message de discussion." - --#: C/getting-started.page:224(div/p) C/gs-respond-messages.page:36(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." - msgstr "" - "Saisissez votre réponse et appuyez sur Entrée pour l'envoyer." - --#: C/getting-started.page:228(div/p) C/getting-started.page:249(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) C/gs-respond-messages.page:61(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 - msgid "Close the chat message." - msgstr "Fermer le message." - --#: C/getting-started.page:231(div/p) C/gs-animation.xml:9(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 - msgid "Delayed Response" - msgstr "Réponse retardée" - --#: C/getting-started.page:234(div/p) C/gs-respond-messages.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 - msgid "" - "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " - "move your mouse to the message tray." -@@ -406,32 +492,43 @@ - "Lorsqu'un message s'affiche dans le tiroir de messagerie et que vous ne " - "l'ouvrez pas, il disparaît au bout d'un moment." - --#: C/getting-started.page:238(div/p) C/gs-respond-messages.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." - msgstr "" - "Pour retourner à votre message laissé sans réponse, positionnez la souris " - "sur le tiroir de messagerie." - --#: C/getting-started.page:242(div/p) C/gs-respond-messages.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 - msgid "Click the person who sent you the message." - msgstr "Cliquez sur l'expéditeur du message." - --#: C/getting-started.page:245(div/p) C/getting-started.page:261(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) C/gs-respond-messages.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 - msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." - msgstr "" - "Saisissez votre réponse et appuyez sur Entrée pour l'envoyer." - --#: C/getting-started.page:252(div/p) C/gs-respond-messages.page:64(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 - msgid "" - "To show the message tray, press Super M" - msgstr "" --"Pour afficher le tiroir de messagerie, faites le raccourci LogoM." -+"Pour afficher le tiroir de messagerie, faites le raccourci LogoM." - --#: C/getting-started.page:257(div/p) C/gs-respond-messages.page:69(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 - msgid "" - "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " - "Enter." -@@ -439,240 +536,301 @@ - "Déplacez-vous avec les touches fléchées pour sélectionner le destinataire de " - "votre réponse et appuyez sur Entrée." - --#: C/getting-started.page:265(div/p) C/gs-respond-messages.page:77(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:131(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 - msgid "Press Esc to close the chat message." - msgstr "Appuyez sur Échap pour fermer le message." - --#: C/getting-started.page:268(div/p) C/gs-respond-messages.page:80(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 - msgid "To dismiss the message tray, press Esc." - msgstr "Pour fermer le tiroir de messagerie, appuyez sur Échap." - --#: C/getting-started.page:277(links/title) -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 - msgid "Common Tasks" - msgstr "Tâches communes" - --#: C/gs-animation.xml:3(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 - msgid "Welcome" - msgstr "Bienvenue" - --#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 - msgid "Changing Wallpaper" - msgstr "Modification du papier peint" - --#: C/gs-animation.xml:11(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 - msgid "Changing Date, Time and Timezone" - msgstr "Modification de la date, de l'heure et du fuseau horaire" - --#: C/gs-animation.xml:12(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 - msgid "Maximize" - msgstr "Maximisation" - --#: C/gs-animation.xml:13(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 - msgid "Restore" - msgstr "Restauration" - --#: C/gs-animation.xml:14(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 - msgid "Left half of screen" - msgstr "Moitié gauche de l'écran" - --#: C/gs-animation.xml:15(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 - msgid "Workspace down" - msgstr "Espace de travail du dessous" - --#: C/gs-animation.xml:16(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 - msgid "Workspace up" - msgstr "Espace de travail du dessus" - --#: C/gs-animation.xml:17(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 - msgid "Right half of screen" - msgstr "Moitié droite de l'écran" - --#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) C/gs-search2.svg:146(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 - #, no-wrap - msgid "Activities" - msgstr "Activités" - --#: C/gs-animation.xml:19(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 - msgid "Enter" - msgstr "Entrée" - --#: C/gs-animation.xml:20(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 - msgid "Ctrl" - msgstr "Ctrl" - --#: C/gs-animation.xml:21(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 - msgid "Alt" - msgstr "Alt" - --#: C/gs-animation.xml:22(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 - msgid "Tab" - msgstr "Tabulation" - --#: C/gs-animation.xml:23(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 - msgid "Esc" - msgstr "Échap" - --#: C/gs-animation.xml:24(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 - msgid "help" - msgstr "aide" - --#: C/gs-animation.xml:25(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 - msgid "web" - msgstr "Web" - --#: C/gs-animation.xml:26(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 - msgid "Just start typing…" - msgstr "Commencer la saisie…" - --#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) C/gs-goa1.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) C/gs-search1.svg:187(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 - #, no-wrap - msgid "John Doe" - msgstr "John Doe" - --#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) C/gs-goa1.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 - #, no-wrap - msgid "Settings" - msgstr "Paramètres" - --#: C/gs-animation.xml:29(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 - msgid "Background" - msgstr "Arrière-plan" - --#: C/gs-animation.xml:30(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 - msgid "Wallpapers" - msgstr "Papiers peints" - --#: C/gs-animation.xml:31(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 - msgid "Select" - msgstr "Sélectionner" - --#: C/gs-animation.xml:32(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 - msgid "Ready for the meeting?" - msgstr "Prêt pour la réunion ?" - --#: C/gs-animation.xml:33(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 - msgid "I'll be there in a sec..." - msgstr "J'arrive dans un instant..." - --#: C/gs-animation.xml:34(titles/t) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 - #, no-wrap - msgid "Good stuff, thanks again" - msgstr "Bon travail, encore merci" - --#: C/gs-animation.xml:35(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 - msgid "Thanks for the support" - msgstr "Merci pour l'aide" - --#: C/gs-animation.xml:36(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 - msgid "No worries." - msgstr "Pas de problèmes." - --#: C/gs-animation.xml:37(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 - msgid "Too kind." - msgstr "C'est trop gentil." - --#: C/gs-animation.xml:38(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 - msgid "Open Calendar" - msgstr "Ouvrir Agenda" - --#: C/gs-animation.xml:39(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 - msgid "Open Clocks" - msgstr "Ouvrir Horloge" - --#: C/gs-animation.xml:40(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 - msgid "Date and Time Settings" - msgstr "Paramètres de date et heure" - --#: C/gs-animation.xml:41(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 - msgid "Automatic Date and Time" - msgstr "Date et heure automatiques" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:23(media) -+#: C/gs-browse-web.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - msgstr "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:37(media) -+#: C/gs-browse-web.page:37 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - msgstr "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - --#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:9(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:10(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 - msgid "Jakub Steiner" - msgstr "Jakub Steiner" - --#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:12(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:13(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 - msgid "Petr Kovar" - msgstr "Petr Kovar" - --#: C/gs-browse-web.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 - msgctxt "link:trail" - msgid "Browse the web" - msgstr "Navigation sur le Web" - --#: C/gs-browse-web.page:21(page/title) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 - msgid "Browse the web" - msgstr "Navigation sur le Web" - --#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:30(item/p) --#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview." -@@ -680,7 +838,8 @@ - "Déplacez le pointeur de votre souris vers le coin supérieur gauche de " - "l'écran pour afficher la vue d'ensemble des Activités." - --#: C/gs-browse-web.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 - msgid "" - "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " - "the screen." -@@ -688,17 +847,20 @@ - "Cliquez sur l'icône du navigateur Web située dans la barre à " - "gauche de l'écran." - --#: C/gs-browse-web.page:33(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." - msgstr "" --"Vous pouvez aussi lancer le navigateur Web en saisissant web dans la vue d'ensemble des " -+"Vous pouvez aussi lancer le navigateur en saisissant web dans la vue d'ensemble des " - "Activités." - --#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:59(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 - msgid "" - "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " - "the website you want to visit." -@@ -706,7 +868,9 @@ - "Cliquez dans le champ de saisie du navigateur et commencez à saisir " - "l'adresse du site Web que vous souhaitez visiter." - --#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 - msgid "" - "Typing in a website starts searching for it in the browser history and " - "bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -@@ -715,7 +879,9 @@ - "navigateur et dans les marque-pages. Vous n'avez donc pas besoin de " - "mémoriser l'adresse exacte." - --#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 - msgid "" - "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " - "shown below the address bar." -@@ -723,7 +889,9 @@ - "Si le site Web voulu se trouve dans l'historique, il s'affiche en bas du " - "champ d'adresse avec des propositions dans une liste déroulante." - --#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 - msgid "" - "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " - "keys." -@@ -731,50 +899,56 @@ - "Déplacez-vous dans la liste à l'aide des touches fléchées pour choisir " - "l'adresse désirée." - --#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 - msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." - msgstr "Appuyez ensuite sur Entrée pour vous y rendre." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:27(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:44(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:56(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 - msgid "" - "Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " - "side of the screen." -@@ -782,23 +956,26 @@ - "Cliquez sur l'icône du navigateur Firefox située dans la barre à " - "gauche de l'écran." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " - "Overview." - msgstr "" --"Vous pouvez aussi lancer le navigateur Firefox en saisissant son nom dans la vue d'ensemble des " -+"Vous pouvez aussi lancer le navigateur Firefox en saisissant son nom dans la vue d'ensemble des " - "Activités." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 - msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." - msgstr "" - "Cliquez sur le menu Applications dans le coin supérieur gauche de " - "l'écran." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:49(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 - msgid "" - "From the menu, select InternetFirefox ." -@@ -806,163 +983,203 @@ - "Depuis le menu, sélectionnez InternetFirefox ." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29(media) -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "Modification de la date, de l'heure et du fuseau horaire" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" - msgstr "Modifier la date, l'heure et le fuseau horaire" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23(page/title) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "Modifier la date, l'heure et le fuseau horaire" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 - msgid "Changing Date & Time" - msgstr "Modifier la date et l'heure" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 - msgid "Click the clock on the top bar." - msgstr "Cliquez sur l'horloge dans la barre supérieure." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 - msgid "Select the Date & Time Settings item." --msgstr "Sélectionnez Paramètres de date et heure." -+msgstr "" -+"Sélectionnez l'élément Paramètres de la date & l'heure." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 - msgid "Click on your location on the map." - msgstr "Cliquez sur votre pays sur la carte." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 - msgid "" - "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " - "hour, minute, and year." - msgstr "" --"Utilisez les flèches correspondantes pour régler l'heure, les minutes et la " --"date." -+"Vous pouvez ajuster la date et l'heure en cliquant sur les flèches pour " -+"choisir l'heure, les minutes et l'année." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 - msgid "Close the window." - msgstr "Fermez la boîte de dialogue." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 - msgid "" - "You may need to click the Unlock button and type the " - "administrator's password." - msgstr "" --"Il peut être nécessaire de cliquer sur le bouton Déverrouiller et " --"renseigner votre mot de passe administrateur." -+"Vous devrez peut-être cliquer sur le bouton Déverrouiller et " -+"saisir le mot de passe de l'administrateur." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 - msgid "" - "This selects your current city, which you can also see and change in the " - "drop-down list below the map." - msgstr "" --"Cela sélectionne votre ville actuelle, aussi affichée dans la liste " --"déroulante sous la carte et que vous pouvez modifier." -+"Ceci sélectionne votre ville, ce qui peut aussi être effectué et modifié " -+"dans la liste déroulante sous la carte." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 - msgid "" - "On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " - "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." - msgstr "" --"Dans la partie droite de la fenêtre, vous pouvez régler l'heure et la date à " --"l'aide des flèches pour choisir l'heure, les minutes et la date." -+"Sur le côté droit de la fenêtre, vous pouvez ajuster la date et l'heure en " -+"cliquant sur les flèches pour choisir l'heure, les minutes et l'année." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 - msgid "" - "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" - msgstr "" --"Cliquez sur la croix dans le coin supérieur droit pour fermer la boîte de " --"dialogue." -+"Cliquez sur la croix dans le coin supérieur droit de la fenêtre pour la " -+"fermer." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media) -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "Modification du papier peint" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the wallpaper" - msgstr "Modifier le papier peint" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title) --#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "Modifier le papier peint" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 - msgid "Click your name on the top bar and select Settings." - msgstr "" --"Cliquez sur votre nom dans la barre supérieure et sélectionnez " --"Paramètres." -+"Cliquez sur votre nom sur la barre du haut et sélectionnez Paramètres." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 - msgid "Select Background." - msgstr "Sélectionnez Arrière-plan." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 - msgid "Click the image of your current wallpaper." --msgstr "Cliquez sur l'image de votre papier peint actuel." -+msgstr "Cliquez sur l'image de votre papier peint." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 - msgid "Click the background image that you want to use." --msgstr "Cliquez sur l'image que vous voulez utiliser comme papier peint." -+msgstr "Cliquez sur l'image d'arrière-plan que vous souhaitez utiliser." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 - msgid "Click the Select button." - msgstr "Cliquez sur Sélectionner." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 - msgid "Close the Background window." - msgstr "Fermez la boîte de dialogue Arrière-plan." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 - msgid "From the list of items, select Background." - msgstr "Dans la boîte de dialogue, sélectionnez Arrière-plan." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 - msgid "" - "Click the image of your current wallpaper in the center of the " - "Background window." - msgstr "" --"Cliquez sur votre papier peint actuel au centre de la boîte de dialogue " -+"Cliquez sur l'image de votre papier peint au centre de le fenêtre " - "Arrière-plan." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 - msgid "" - "Close the Background window by clicking the cross at the top-" - "right corner of the window." -@@ -970,84 +1187,98 @@ - "Cliquez sur la croix dans le coin supérieur droit pour fermer la boîte de " - "dialogue Arrière-plan." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "Connexion aux comptes en ligne" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on connecting to online accounts" - msgstr "Connexion aux comptes en ligne" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "Connexion aux comptes en ligne" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:79(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 - msgid "Click your name on the top bar." - msgstr "Cliquez sur votre nom dans la barre supérieure." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 - msgid "Select the Settings item." --msgstr "Sélectionnez Paramètres." -+msgstr "Sélectionnez l'élément Paramètres." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 - msgid "From the list of items, select Online Accounts." --msgstr "Dans la liste d'éléments, sélectionnez Comptes en ligne." -+msgstr "" -+"À partir de la liste des éléments, sélectionnez Comptes en ligne." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 - msgid "Click on the Add an online account button." - msgstr "Cliquez sur le bouton Ajouter un compte en ligne." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 - msgid "" - "If you have set up an online account before, you can add another online " - "account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -@@ -1056,7 +1287,8 @@ - "Si vous aviez déjà paramétré un compte précédemment, cliquez sur le bouton " - "+ situé en bas à gauche pour en ajouter un autre." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 - msgid "" - "Click the online account you want to use. This will open a new window where " - "you can sign in to your online account." -@@ -1064,7 +1296,8 @@ - "Cliquez sur le compte en ligne que vous voulez utiliser. Une nouvelle boîte " - "de dialogue s'ouvre pour vous identifier." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 - msgid "" - "In most cases, you will have to grant access to the online service after " - "signing in to get started." -@@ -1072,7 +1305,8 @@ - "Dans la plupart des cas, vous devrez autoriser l'accès au service en ligne " - "après vous être identifié pour démarrer." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 - msgid "" - "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " - "click the Grant Access button." -@@ -1080,7 +1314,8 @@ - "Par exemple, pour un compte Google, vous devez cliquer sur le bouton " - "Autoriser l'accès." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 - msgid "" - "Many online accounts let you choose the services you want to use with your " - "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -@@ -1090,51 +1325,61 @@ - "que vous souhaitez utiliser. Si vous ne voulez pas de certains services, " - "désactivez-les à l'aide de l'interrupteur I/O situé à droite." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:31(media) -+#: C/gs-get-online.page:31 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:44(media) -+#: C/gs-get-online.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:63(media) -+#: C/gs-get-online.page:63 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - --#: C/gs-get-online.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Get online" - msgstr "Connexion au réseau" - --#: C/gs-get-online.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on getting online" - msgstr "Se connecter au réseau" - --#: C/gs-get-online.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 - msgid "Get online" - msgstr "Se connecter au réseau" - --#: C/gs-get-online.page:23(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 - msgid "" - "You can see the status of your network connection on the right-hand side of " - "the top bar, next to your name." -@@ -1142,11 +1387,13 @@ - "Le statut de votre connexion au réseau se trouve dans la barre supérieure à " - "droite, à côté de votre nom." - --#: C/gs-get-online.page:29(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 - msgid "Connect to a wired network" - msgstr "Connexion à un réseau filaire" - --#: C/gs-get-online.page:34(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 - msgid "" - "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " - "you are off-line." -@@ -1154,7 +1401,8 @@ - "L'icône de connexion réseau située dans le coin en haut à droite dans la " - "barre supérieure indique que vous êtes déconnecté." - --#: C/gs-get-online.page:36(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 - msgid "" - "Click the network connection icon to show more details about the status of " - "your network connection." -@@ -1162,7 +1410,8 @@ - "Cliquez sur l'icône de connexion réseau de la barre supérieure pour " - "connaître l'état de votre connexion au réseau." - --#: C/gs-get-online.page:38(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 - msgid "" - "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " - "network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -@@ -1173,7 +1422,8 @@ - "réseau est débranché, votre ordinateur est en mode avion, ou alors " - "il n'y a pas de réseau sans fil disponible dans votre environnement." - --#: C/gs-get-online.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 - msgid "" - "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " - "online. The computer will try to set up the network connection for you " -@@ -1182,7 +1432,8 @@ - "Si vous voulez une liaison filaire, branchez simplement le câble réseau et " - "l'ordinateur commence automatiquement à configurer une connexion." - --#: C/gs-get-online.page:51(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 - msgid "" - "While the computer sets up a network connection for you, the network " - "connection icon shows three dots." -@@ -1190,7 +1441,8 @@ - "Pendant que l'ordinateur configure une connexion réseau, l'îcone de " - "connexion affiche trois points." - --#: C/gs-get-online.page:53(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 - msgid "" - "Once the network connection has been successfully set up, the network " - "connection icon changes to the networked computer symbol." -@@ -1198,11 +1450,13 @@ - "Dès que la configuration est achevée, les trois points se transforment en " - "icône ordinateur connecté." - --#: C/gs-get-online.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 - msgid "Connect to other types of networks" - msgstr "Autres types de connexions réseau" - --#: C/gs-get-online.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 - msgid "" - "There are various types of network connections that you can use with your " - "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -@@ -1211,7 +1465,8 @@ - "ordinateur, comme par exemple une connexion mobile à large bande, ou une " - "connexion sans fil." - --#: C/gs-get-online.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 - msgid "" - "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " - "choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -@@ -1223,290 +1478,373 @@ - "cliquant sur l'icône de connexion réseau dans la barre supérieure et en " - "choisissant un réseau dans la liste proposée." - --#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) C/gs-goa2.svg:38(Work/format) --#: C/gs-goa3.svg:51(Work/format) C/gs-goa4.svg:36(Work/format) --#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) C/gs-go-online1.svg:220(Work/format) --#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) C/gs-go-online3.svg:256(Work/format) --#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) C/gs-search2.svg:124(Work/format) --#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100(Work/format) --#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format) -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 - msgid "image/svg+xml" - msgstr "image/svg+xml" - --#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 - #, no-wrap - msgid "1" - msgstr "1" - --#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 - #, no-wrap - msgid "2" - msgstr "2" - --#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 - #, no-wrap - msgid "3" - msgstr "3" - --#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) C/gs-goa3.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 - #, no-wrap - msgid "Online Accounts" - msgstr "Comptes en ligne" - --#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) C/gs-goa3.svg:115(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 - #, no-wrap - msgid "Add an online account" - msgstr "Ajouter un compte en ligne" - --#: C/gs-goa3.svg:63(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 - #, no-wrap - msgid "4" - msgstr "4" - --#: C/gs-goa3.svg:66(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 - #, no-wrap - msgid "Add Account" - msgstr "Ajouter un compte" - --#: C/gs-goa3.svg:70(text/tspan) C/gs-goa4.svg:56(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 - #, no-wrap - msgid "Cancel" - msgstr "Annuler" - --#: C/gs-goa3.svg:72(text/tspan) C/gs-goa4.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) C/gs-goa5.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 - #, no-wrap - msgid "Google" - msgstr "Google" - --#: C/gs-goa3.svg:73(text/tspan) C/gs-goa4.svg:124(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 - #, no-wrap - msgid "Facebook" - msgstr "Facebook" - --#: C/gs-goa3.svg:74(text/tspan) C/gs-goa4.svg:125(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 - #, no-wrap - msgid "Windows Live" - msgstr "Windows Live" - --#: C/gs-goa3.svg:75(text/tspan) C/gs-goa4.svg:126(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 - #, no-wrap - msgid "Microsoft Exchange" - msgstr "Microsoft Exchange" - --#: C/gs-goa3.svg:76(text/tspan) C/gs-goa4.svg:127(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 - #, no-wrap - msgid "Enterprise Login (Kerberos)" - msgstr "Compte d'entreprise (Kerberos)" - --#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 - #, no-wrap - msgid "5" - msgstr "5" - --#: C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) C/gs-goa4.svg:86(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 - #, no-wrap - msgid "Google account" - msgstr "Compte Google" - --#: C/gs-goa4.svg:69(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 - #, no-wrap - msgid "SIGN UP" - msgstr "Créer un compte" - --#: C/gs-goa4.svg:70(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 - #, no-wrap - msgid "Sign in" - msgstr "Connexion" - --#: C/gs-goa4.svg:71(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 - #, no-wrap - msgid "Email" - msgstr "Adresse e-mail" - --#: C/gs-goa4.svg:73(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 - #, no-wrap - msgid "Password" - msgstr "Mot de passe" - --#: C/gs-goa4.svg:76(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 - #, no-wrap - msgid "Sign In" - msgstr "Connexion" - --#: C/gs-goa4.svg:77(text/tspan) C/gs-goa5.svg:92(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 - #, no-wrap - msgid "john.doe@gmail.com" - msgstr "john.doe@gmail.com" - --#: C/gs-goa4.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 - #, no-wrap - msgid "Grant Access" - msgstr "Accorder l'accès" - --#: C/gs-goa4.svg:108(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 - #, no-wrap - msgid "Deny Access" - msgstr "Refuser l'accès" - --#: C/gs-goa4.svg:119(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 - #, no-wrap - msgid "6" - msgstr "6" - --#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 - #, no-wrap - msgid "7" - msgstr "7" - --#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 - #, no-wrap - msgid "Use for" - msgstr "Utiliser pour" - --#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 - #, no-wrap - msgid "Mail" - msgstr "Courriel" - --#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 - #, no-wrap - msgid "Calendar" - msgstr "Agenda" - --#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) C/gs-search2.svg:264(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 - #, no-wrap - msgid "Contacts" - msgstr "Contacts" - --#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 - #, no-wrap - msgid "Chat" - msgstr "Discussion" - --#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 - #, no-wrap - msgid "Documents" - msgstr "Documents" - --#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) C/gs-goa5.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) C/gs-goa5.svg:125(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 - #, no-wrap - msgid "ON" - msgstr "I" - --#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) C/gs-search1.svg:188(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 - #, no-wrap - msgid "14:30" - msgstr "14:30" - --#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 - #, no-wrap - msgid "Network Settings" - msgstr "Paramètres du réseau" - --#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 - #, no-wrap - msgid "Wired" - msgstr "Filaire" - --#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 - #, no-wrap - msgid "Cable unplugged" - msgstr "Câble débranché" - --#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 - #, no-wrap - msgid "Mobile broadband" - msgstr "Mobile à large bande" - --#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 - #, no-wrap - msgid "OFF" - msgstr "O" - --#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 - #, no-wrap - msgid "Wi-Fi" - msgstr "Wi-Fi" - --#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 - #, no-wrap - msgid "Wireless" - msgstr "Sans fil" - --#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 - #, no-wrap - msgid "Private" - msgstr "Privé" - --#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 - #, no-wrap - msgid "Weak" - msgstr "Faible" - --#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Launch applications" - msgstr "Lancement d'applications" - --#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on launching applications" - msgstr "Lancement d'applications" - --#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 - msgid "Launch applications with the mouse" - msgstr "Lancement d'applications avec la souris" - --#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 - msgid "" - "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " - "the bar on the left-hand side of the screen." -@@ -1514,7 +1852,8 @@ - "Cliquez sur l'icône Montrer les applications qui se trouve sous " - "la barre supérieure à gauche de l'écran." - --#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 - msgid "" - "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " - "example, Help." -@@ -1522,20 +1861,23 @@ - "La liste des applications s'affiche. Cliquez sur celle que vous voulez " - "lancer." - --#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 - msgid "Launch applications with the keyboard" - msgstr "Lancement d'applications avec le clavier" - --#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 - msgid "" - "Open the Activities Overview by pressing the Super key." - msgstr "" --"Appuyez sur la touche Logo pour ouvrir la vue d'ensemble des Activités." -+"Ouvrez la vue d'ensemble des Activités en appuyant sur la touche " -+"Super." - --#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 - msgid "" - "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " - "the application begins instantly." -@@ -1543,7 +1885,8 @@ - "Commencer à saisir le nom de l'application à lancer. La recherche de cette " - "application démarre instantanément." - --#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 - msgid "" - "Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -@@ -1551,52 +1894,61 @@ - "Dès que l'icône de l'application voulue s'affiche et est sélectionnée, " - "appuyez sur Entrée pour la lancer." - --#: C/gs-legal.xml:3(p/link) -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - msgstr "" --"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique " --"3.0 Unported" -+"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3." -+"0 Unported" - --#: C/gs-legal.xml:3(license/p) -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." - msgstr "Cette œuvre est distribuée sous licence <_:link-1/>." - --#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Respond to messages" - msgstr "Réponses aux messages" - --#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on responding to messages" - msgstr "Répondre aux messages" - --#: C/gs-respond-messages.page:88(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 - msgid "Respond to a chat message with the mouse" - msgstr "Réponse à un message de discussion à l'aide de la souris" - --#: C/gs-respond-messages.page:93(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." - msgstr "" - "Saisissez votre réponse et appuyez sur Entrée pour l'envoyer." - --#: C/gs-respond-messages.page:95(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 - msgid "" - "To close the chat message, click the close button at the top right corner of " - "the chat message." - msgstr "" --"Pour fermer le message de discussion, cliquez sur la croix en haut à droite " --"de la fenêtre du message." -+"Pour fermer le message de discussion, cliquez sur la croix dans le coin " -+"supérieur droit de la fenêtre du message." - --#: C/gs-respond-messages.page:102(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 - msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" - msgstr "Réponse retardée à un message de discussion à l'aide de la souris" - --#: C/gs-respond-messages.page:105(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 - msgid "" - "When a chat message appears in the message tray and you do not move your " - "mouse to the message tray, the message disappears after a while." -@@ -1604,7 +1956,8 @@ - "Lorsqu'un message s'affiche dans le tiroir de messagerie et que vous ne " - "l'ouvrez pas, il disparaît au bout d'un moment." - --#: C/gs-respond-messages.page:108(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " - "at the very bottom of the screen." -@@ -1612,13 +1965,15 @@ - "Pour en prendre connaissance plus tard, ouvrez le tiroir de messagerie en " - "bas de l'écran en y positionnant le pointeur de la souris." - --#: C/gs-respond-messages.page:110(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 - msgid "" - "When the message tray appears, click a small image that represents the " - "person who sent you the message." - msgstr "Cliquez sur l'image représentant l'expéditeur de votre message." - --#: C/gs-respond-messages.page:112(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 - msgid "" - "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " - "press Enter to send the reply." -@@ -1626,22 +1981,25 @@ - "Quand le message s'affiche, saisissez votre réponse et appuyez sur " - "Entrée pour l'envoyer." - --#: C/gs-respond-messages.page:121(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 - msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" - msgstr "Réponse retardée à un message de discussion à l'aide du clavier" - --#: C/gs-respond-messages.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 - msgid "" - "To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " - "display the message tray that contains the messages." - msgstr "" - "Pour prendre connaissance de vos messages laissés sans réponse, appuyez sur " --"le raccourci clavier LogoM pour afficher le tiroir de messagerie " --"qui contient les messages." -+"le raccourci clavier LogoM pour afficher le tiroir de " -+"messagerie qui contient les messages." - --#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 - msgid "" - "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " - "to reply to, and press Enter." -@@ -1649,7 +2007,8 @@ - "Déplacez-vous avec les touches fléchées sur l'image représentant " - "l'expéditeur de votre message et appuyez sur Entrée." - --#: C/gs-respond-messages.page:132(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 - msgid "" - "To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -@@ -1658,104 +2017,125 @@ - " LogoM." - --#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 - #, no-wrap - msgid "just type" - msgstr "commencez la saisie" - --#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 - #, no-wrap - msgid "con" - msgstr "con" - --#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 - #, no-wrap - msgid "Accounts" - msgstr "Comptes" - --#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 - #, no-wrap - msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - --#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 - #, no-wrap - msgid "config" - msgstr "config" - --#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) C/gs-search2.svg:223(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 - #, no-wrap - msgid "fontconfig" - msgstr "fontconfig" - --#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 - #, no-wrap - msgid "system-config-http.zip" - msgstr "system-config-http.zip" - --#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 - #, no-wrap - msgid "Icon guidelines" - msgstr "Recommandations sur les icônes" - --#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 - #, no-wrap - msgid "Secure Linux Containers" - msgstr "Sécuriser les conteneurs Linux" - --#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 - #, no-wrap - msgid "Developer Conference 2012" - msgstr "Congrès des développeurs 2012" - --#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 - #, no-wrap - msgid "Firefox" - msgstr "Firefox" - --#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 - #, no-wrap - msgid "Search" - msgstr "Rechercher" - --#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 - #, no-wrap - msgid "Files" - msgstr "Fichiers" - --#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 - #, no-wrap - msgid "Enabled" - msgstr "Activé" - --#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 - #, no-wrap - msgid "Web" - msgstr "Web" - --#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 - #, no-wrap - msgid "Photos" - msgstr "Photos" - --#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 - #, no-wrap - msgid "Music" - msgstr "Musique" - --#: C/gs-switch-tasks.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Switch tasks" - msgstr "Navigation entre les tâches" - --#: C/gs-switch-tasks.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on switching tasks" - msgstr "Naviguer entre les tâches" - --#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview where you can see " -@@ -1766,7 +2146,8 @@ - "Activités. Vous pouvez y voir les tâches actuellement actives " - "sous forme de petites fenêtres." - --#: C/gs-switch-tasks.page:111(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 - msgid "" - "You can switch between tasks by using the window list at the " - "bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list au bas de l'écran. Les tâches ouvertes apparaissent comme des " - "boutons dans la liste de fenêtres." - --#: C/gs-switch-tasks.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 - msgid "Click a button in the window list to switch to that task." - msgstr "" - "Cliquez sur un bouton dans la liste des fenêtres pour passer à " - "cette tâche." - --#: C/gs-switch-tasks.page:124(section/title) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 - msgid "Tile windows" - msgstr "Disposition des fenêtres" - --#: C/gs-switch-tasks.page:127(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 - msgid "" - "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " - "and drag it to the left or right side of the screen." -@@ -1796,8 +2180,9 @@ - "Pour maximiser une fenêtre le long d'un bord de l'écran, saisissez la " - "fenêtre par sa barre de titre et glissez-la à gauche ou à droite de l'écran." - --#: C/gs-switch-tasks.page:129(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the selected side of the screen." -@@ -1805,8 +2190,9 @@ - "Lorsque la moitié de l'écran s'éclaire, lâchez la fenêtre et elle se trouve " - "maximisée le long du bord de l'écran choisi." - --#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 - msgid "" - "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " - "and drag it to the opposite side of the screen." -@@ -1814,8 +2200,9 @@ - "Pour maximiser deux fenêtres côte à côte, saisissez la seconde fenêtre par " - "sa barre de titre et glissez-la de l'autre côté de l'écran." - --#: C/gs-switch-tasks.page:133(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the opposite side of the screen." -@@ -1823,11 +2210,13 @@ - "Lorsque la moitié de l'écran s'éclaire, lâchez la fenêtre et elle se trouve " - "maximisée le long du bord de l'écran opposé." - --#: C/gs-switch-tasks.page:140(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 - msgid "Switch between windows" - msgstr "Passage d'une fenêtre à une autre" - --#: C/gs-switch-tasks.page:143(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 - msgid "" - "Press Super Tab to show the window switcher, which " -@@ -1837,20 +2226,23 @@ - "key> Tab pour afficher le sélecteur de fenêtres donnant la liste des fenêtres actuellement ouvertes." - --#: C/gs-switch-tasks.page:146(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window in the window switcher." - msgstr "" - "Pour sélectionner la fenêtre surlignée suivante dans le sélecteur de " - "fenêtres, relâchez la touche Logo." -+"super\">Super." - --#: C/gs-switch-tasks.page:157(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 - msgid "Use search to switch applications" - msgstr "Utilisation de la fonction recherche pour ouvrir des applications" - --#: C/gs-switch-tasks.page:160(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." -@@ -1858,7 +2250,8 @@ - "Appuyez sur la touche Logo pour afficher la vue d'ensemble des Activités." - --#: C/gs-switch-tasks.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 - msgid "" - "Just start typing the name of the application you want to switch to. " - "Applications matching what you have typed will appear as you type." -@@ -1867,7 +2260,8 @@ - "Des propositions d'applications correspondantes apparaissent au fur et à " - "mesure de votre saisie." - --#: C/gs-switch-tasks.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 - msgid "" - "When the application that you want to switch to appears as the first result, " - "press Enter to switch to it." -@@ -1875,274 +2269,325 @@ - "Quand l'application recherchée s'affiche en premier résultat, appuyez sur " - "Entrée pour l'ouvrir." - --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 - #, no-wrap - msgid "Thanks f" - msgstr "Merci p" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Sunday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 - #, no-wrap - msgctxt "Sunday" - msgid "S" - msgstr "D" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: M stands for Monday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 - #, no-wrap - msgid "M" - msgstr "L" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Tuesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 - #, no-wrap - msgctxt "Tuesday" - msgid "T" - msgstr "M" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: W stands for Wednesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 - #, no-wrap - msgid "W" - msgstr "M" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Thursday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 - #, no-wrap - msgctxt "Thursday" - msgid "T" - msgstr "J" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: F stands for Friday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 - #, no-wrap - msgid "F" - msgstr "V" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Saturday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 - #, no-wrap - msgctxt "Saturday" - msgid "S" - msgstr "S" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 - #, no-wrap - msgid "8" - msgstr "8" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 - #, no-wrap - msgid "9" - msgstr "9" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 - #, no-wrap - msgid "10" - msgstr "10" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 - #, no-wrap - msgid "11" - msgstr "11" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 - #, no-wrap - msgid "12" - msgstr "12" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 - #, no-wrap - msgid "13" - msgstr "13" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 - #, no-wrap - msgid "14" - msgstr "14" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 - #, no-wrap - msgid "15" - msgstr "15" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 - #, no-wrap - msgid "16" - msgstr "16" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 - #, no-wrap - msgid "17" - msgstr "17" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 - #, no-wrap - msgid "18" - msgstr "18" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 - #, no-wrap - msgid "19" - msgstr "19" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 - #, no-wrap - msgid "20" - msgstr "20" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 - #, no-wrap - msgid "21" - msgstr "21" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 - #, no-wrap - msgid "22" - msgstr "22" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 - #, no-wrap - msgid "23" - msgstr "23" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 - #, no-wrap - msgid "24" - msgstr "24" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 - #, no-wrap - msgid "25" - msgstr "25" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 - #, no-wrap - msgid "26" - msgstr "26" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 - #, no-wrap - msgid "27" - msgstr "27" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 - #, no-wrap - msgid "28" - msgstr "28" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 - #, no-wrap - msgid "29" - msgstr "29" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 - #, no-wrap - msgid "30" - msgstr "30" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 - #, no-wrap - msgid "31" - msgstr "31" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:22(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:22 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:33(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:33 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:67(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:67 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - msgstr "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - --#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use the system search" - msgstr "Utilisation de la recherche système" - --#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using the system search" - msgstr "Utilisation de la recherche système" - --#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 - msgid "Use the system search" - msgstr "Utilisation de la recherche système" - --#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 - msgid "" - "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " - "you type." - msgstr "" --"Commencer votre saisie pour lancer la recherche. Des propositions " --"correspondantes s'affichent au fur et à mesure de votre saisie." -+"Commencez par écrire pour effectuer la recherche. Les résultats " -+"correspondants à ce que vous avez saisi apparaîtront au fur et à mesure que " -+"vous écrivez." - --#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 - msgid "" - "The first result is always highlighted and shown at the top. Press " - "Enter to switch to the first highlighted result." - msgstr "" --"Le premier résultat est toujours sélectionné (surligné) et placé en tête de " --"liste. Appuyer sur Entrée pour l'activer." -+"Le premier résultat est toujours surligné et affiché en haut. Appuyez sur " -+"Entrée pour basculer sur le premier résultat surligné." - --#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 - msgid "Items that may appear in the search results include:" - msgstr "" --"Les éléments pouvant apparaitre dans les résultats de la recherche incluent :" -+"Les éléments pouvant apparaître dans les résultats de la recherche incluent :" -+"" - --#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 - msgid "matching applications, shown at the top of the search results," - msgstr "des applications correspondantes, affichées en tête de liste," - --#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 - msgid "matching settings," - msgstr "des paramètres correspondants," - --#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 - msgid "matching contacts, and" - msgstr "des contacts correspondants," - --#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 - msgid "matching documents." - msgstr "des documents correspondants." - --#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 - msgid "In the search results, click the item to switch to it." - msgstr "Cliquez sur l'un des résultats pour l'activer." - --#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 - msgid "" - "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." - msgstr "" --"Vous pouvez aussi sélectionner un élément à l'aide des touches fléchées, et " --"appuyer sur Entrée." -+"Vous pouvez aussi sélectionner un élément à l'aide des touches fléchées, " -+"puis appuyez sur Entrée." - --#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 - msgid "Search from inside applications" - msgstr "Utilisation de la fonction recherche pour ouvrir des applications" - --#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 - msgid "" - "The system search aggregates results from various applications. On the left-" - "hand side of the search results, you can see icons of applications that " -@@ -2159,11 +2604,13 @@ - "gui>, la recherche depuis une application donnera probablement de meilleurs " - "résultats." - --#: C/gs-use-system-search.page:65(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 - msgid "Customize search results" --msgstr "Personnalisation des résultat de la recherche" -+msgstr "Personnalisation des résultats de la recherche" - --#: C/gs-use-system-search.page:70(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 - msgid "" - "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " - "the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -@@ -2174,15 +2621,18 @@ - "choisir de n'afficher que les résultats de sites Web, de photos, ou de " - "musique." - --#: C/gs-use-system-search.page:76(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 - msgid "To customize what is displayed in the search results:" - msgstr "Pour personnaliser vos résultats :" - --#: C/gs-use-system-search.page:81(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 - msgid "From the list of items, select Search." - msgstr "Dans la liste d'éléments, sélectionnez Recherche." - --#: C/gs-use-system-search.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 - msgid "" - "In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " - "the search location you want to enable or disable." -@@ -2190,21 +2640,25 @@ - "Dans la liste des emplacements de recherche, basculez l'interrupteur I/" - "O pour activer/désactiver ceux que vous voulez." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "Utilisation des fenêtres et espaces de travail" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using windows and workspaces" - msgstr "Utilisation des fenêtres et espaces de travail" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 - msgid "Maximize and unmaximize windows" - msgstr "Maximisation et minimisation des fenêtres" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 - msgid "" - "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " - "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -@@ -2212,11 +2666,13 @@ - "Pour maximiser une fenêtre pour qu'elle occupe toute la place disponible, " - "saisissez-la par sa barre de titre et glissez-la au sommet de l'écran." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 - msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." - msgstr "Lorsque l'écran s'éclaire, lâchez la fenêtre pour la maximiser." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 - msgid "" - "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " - "drag it away from the edges of the screen." -@@ -2224,11 +2680,13 @@ - "Pour restaurer une fenêtre à sa taille initiale, saisissez-la par sa barre " - "de titre et détachez-la des bords de l'écran." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 - msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" - msgstr "Maximisation et minimisation de fenêtres à l'aide du clavier" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 - msgid "" - "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -@@ -2237,130 +2695,87 @@ - "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Logo enfoncée et appuyez sur " - "." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 - msgid "Tile windows using the keyboard" - msgstr "Disposition des fenêtres à l'aide du clavier" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 - msgid "Switch workspaces using the keyboard" - msgstr "Navigation entre les fenêtres avec le clavier" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "SuperPage Down." - msgstr "" - "Pour vous déplacer vers l'espace de travail situé au-dessous de l'actuel, " --"appuyez sur LogoLogoPage bas." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "SuperPage Up." - msgstr "" - "Pour vous déplacer vers l'espace de travail situé au-dessus de l'actuel, " --"appuyez sur LogoLogoPage haut." - --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 - #, no-wrap - msgid "Applications" - msgstr "Applications" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 - #, no-wrap - msgid "gnome" - msgstr "gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 - #, no-wrap - msgid "Planet Gnome" - msgstr "Planet Gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 - #, no-wrap - msgid "GNOME 3" - msgstr "GNOME 3" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 - #, no-wrap - msgid "http://planet.gnome.org" - msgstr "http://planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 - #, no-wrap - msgid "http://gnome.org" - msgstr "http://gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 - #, no-wrap - msgid "planet.gnome.org" - msgstr "planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 - #, no-wrap - msgid "Planet GNOME" - msgstr "Planet GNOME" -- --#~ msgid "" --#~ "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press Tab." --#~ msgstr "" --#~ "Pour naviguer entre les fenêtres actives, maintenez la touche Logo enfoncée et appuyez sur " --#~ "Tabulation." -- --#~ msgid "" --#~ "System search aggregates results from various applications. The first " --#~ "group of results are application launchers. Activating a launcher will " --#~ "start an application." --#~ msgstr "" --#~ "La recherche système réunit des résultats de différentes applications. Le " --#~ "premier groupe de résultats est constitué de lanceurs d'applications. En " --#~ "activant un lanceur, vous démarrer l'application correspondante." -- --#~ msgid "" --#~ "Other types of results might include settings, contacts or documents. Each type of result is preceded with an " --#~ "icon of the application that provided the result (apart from the " --#~ "application launchers at the top). Only the best matches are presented in " --#~ "the overview, so if you want more scope for your search, you can click or " --#~ "use the arrow keys to navigate to the application icon on the left to " --#~ "take you to the application itself. As soon as the associated application " --#~ "starts, your performed query will be performed in the application." --#~ msgstr "" --#~ "D'autres types de résultats peuvent inclure des Paramètres, " --#~ "des Contacts ou des Documents. Chaque type de " --#~ "résultat est précédé de l'icône de l'application qui l'a produit (hormis " --#~ "les lanceurs du dessus). Seules les correspondances les plus proches sont " --#~ "affichées dans la vue d'ensemble, de sorte que si vous souhaitez " --#~ "approfondir la recherche, vous pouvez lancer l'application grâce à " --#~ "l'icône située à gauche du résultat. Cela démarre l'application et votre " --#~ "recherche est alors reprise dans l'application elle-même." -- --#~ msgid "" --#~ "To move to a workspace which is below the current workspace, press " --#~ "SuperPage Down " --#~ "." --#~ msgstr "" --#~ "Pour vous déplacer vers l'espace de travail situé au-dessous de l'actuel, " --#~ "appuyez sur LogoPage bas." -- --#~ msgid "" --#~ "To move to a workspace which is above the current workspace, press " --#~ "SuperPage Up ." --#~ msgstr "" --#~ "Pour vous déplacer vers l'espace de travail situé au-dessus de l'actuel, " --#~ "appuyez sur LogoPage haut." -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/gu/gu.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/gu/gu.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/gu/gu.po 2014-01-21 13:42:11.206078116 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/gu/gu.po 2014-01-21 13:54:56.180093856 +0530 -@@ -1,1930 +1,2750 @@ -+# Sweta Kothari , 2013. - # , 2013. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: \n" --"POT-Creation-Date: 2013-07-29 11:48+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-08-02 15:59+0530\n" --"Last-Translator: \n" --"Language-Team: American English \n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 06:29-0400\n" -+"Last-Translator: \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"Language: gu\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" - msgid "translator-credits" - msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી " - --#: C/index.page:8(page/title) --#: C/getting-started.page:15(page/title) --#: C/gs-animation.xml:5(titles/t) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 - msgid "Getting Started" - msgstr "શરૂ થઇ રહ્યુ છે" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:22(media) --#: C/gs-launch-applications.page:25(media) -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 - msgctxt "_" --msgid "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5='1182da390c28028167218c737619543d'" --msgstr "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:63(media) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media) -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 - msgctxt "_" --msgid "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" --msgstr "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:143(media) --#: C/gs-switch-tasks.page:27(media) -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 - msgctxt "_" --msgid "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" --msgstr "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:209(media) --#: C/gs-respond-messages.page:24(media) -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 - msgctxt "_" --msgid "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" --msgstr "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - --#: C/getting-started.page:10(info/desc) -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 - msgid "New to GNOME? Learn how to get around." - msgstr "GNOME માટે નવાં છો? શીખો કેવી એની આસપાસ શું છે તે જાણો." - --#: C/getting-started.page:11(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 - msgctxt "link" - msgid "Getting Started with GNOME" - msgstr "GNOME સાથે શરૂ થઇ રહ્યુ છે" - --#: C/getting-started.page:12(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 - msgctxt "text" - msgid "Getting Started" - msgstr "શરૂ થઇ રહ્યુ છે" - --#: C/getting-started.page:24(caption/desc) --#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 - msgid "Launch applications" - msgstr "કાર્યક્રમોને શરૂ કરો" - --#: C/getting-started.page:29(div/p) --#: C/gs-animation.xml:4(titles/t) --#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 - msgid "Launching Applications" - msgstr "કાર્યક્રમોને શરૂ કરી રહ્યા છે" - --#: C/getting-started.page:32(div/p) --#: C/getting-started.page:153(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:35(div/p) --msgid "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left of the screen." --msgstr "સ્ક્રીનની ટોચે ડાબે ખૂણે પ્રવૃત્તિ તરફ તમારા માઉસ પોઇંટરને ખસાડો." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen." -+msgstr "" -+"સ્ક્રીનની ટોચે ડાબે ખૂણે પ્રવૃત્તિ તરફ તમારા માઉસ પોઇંટરને ખસાડો." - --#: C/getting-started.page:36(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:37(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 - msgid "Click the Show Applications icon." - msgstr "કાર્યક્રમો બતાવો ચિહ્ન પર ક્લિક કરો." - --#: C/getting-started.page:39(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:40(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 - msgid "Click the application you want to run, for example, Help." - msgstr "કાર્યક્રમ પર ક્લિક કરો જે તમે ચલાવવા માંગો છો, ઉદાહરણ તરીકે, મદદ." - --#: C/getting-started.page:43(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:44(div/p) --msgid "Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview by pressing the Super key." --msgstr "વૈકલ્પિક રીતે, Super કી દબાવીને પ્રવૃત્તિ ઝાંખી ને ખોલવા માટે કિબોર્ડને વાપરો." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 -+msgid "" -+"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"વૈકલ્પિક રીતે, Super " -+"કી દબાવીને પ્રવૃત્તિ ઝાંખી ને ખોલવા માટે કિબોર્ડને વાપરો." - --#: C/getting-started.page:48(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:49(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 - msgid "Start typing the name of the application you want to launch." - msgstr "કાર્યક્રમનાં નામને લખવાનું શરૂ કરો જે તમે શરૂ કરવા માંગો છો." - --#: C/getting-started.page:52(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:53(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 - msgid "Press Enter to launch the application." - msgstr "કાર્યક્રમને શરૂ કરવા માટે Enter દબાવો." - --#: C/getting-started.page:65(caption/desc) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "વિન્ડો અને કામ કરવાની જગ્યાને વાપરો" - --#: C/getting-started.page:70(div/p) --#: C/gs-animation.xml:10(titles/t) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 - msgid "Windows and Workspaces" - msgstr "વિન્ડો અને કામ કરવાની જગ્યા" - --#: C/getting-started.page:73(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p) --msgid "To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." --msgstr "વિન્ડો ને મહત્તમ કરવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લાવો અને સ્ક્રીનની ટોચે તેને ખેંચો." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"વિન્ડો ને મહત્તમ કરવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લાવો અને સ્ક્રીનની ટોચે " -+"તેને ખેંચો." - --#: C/getting-started.page:77(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 - msgid "When the screen is highlighted, release the window." - msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન પ્રકાશિત થયેલ હોય, વિન્ડોને પ્રકાશિત કરો." - --#: C/getting-started.page:80(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p) --msgid "To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the edges of the screen." --msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ ન કરવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લાવો અને સ્ક્રીનની બાજુથી તેને દૂર ખેંચો." -- --#: C/getting-started.page:84(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p) --msgid "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." --msgstr "વિન્ડોને દૂર ખેંચવા માટે તમે પણ ટોચની પટ્ટી પર ક્લિક કરી શકો છો અને તેને મહત્તમ કરો નહિં." -- --#: C/getting-started.page:88(div/p) --#: C/getting-started.page:160(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p) --msgid "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's titlebar and drag it to the left." --msgstr "સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ તરફ વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લાવો અને ડાબે તેને ખસેડો." -- --#: C/getting-started.page:92(div/p) --#: C/getting-started.page:100(div/p) --#: C/getting-started.page:164(div/p) --#: C/getting-started.page:172(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:54(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." -+msgstr "" -+"વિન્ડોને મહત્તમ ન કરવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લાવો અને સ્ક્રીનની " -+"બાજુથી તેને દૂર ખેંચો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+msgstr "" -+"વિન્ડોને દૂર ખેંચવા માટે તમે પણ ટોચની પટ્ટી પર ક્લિક કરી શકો છો અને તેને " -+"મહત્તમ કરો નહિં." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the left." -+msgstr "" -+"સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ તરફ વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને " -+"લાવો અને ડાબે તેને ખસેડો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 - msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." - msgstr "જ્યારે અડધી સ્ક્રીન પ્રકાશિત થયેલ હોય, વિન્ડોને પ્રકાશિત કરો." - --#: C/getting-started.page:96(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p) --msgid "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's titlebar and drag it to the right." --msgstr "સ્ક્રીનની જમણી બાજુ તરફ વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લાવો અને જમણે ખેંચો." -- --#: C/getting-started.page:104(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p) --msgid "To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." --msgstr "કિબોર્ડની મદદથી વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, Super કીને પકડો અને ને દબાવો." -- --#: C/getting-started.page:109(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p) --msgid "To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." --msgstr "તેનાં મહત્તમ ન હોય તેવા માપ સાથે વિન્ડોને પુન:સંગ્રહવા માટે, Super કીને પકડો અને દબાવો." -- --#: C/getting-started.page:114(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p) --msgid "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press ." --msgstr "સ્ક્રીનની જમણી બાજુ સાથે વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, Super કીને પકડી રાખો અને દબાવો." -- --#: C/getting-started.page:119(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p) --msgid "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press ." --msgstr "સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ સાથે વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, Super કીને પકડી રાખો અને દબાવો." -- --#: C/getting-started.page:124(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p) --msgid "To move to a workspace which is below the current workspace, press Super Page Down." --msgstr "કામ કરવાની જગ્યાને ખસેડવા કે જે હાલની કામ કરવાની જગ્યાની નીચે છે, SuperPage Down ને દબાવો." -- --#: C/getting-started.page:129(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p) --msgid "To move to a workspace which is above the current workspace, press Super Page Up." --msgstr "કામ કરવાની જગ્યાને ખસેડવા કે જે હાલની કામ કરવાની જગ્યાની ઉપર છે, SuperPage Up ને દબાવો." -- --#: C/getting-started.page:145(caption/desc) --#: C/gs-switch-tasks.page:21(page/title) --#: C/gs-switch-tasks.page:95(section/title) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." -+msgstr "" -+"સ્ક્રીનની જમણી બાજુ તરફ વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને " -+"લાવો અને જમણે ખેંચો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"કિબોર્ડની મદદથી વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, Super કીને પકડો અને ને દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"તેનાં મહત્તમ ન હોય તેવા માપ સાથે વિન્ડોને પુન:સંગ્રહવા માટે, Super કીને પકડો અને દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"સ્ક્રીનની જમણી બાજુ સાથે વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, Super કીને પકડી રાખો અને દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ સાથે વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, Super કીને પકડી રાખો અને દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"કામ કરવાની જગ્યાને ખસેડવા કે જે હાલની કામ કરવાની જગ્યાની નીચે છે, " -+"SuperPage Down ને દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"કામ કરવાની જગ્યાને ખસેડવા કે જે હાલની કામ કરવાની જગ્યાની ઉપર છે, " -+"SuperPage Up ને દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 - msgid "Switch tasks" - msgstr "કાર્યોને બદલો" - --#: C/getting-started.page:150(div/p) --#: C/gs-animation.xml:8(titles/t) --#: C/gs-switch-tasks.page:32(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 - msgid "Switching Tasks" - msgstr "કાર્યોને બદલી રહ્યા છે" - --#: C/getting-started.page:157(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:39(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 - msgid "Click a window to switch to that task." - msgstr "કાર્યને બદલવા માટે વિન્ડો પર ક્લિક કરો." - --#: C/getting-started.page:168(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:50(div/p) --msgid "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and drag it to the right." --msgstr "સ્ક્રીનની જમણી બાજુ તરફ વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લાવો અને જમણે ખેંચો." -- --#: C/getting-started.page:176(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:58(div/p) --msgid "Press Super Tab to show the window switcher." --msgstr "વિન્ડો સ્વીચર ને બતાવવા માટે Super Tab દબાવો." -- --#: C/getting-started.page:181(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:63(div/p) --msgid "Release Super to select the next highlighted window." --msgstr "આગળની પ્રકાશિત થયેલ વિન્ડોને પસંદ કરવા માટે Super ને પ્રકાશિત કરો." -- --#: C/getting-started.page:186(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:68(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:149(item/p) --msgid "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press Tab." --msgstr "વિન્ડોને ખોલવાની યાદી મારફતે, Super ને પ્રકાશિત કરો નહિં પરંતુ તેને પકડી રાખો, અને Tab ને દબાવો." -- --#: C/getting-started.page:191(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:73(div/p) --msgid "Press the Super key to show the Activities Overview." --msgstr "પ્રવૃત્તિ ઝાંખી ને બતાવવા માટે Super કીને દબાવો." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " -+"drag it to the right." -+msgstr "" -+"સ્ક્રીનની જમણી બાજુ તરફ વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને " -+"લાવો અને જમણે ખેંચો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+"વિન્ડો સ્વીચર ને બતાવવા માટે Super Tab દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." -+msgstr "" -+"આગળની પ્રકાશિત થયેલ વિન્ડોને પસંદ કરવા માટે Super ને પ્રકાશિત કરો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 -+msgid "" -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"વિન્ડોને ખોલવાની યાદી મારફતે, Super ને પ્રકાશિત કરો નહિં પરંતુ તેને પકડી રાખો, અને Tab ને દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"પ્રવૃત્તિ ઝાંખી ને બતાવવા માટે Super કીને દબાવો." - --#: C/getting-started.page:195(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:77(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 - msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." - msgstr "કાર્યક્રમનાં નામને લખવાનું શરૂ કરો જે તમે બદલવા માંગો છો." - --#: C/getting-started.page:199(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:81(div/p) --msgid "When the application appears as the first result, press Enter to switch to it." --msgstr "પહેલાં પરિણામ પ્રમાણે જ્યારે કાર્યક્રમ દેખાય, તેને બદલવા માટે Enter દબાવો." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 -+msgid "" -+"When the application appears as the first result, press Enter to " -+"switch to it." -+msgstr "" -+"પહેલાં પરિણામ પ્રમાણે જ્યારે કાર્યક્રમ દેખાય, તેને બદલવા માટે Enter દબાવો." - --#: C/getting-started.page:211(caption/desc) --#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 - msgid "Respond to messages" - msgstr "સંદેશાઓનો જવાબ આપો" - --#: C/getting-started.page:217(div/p) --#: C/gs-animation.xml:7(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 - msgid "Responding to Messages" - msgstr "સંદેશાના જવાબ આપી રહ્યા છે" - --#: C/getting-started.page:220(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:32(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:91(item/p) --msgid "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click the chat message." --msgstr "સ્ક્રીનની નીચે સંદેશા ટ્રેમાં તમારા માઉસને ખસેડો અને વાર્તાલાપ સંદેશા પર ક્લિક કરો." -- --#: C/getting-started.page:224(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:36(div/p) --msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter to send the reply." --msgstr "તમારા જવાબને ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો અને જ્યારે સમાપ્ત થાય, જવાબને મોકલવા માટે Enter ને દબાવો." -- --#: C/getting-started.page:228(div/p) --#: C/getting-started.page:249(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:61(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 -+msgid "" -+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"સ્ક્રીનની નીચે સંદેશા ટ્રેમાં તમારા માઉસને ખસેડો અને વાર્તાલાપ સંદેશા પર " -+"ક્લિક કરો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"તમારા જવાબને ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો અને જ્યારે સમાપ્ત થાય, જવાબને મોકલવા માટે " -+"Enter ને દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 - msgid "Close the chat message." - msgstr "વાર્તાલાપ સંદેશાને બંધ કરો." - --#: C/getting-started.page:231(div/p) --#: C/gs-animation.xml:9(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 - msgid "Delayed Response" - msgstr "વિલંબ થયેલ જવાબ" - --#: C/getting-started.page:234(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:46(div/p) --msgid "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not move your mouse to the message tray." --msgstr "સંદેશા ટ્રેમાં વાર્તાલાપ સંદેશો થોડો સમય માટે અદૃશ્ય થાય છે જો તમે સંદેશા ટ્રેમાં તમારા માઉસને ખસેડો નહિં." -- --#: C/getting-started.page:238(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:50(div/p) --msgid "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." --msgstr "તમારાં જવાબ ન આપેલ સંદેશામાં પાછુ આવવા માટે, સંદેશા ટ્રેમાં તમારા માઉસને ખસેડો." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 -+msgid "" -+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " -+"move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"સંદેશા ટ્રેમાં વાર્તાલાપ સંદેશો થોડો સમય માટે અદૃશ્ય થાય છે જો તમે સંદેશા " -+"ટ્રેમાં તમારા માઉસને ખસેડો નહિં." - --#: C/getting-started.page:242(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"તમારાં જવાબ ન આપેલ સંદેશામાં પાછુ આવવા માટે, સંદેશા ટ્રેમાં તમારા માઉસને " -+"ખસેડો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 - msgid "Click the person who sent you the message." - msgstr "માણસ પર ક્લિક કરો જેને સંદેશાને તમને મોકલેલ છે." - --#: C/getting-started.page:245(div/p) --#: C/getting-started.page:261(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 - msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." --msgstr "તમારાં જવાબને લખવાનું શરૂ કરો અને જ્યારે સમાપ્ત હોય, Enter ને દબાવો." -+msgstr "" -+"તમારાં જવાબને લખવાનું શરૂ કરો અને જ્યારે સમાપ્ત હોય, Enter ને " -+"દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"સંદેશા ટ્રેને બતાવવા માટે, Super M ને દબાવો" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " -+"Enter." -+msgstr "" -+"માણસને પસંદ કરવા માટે તીર કીઓને વાપરો જે તમે જવાબ આપવા માંગો છો, અને " -+"Enter દબાવો." - --#: C/getting-started.page:252(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:64(div/p) --msgid "To show the message tray, press Super M" --msgstr "સંદેશા ટ્રેને બતાવવા માટે, Super M ને દબાવો" -- --#: C/getting-started.page:257(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:69(div/p) --msgid "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press Enter." --msgstr "માણસને પસંદ કરવા માટે તીર કીઓને વાપરો જે તમે જવાબ આપવા માંગો છો, અને Enter દબાવો." -- --#: C/getting-started.page:265(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:77(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:131(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 - msgid "Press Esc to close the chat message." - msgstr "વાર્તાલાપ સંદેશાને બંધ કરવા માટે Esc ને દબાવો." - --#: C/getting-started.page:268(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:80(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 - msgid "To dismiss the message tray, press Esc." - msgstr "સંદેશા ટ્રેને નીકાળવા માટે, Esc દબાવો." - --#: C/getting-started.page:277(links/title) -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 - msgid "Common Tasks" - msgstr "સામાન્ય કાર્યો" - --#: C/gs-animation.xml:3(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 - msgid "Welcome" - msgstr "સ્વાગત" - --#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) --#: C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 - msgid "Changing Wallpaper" - msgstr "વોલપેપરને બદલી રહ્યા છે" - --#: C/gs-animation.xml:11(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 - msgid "Changing Date, Time and Timezone" - msgstr "તારીખ, સમય અને ટાઇમઝોનને બદલી રહ્યા છે" - --#: C/gs-animation.xml:12(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 - msgid "Maximize" - msgstr "મહત્તમ કરો" - --#: C/gs-animation.xml:13(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 - msgid "Restore" - msgstr "પુનઃસંગ્રહો" - --#: C/gs-animation.xml:14(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 - msgid "Left half of screen" - msgstr "સ્ક્રીનની ડાબે અડધે" - --#: C/gs-animation.xml:15(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 - msgid "Workspace down" - msgstr "કામ કરવાની જગ્યા નીચે" - --#: C/gs-animation.xml:16(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 - msgid "Workspace up" - msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ઉપર" - --#: C/gs-animation.xml:17(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 - msgid "Right half of screen" - msgstr "સ્ક્રીનની જમણે અડધે" - --#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) --#: C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:146(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 - #, no-wrap - msgid "Activities" - msgstr "પ્રવૃત્તિઓ" - --#: C/gs-animation.xml:19(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 - msgid "Enter" - msgstr "દાખલ કરો" - --#: C/gs-animation.xml:20(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 - msgid "Ctrl" - msgstr "Ctrl" - --#: C/gs-animation.xml:21(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 - msgid "Alt" - msgstr "Alt" - --#: C/gs-animation.xml:22(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 - msgid "Tab" - msgstr "Tab" - --#: C/gs-animation.xml:23(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 - msgid "Esc" - msgstr "Esc" - --#: C/gs-animation.xml:24(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 - msgid "help" - msgstr "મદદ" - --#: C/gs-animation.xml:25(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 - msgid "web" - msgstr "વેબ" - --#: C/gs-animation.xml:26(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 - msgid "Just start typing…" - msgstr "ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો..." - --#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) --#: C/gs-goa1.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:187(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 - #, no-wrap - msgid "John Doe" - msgstr "જહોન ડો" - --#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) --#: C/gs-goa1.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 - #, no-wrap - msgid "Settings" - msgstr "સુયોજનો" - --#: C/gs-animation.xml:29(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 - msgid "Background" - msgstr "પાશ્વ ભાગ" - --#: C/gs-animation.xml:30(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 - msgid "Wallpapers" - msgstr "વોલપેપરો" - --#: C/gs-animation.xml:31(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 - msgid "Select" - msgstr "પસંદ કરો" - --#: C/gs-animation.xml:32(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 - msgid "Ready for the meeting?" - msgstr "શું મંત્રણા માટે તૈયાર છો?" - --#: C/gs-animation.xml:33(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 - msgid "I'll be there in a sec..." - msgstr "હું સેકંડમાં ત્યાં આવીશ..." - --#: C/gs-animation.xml:34(titles/t) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 - #, no-wrap - msgid "Good stuff, thanks again" - msgstr "સારી સામગ્રી, ફરી તમારો આભાર" - --#: C/gs-animation.xml:35(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 - msgid "Thanks for the support" - msgstr "આધાર માટે તમારો આભાર" - --#: C/gs-animation.xml:36(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 - msgid "No worries." - msgstr "કોઇ ચિંતા નથી." - --#: C/gs-animation.xml:37(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 - msgid "Too kind." - msgstr "આ પણ પ્રકારની છે." - --#: C/gs-animation.xml:38(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 - msgid "Open Calendar" - msgstr "કૅલેન્ડરને ખોલો" - --#: C/gs-animation.xml:39(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 - msgid "Open Clocks" - msgstr "ઘડિયાળ ખોલો" - --#: C/gs-animation.xml:40(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 - msgid "Date and Time Settings" - msgstr "તારીખ અને સમય સુયોજનો" - --#: C/gs-animation.xml:41(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 - msgid "Automatic Date and Time" - msgstr "આપોઆપ તારીખ અને સમય" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:23(media) -+#: C/gs-browse-web.page:23 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" --msgstr "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:37(media) -+#: C/gs-browse-web.page:37 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" --msgstr "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - --#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:9(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:10(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 - msgid "Jakub Steiner" - msgstr "જેકબ સ્ટેઇનર" - --#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:12(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:13(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 - msgid "Petr Kovar" - msgstr "પેટર કોવર" - --#: C/gs-browse-web.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 - msgctxt "link:trail" - msgid "Browse the web" - msgstr "વેબ બ્રાઉઝ કરો" - --#: C/gs-browse-web.page:21(page/title) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 - msgid "Browse the web" - msgstr "વેબ બ્રાઉઝ કરો" - --#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:30(item/p) --#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p) --msgid "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left of the screen to show the Activities Overview." --msgstr "પ્રવૃત્તિ ઝાંખી ને બતાવવા માટે સ્ક્રીનની ટોચે ડાબે પ્રવૃત્તિઓ તરફ તમારા માઉસ પોઇંટરને ખસેડો." -- --#: C/gs-browse-web.page:29(item/p) --msgid "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of the screen." --msgstr "સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ પર પટ્ટીમાંથી વેબ બ્રાઉઝર ચિહ્નને પસંદ કરો." -- --#: C/gs-browse-web.page:33(note/p) --msgid "Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." --msgstr "વૈકલ્પિક રીતે, તમે પ્રવૃત્તિ ઝાંખી માં વેબ ને ફક્ત ટાઇપ કરીને બ્રાઉઝરને શરૂ કરી શકો છો." -- --#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:59(item/p) --msgid "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in the website you want to visit." --msgstr "બ્રાઉઝર વિન્ડોની ટોચે સરનામાં પર ક્લિક કરો અને વેબસાઇટને ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો જે તમે મુલાકાત કરવા માંગો છો." -- --#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:61(item/p) --msgid "Typing in a website starts searching for it in the browser history and bookmarks, so you do not need to remember the exact address." --msgstr "બ્રાઉઝર ઇતિહાલ અને બુકમાર્કમાં તેની માટે શોધવા વેબસાઇટમાં લખવાનું શરૂ થાય છે, તેથી તમારે ચોક્કસ સરનામાંને યાદ રાખવાની જરૂર નથી." -- --#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:64(item/p) --msgid "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is shown below the address bar." --msgstr "ઇતિહાસ અને બુકમાર્કમાં જો વેબસાઇટ મળી હોય તો, ડ્રોપ-ડાઉન યાદી સરનામાં પટ્ટી નીચે બનાવેલ છે." -- --#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:66(item/p) --msgid "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow keys." --msgstr "ડ્રોપ-ડાઉન યાદીમાંથી, તમે તીર કીઓની મદદથી વેબસાઇટને ઝડપથી પસંદ કરી શકો છો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"પ્રવૃત્તિ ઝાંખી ને બતાવવા માટે સ્ક્રીનની ટોચે ડાબે " -+"પ્રવૃત્તિઓ તરફ તમારા માઉસ પોઇંટરને ખસેડો." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 -+msgid "" -+"Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ પર પટ્ટીમાંથી વેબ બ્રાઉઝર ચિહ્નને પસંદ કરો." - --#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." -+msgstr "" -+"વૈકલ્પિક રીતે, તમે પ્રવૃત્તિ ઝાંખી માં વેબ ને ફક્ત ટાઇપ કરીને બ્રાઉઝરને શરૂ કરી શકો છો." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 -+msgid "" -+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " -+"the website you want to visit." -+msgstr "" -+"બ્રાઉઝર વિન્ડોની ટોચે સરનામાં પર ક્લિક કરો અને વેબસાઇટને ટાઇપ કરવાનું શરૂ " -+"કરો જે તમે મુલાકાત કરવા માંગો છો." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 -+msgid "" -+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and " -+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -+msgstr "" -+"બ્રાઉઝર ઇતિહાલ અને બુકમાર્કમાં તેની માટે શોધવા વેબસાઇટમાં લખવાનું શરૂ થાય " -+"છે, તેથી તમારે ચોક્કસ સરનામાંને યાદ રાખવાની જરૂર નથી." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 -+msgid "" -+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " -+"shown below the address bar." -+msgstr "" -+"ઇતિહાસ અને બુકમાર્કમાં જો વેબસાઇટ મળી હોય તો, ડ્રોપ-ડાઉન યાદી સરનામાં પટ્ટી " -+"નીચે બનાવેલ છે." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 -+msgid "" -+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " -+"keys." -+msgstr "" -+"ડ્રોપ-ડાઉન યાદીમાંથી, તમે તીર કીઓની મદદથી વેબસાઇટને ઝડપથી પસંદ કરી શકો છો." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 - msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." - msgstr "તમે વેબસાઇટ પસંદ કર્યા પછી, તેની મુલાકાત માટે Enter દબાવો." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:27(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" --msgstr "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:44(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" --msgstr "external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:56(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" --msgstr "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(item/p) --msgid "Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand side of the screen." --msgstr "સ્ક્રીનની જમણી બાજુ પર પટ્ટીમાંથી Firefox બ્રાઉઝર ચિહ્નને પસંદ કરો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -+msgid "" -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." -+msgstr "" -+"સ્ક્રીનની જમણી બાજુ પર પટ્ટીમાંથી Firefox બ્રાઉઝર ચિહ્નને પસંદ " -+"કરો." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(note/p) --msgid "Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities Overview." --msgstr "વૈકલ્પિક રીતે, તમે પ્રવૃત્તિ ઝાંખી માં Firefox ને ફક્ત ટાઇપ કરીને બ્રાઉઝરને શરૂ કરી શકો છો." -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." -+msgstr "" -+"વૈકલ્પિક રીતે, તમે પ્રવૃત્તિ ઝાંખી માં Firefox ને ફક્ત ટાઇપ કરીને બ્રાઉઝરને શરૂ કરી " -+"શકો છો." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 - msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." - msgstr "સ્ક્રીનની ટોચે ડાબે કાર્યક્રમો મેનુ પર ક્લિક કરો." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:49(item/p) --msgid "From the menu, select InternetFirefox ." --msgstr "મેનુમાંથી, ઇન્ટરનેટFirefox પસંદ કરો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." -+msgstr "" -+"મેનુમાંથી, ઇન્ટરનેટFirefox પસંદ કરો." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29(media) -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 - msgctxt "_" --msgid "external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" --msgstr "external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "તારીખ, સમય અને ટાઇમઝોનને બદલો" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" - msgstr "તારીખ, સમય અને ટાઇમઝોનને બદલવા પર પુસ્તિકા" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23(page/title) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "તારીખ, સમય અને ટાઇમઝોનને બદલો" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 - msgid "Changing Date & Time" - msgstr "તારીખ અને સમયને બદલી રહ્યા છે" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 - msgid "Click the clock on the top bar." - msgstr "ટોચની પટ્ટી પર ઘડિયાળ પર ક્લિક કરો." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 - msgid "Select the Date & Time Settings item." - msgstr "તારીખ અને સમય સુયોજનો વસ્તુને પસંદ કરો." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 - msgid "Click on your location on the map." - msgstr "નક્ષા પર તમારાં સ્થાન પર ક્લિક કરો." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p) --msgid "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." --msgstr "તમે કલાક, મિનિટ, અને વર્ષને પસંદ કરવા માટે તીર પર ક્લિક કરીને તારીખ અને સમયને ગોઠવી શકો છો." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 -+msgid "" -+"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " -+"hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"તમે કલાક, મિનિટ, અને વર્ષને પસંદ કરવા માટે તીર પર ક્લિક કરીને તારીખ અને " -+"સમયને ગોઠવી શકો છો." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 - msgid "Close the window." - msgstr "વિન્ડો બંધ કરો." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75(item/p) --msgid "You may need to click the Unlock button and type the administrator's password." --msgstr "તમે તાળુ ખોલો બટન પર ક્લિક કરવાની જરૂર પડી શકે છે અને સંચાલકનાં પાસવર્ડને લખો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 -+msgid "" -+"You may need to click the Unlock button and type the " -+"administrator's password." -+msgstr "" -+"તમે તાળુ ખોલો બટન પર ક્લિક કરવાની જરૂર પડી શકે છે અને સંચાલકનાં " -+"પાસવર્ડને લખો." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78(item/p) --msgid "This selects your current city, which you can also see and change in the drop-down list below the map." --msgstr "આ તમારા હાલનાં શહેરને પસંદ કરે છે, કે જે તમે પણ જોઇ શકો છો અને નક્ષામાં નીચે ડ્રોપ-ડાઉન યાદીમાં બદલી શકો છો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 -+msgid "" -+"This selects your current city, which you can also see and change in the " -+"drop-down list below the map." -+msgstr "" -+"આ તમારા હાલનાં શહેરને પસંદ કરે છે, કે જે તમે પણ જોઇ શકો છો અને નક્ષામાં નીચે " -+"ડ્રોપ-ડાઉન યાદીમાં બદલી શકો છો." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80(item/p) --msgid "On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." --msgstr "વિન્ડોની જમણી બાજુ પર, તમે કલાક, મિનિટ, અને વર્ષને પસંદ કરીને તીર પર ક્લિક કરીને તારીખ અને સમયને ગોઠવી શકો છો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 -+msgid "" -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"વિન્ડોની જમણી બાજુ પર, તમે કલાક, મિનિટ, અને વર્ષને પસંદ કરીને તીર પર ક્લિક " -+"કરીને તારીખ અને સમયને ગોઠવી શકો છો." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83(item/p) --msgid "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." --msgstr "વિન્ડોની ટોચે જમણી બાજુ ખૂણા પર ક્રોસ પર ક્લિક કરીવે વિન્ડોને બંધ કરો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 -+msgid "" -+"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" -+msgstr "" -+"વિન્ડોની ટોચે જમણી બાજુ ખૂણા પર ક્રોસ પર ક્લિક કરીવે વિન્ડોને બંધ કરો." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media) -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 - msgctxt "_" --msgid "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" --msgstr "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "વોલપેપરને બદલો" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the wallpaper" - msgstr "વોલપેપરને બદલવા પર માર્ગદર્શિકા" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title) --#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "વોલપેપરને બદલો" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) --#: C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 - msgid "Click your name on the top bar and select Settings." --msgstr "ટોચની પટ્ટી પર તમારાં નામ પર ક્લિક કરો અને સુયોજનો ને પસંદ કરો." -+msgstr "" -+"ટોચની પટ્ટી પર તમારાં નામ પર ક્લિક કરો અને સુયોજનો ને પસંદ કરો." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 - msgid "Select Background." - msgstr "પાશ્ર્વભાગ ને પસંદ કરો." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 - msgid "Click the image of your current wallpaper." - msgstr "તમારાં વર્તમાન વોલપેપરની ઇમેજ પર ક્લિક કરો." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) --#: C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 - msgid "Click the background image that you want to use." - msgstr "પાશ્ર્વભાગ ઇમેજ પર ક્લિક કરો કે જે તમે વાપરવા માંગો છો." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) --#: C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 - msgid "Click the Select button." - msgstr "પસંદ કરો બટન પર ક્લિક કરો." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 - msgid "Close the Background window." - msgstr "પાશ્ર્વભાગ વિન્ડોને પસંદ કરો." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 - msgid "From the list of items, select Background." - msgstr "વસ્તુઓની યાદીમાંથી, પાશ્ર્વભાગ ને પસંદ કરો." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p) --msgid "Click the image of your current wallpaper in the center of the Background window." --msgstr "પાશ્ર્વભાગ વિન્ડોને કેન્દ્રમાં તમારી હાલનાં વોલપેપરની ઇમેજ પર ક્લિક કરો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -+msgid "" -+"Click the image of your current wallpaper in the center of the " -+"Background window." -+msgstr "" -+"પાશ્ર્વભાગ વિન્ડોને કેન્દ્રમાં તમારી હાલનાં વોલપેપરની ઇમેજ પર " -+"ક્લિક કરો." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p) --msgid "Close the Background window by clicking the cross at the top-right corner of the window." --msgstr "વિન્ડોની ટોચે જમણે ક્રોસ પર ક્લિક કરીને પાશ્ર્વભાગ ની વિન્ડોને બંધ કરો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -+msgid "" -+"Close the Background window by clicking the cross at the top-" -+"right corner of the window." -+msgstr "" -+"વિન્ડોની ટોચે જમણે ક્રોસ પર ક્લિક કરીને પાશ્ર્વભાગ ની વિન્ડોને " -+"બંધ કરો." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "ઓનલાઇન ખાતા સાથે જોડાવો" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on connecting to online accounts" - msgstr "ઓનલાઇન ખાતાને જોડાવા પર માર્ગદર્શિકા" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "ઓનલાઇન ખાતા સાથે જોડાવો" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:79(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 - msgid "Click your name on the top bar." - msgstr "ટોચની પટ્ટી પર તમારાં નામ પર ક્લિક કરો." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 - msgid "Select the Settings item." - msgstr "સુયોજન વસ્તુને પસંદ કરો." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 - msgid "From the list of items, select Online Accounts." - msgstr "વસ્તુઓની યાદીમાંથી, ઓનલાઇન ખાતા ને પસંદ કરો." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 - msgid "Click on the Add an online account button." - msgstr "ઓનલાઇન ખાતાને ઉમેરો બટન પર ક્લિક કરો." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p) --msgid "If you have set up an online account before, you can add another online account by clicking the + button at the bottom left corner of the window." --msgstr "જો તમે પહેલાં ઓનલાઇન ખાતાને સુયોજિત કર્યુ હોય તો, તમે વિન્ડોની નીચે ડાબે ખૂણે + બટન પર ક્લિક કરીને બીજા ઓનલાઇન ખાતાને ઉમેરી શકો છો." -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 -+msgid "" -+"If you have set up an online account before, you can add another online " -+"account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -+"window." -+msgstr "" -+"જો તમે પહેલાં ઓનલાઇન ખાતાને સુયોજિત કર્યુ હોય તો, તમે વિન્ડોની નીચે ડાબે " -+"ખૂણે + બટન પર ક્લિક કરીને બીજા ઓનલાઇન ખાતાને ઉમેરી શકો છો." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p) --msgid "Click the online account you want to use. This will open a new window where you can sign in to your online account." --msgstr "ઓનલાઇન ખાતા પર ક્લિક કરો જે તમે વાપરવા માંગો છો. આ નવી વિન્ડોને ખૂલશે જ્યાં તમે તમારા ઓનલાઇન ખાતામાં પ્રવેશી શકો છો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 -+msgid "" -+"Click the online account you want to use. This will open a new window where " -+"you can sign in to your online account." -+msgstr "" -+"ઓનલાઇન ખાતા પર ક્લિક કરો જે તમે વાપરવા માંગો છો. આ નવી વિન્ડોને ખૂલશે જ્યાં " -+"તમે તમારા ઓનલાઇન ખાતામાં પ્રવેશી શકો છો." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p) --msgid "In most cases, you will have to grant access to the online service after signing in to get started." --msgstr "મોટાભાગની સ્થિતિઓમાં, તમે શરૂ કરવા પ્રવેશ પછી ઓનલાઇન ખાતામાં પ્રવેશવા સંમત થવુ જ પડશે." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 -+msgid "" -+"In most cases, you will have to grant access to the online service after " -+"signing in to get started." -+msgstr "" -+"મોટાભાગની સ્થિતિઓમાં, તમે શરૂ કરવા પ્રવેશ પછી ઓનલાઇન ખાતામાં પ્રવેશવા સંમત " -+"થવુ જ પડશે." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p) --msgid "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to click the Grant Access button." --msgstr "ઉદાહરણ તરીકે, જો તમે તમારા Google ખાતામાં જોડાઇ રહ્યા હોય, તમારે સંમતિ પ્રવેશ બટન પર ક્લિક કરવાની જરૂર પડશે." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 -+msgid "" -+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -+"click the Grant Access button." -+msgstr "" -+"ઉદાહરણ તરીકે, જો તમે તમારા Google ખાતામાં જોડાઇ રહ્યા હોય, તમારે સંમતિ " -+"પ્રવેશ બટન પર ક્લિક કરવાની જરૂર પડશે." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p) --msgid "Many online accounts let you choose the services you want to use with your online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." --msgstr "ઘણાં ઓનલાઇન ખાતા તમે સેવા પસંદ કરવા દો તમે તમારા ઓનલાઇન ખાતા સાથે વાપરવા માંગો છો. જો તમે સેવાને વાપરવા માંગતા ન હોય તો, વિન્ડોની જમણી-બાજુ પર સ્વીચ ચાલુ/બંધ પર ક્લિક કરીને તેને નિષ્ક્રિય કરો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 -+msgid "" -+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your " -+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -+"the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." -+msgstr "" -+"ઘણાં ઓનલાઇન ખાતા તમે સેવા પસંદ કરવા દો તમે તમારા ઓનલાઇન ખાતા સાથે વાપરવા " -+"માંગો છો. જો તમે સેવાને વાપરવા માંગતા ન હોય તો, વિન્ડોની જમણી-બાજુ પર સ્વીચ " -+"ચાલુ/બંધ પર ક્લિક કરીને તેને નિષ્ક્રિય કરો." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:31(media) -+#: C/gs-get-online.page:31 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" --msgstr "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:44(media) -+#: C/gs-get-online.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" --msgstr "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:63(media) -+#: C/gs-get-online.page:63 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" --msgstr "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - --#: C/gs-get-online.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Get online" - msgstr "ઓનલાઇન થાવ" - --#: C/gs-get-online.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on getting online" - msgstr "ઓનલાઇન થવા પર માર્ગદર્શિકા" - --#: C/gs-get-online.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 - msgid "Get online" - msgstr "ઓનલાઇન થાવ" - --#: C/gs-get-online.page:23(note/p) --msgid "You can see the status of your network connection on the right-hand side of the top bar, next to your name." --msgstr "ટોચની પટ્ટીની જમણી બાજુ પર તમારાં નેટવર્ક જોડાણની સ્થિતિને તમે જોઇ શકો છો. તમારા નામની આગળ." -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 -+msgid "" -+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of " -+"the top bar, next to your name." -+msgstr "" -+"ટોચની પટ્ટીની જમણી બાજુ પર તમારાં નેટવર્ક જોડાણની સ્થિતિને તમે જોઇ શકો છો. " -+"તમારા નામની આગળ." - --#: C/gs-get-online.page:29(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 - msgid "Connect to a wired network" - msgstr "વાયરવાળા નેટવર્ક સાથે જોડાવો" - --#: C/gs-get-online.page:34(item/p) --msgid "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that you are off-line." --msgstr "ટોચની પટ્ટીની જમણી બાજુ પર નેટવર્ક જોડાણ ચિહ્ન બતાવે છે કે તમે ઓફલાઇન હોય." -- --#: C/gs-get-online.page:36(item/p) --msgid "Click the network connection icon to show more details about the status of your network connection." --msgstr "તમારાં નેટવર્ક જોડાણની સ્થિતિ વિશે વધારે વિગતો વિશે જોવા માટે નેટવર્ક જોડાણ ચિહ્ન પર ક્લિક કરો." -- --#: C/gs-get-online.page:38(item/p) --msgid "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a network cable has been unplugged, the computer has been set to run in airplane mode, or there are no available wireless networks in your area." --msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ ઘણાં કારણોથી થઇ શકે છે: ઉદાહરણ તરીકે, નેટવર્ક કેબલને અનપ્લગ કરી દેવામાં આવ્યુ છે, કમ્પ્યૂટરને એરપ્લેન સ્થિતિ માં ચલાવવા માટે સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે, અથવા ત્યાં તમારા વિસ્તારમાં વાયરલેસ નેટવર્ક ઉપલબ્ધ નથી." -- --#: C/gs-get-online.page:47(item/p) --msgid "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go online. The computer will try to set up the network connection for you automatically." --msgstr "જો તમે વાયરવાળુ જોડાણને વાપરવા માંગો છો તો, ઓનલાઇન થવા માટે નેટવર્ક કેબલમાં પ્લગ કરો. કમ્પ્યૂટર તમારી માટે આપમેળે નેટવર્ક જોડાણને સુયોજિત કરવા માટે પ્રયત્ન કરશે." -- --#: C/gs-get-online.page:51(item/p) --msgid "While the computer sets up a network connection for you, the network connection icon shows three dots." --msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર તમારી માટે નેટવર્ક જોડાણને સુયોજિત કરે તો, નેટવર્ક જોડાણ ચિહ્ન ત્રણ બિંદુઓને બતાવે છે." -- --#: C/gs-get-online.page:53(item/p) --msgid "Once the network connection has been successfully set up, the network connection icon changes to the networked computer symbol." --msgstr "એકવાર નેટવર્ક જોડાણ સફળતાપૂર્વક સુયોજિત કરી દેવામાં આવે તો, નેટવર્ક જોડાણ ચિહ્ન નેટવર્ક થયેલ કમ્પ્યૂટર સંકેતમાં બદલાય છે." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 -+msgid "" -+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " -+"you are off-line." -+msgstr "" -+"ટોચની પટ્ટીની જમણી બાજુ પર નેટવર્ક જોડાણ ચિહ્ન બતાવે છે કે તમે ઓફલાઇન હોય." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 -+msgid "" -+"Click the network connection icon to show more details about the status of " -+"your network connection." -+msgstr "" -+"તમારાં નેટવર્ક જોડાણની સ્થિતિ વિશે વધારે વિગતો વિશે જોવા માટે નેટવર્ક જોડાણ " -+"ચિહ્ન પર ક્લિક કરો." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 -+msgid "" -+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " -+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -+"airplane mode, or there are no available wireless networks in your " -+"area." -+msgstr "" -+"ઓફલાઇન સ્થિતિ ઘણાં કારણોથી થઇ શકે છે: ઉદાહરણ તરીકે, નેટવર્ક કેબલને અનપ્લગ " -+"કરી દેવામાં આવ્યુ છે, કમ્પ્યૂટરને એરપ્લેન સ્થિતિ માં ચલાવવા માટે " -+"સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે, અથવા ત્યાં તમારા વિસ્તારમાં વાયરલેસ નેટવર્ક " -+"ઉપલબ્ધ નથી." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 -+msgid "" -+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " -+"online. The computer will try to set up the network connection for you " -+"automatically." -+msgstr "" -+"જો તમે વાયરવાળુ જોડાણને વાપરવા માંગો છો તો, ઓનલાઇન થવા માટે નેટવર્ક કેબલમાં " -+"પ્લગ કરો. કમ્પ્યૂટર તમારી માટે આપમેળે નેટવર્ક જોડાણને સુયોજિત કરવા માટે " -+"પ્રયત્ન કરશે." - --#: C/gs-get-online.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 -+msgid "" -+"While the computer sets up a network connection for you, the network " -+"connection icon shows three dots." -+msgstr "" -+"જ્યારે કમ્પ્યૂટર તમારી માટે નેટવર્ક જોડાણને સુયોજિત કરે તો, નેટવર્ક જોડાણ " -+"ચિહ્ન ત્રણ બિંદુઓને બતાવે છે." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 -+msgid "" -+"Once the network connection has been successfully set up, the network " -+"connection icon changes to the networked computer symbol." -+msgstr "" -+"એકવાર નેટવર્ક જોડાણ સફળતાપૂર્વક સુયોજિત કરી દેવામાં આવે તો, નેટવર્ક જોડાણ " -+"ચિહ્ન નેટવર્ક થયેલ કમ્પ્યૂટર સંકેતમાં બદલાય છે." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 - msgid "Connect to other types of networks" - msgstr "નેટવર્કનાં બીજા પ્રકારો સાથે જોડાવો" - --#: C/gs-get-online.page:66(item/p) --msgid "There are various types of network connections that you can use with your computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." --msgstr "ત્યાં નેટવર્ક જોડાણોનાં વિવિધ પ્રકારો છે કે જે તમે તમારાં કમ્પ્યૂટર સાથે વાપરી શકો છો, ઉદાહરણ તરીકે, મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ, અથવા વાયરલેસ નેટવર્ક." -- --#: C/gs-get-online.page:69(item/p) --msgid "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can choose other connection types by clicking the network connection icon on the right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want to connect to." --msgstr "તમારાં કમ્પ્યૂટર હાર્ડવેર અને નેટવર્ક ઉપલબ્ધતા પર આધાર રાખી રહ્યા છે, તમે ટોચની પટ્ટીની જમણી બાજુ પર નેટવર્ક જોડાણ ચિહ્ન પર ક્લિક કરીને બીજા જોડાણ પ્રકારોને પસંદ કરી શકો છો અને નેટવર્ક જોડાણને પસંદ કરી રહ્યા છે જે તમે જોડવા માંગો છો." -- --#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) --#: C/gs-goa2.svg:38(Work/format) --#: C/gs-goa3.svg:51(Work/format) --#: C/gs-goa4.svg:36(Work/format) --#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) --#: C/gs-go-online1.svg:220(Work/format) --#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) --#: C/gs-go-online3.svg:256(Work/format) --#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) --#: C/gs-search2.svg:124(Work/format) --#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100(Work/format) --#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 -+msgid "" -+"There are various types of network connections that you can use with your " -+"computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -+msgstr "" -+"ત્યાં નેટવર્ક જોડાણોનાં વિવિધ પ્રકારો છે કે જે તમે તમારાં કમ્પ્યૂટર સાથે " -+"વાપરી શકો છો, ઉદાહરણ તરીકે, મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ, અથવા વાયરલેસ નેટવર્ક." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 -+msgid "" -+"Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " -+"choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -+"right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " -+"to connect to." -+msgstr "" -+"તમારાં કમ્પ્યૂટર હાર્ડવેર અને નેટવર્ક ઉપલબ્ધતા પર આધાર રાખી રહ્યા છે, તમે " -+"ટોચની પટ્ટીની જમણી બાજુ પર નેટવર્ક જોડાણ ચિહ્ન પર ક્લિક કરીને બીજા જોડાણ " -+"પ્રકારોને પસંદ કરી શકો છો અને નેટવર્ક જોડાણને પસંદ કરી રહ્યા છે જે તમે જોડવા " -+"માંગો છો." -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 - msgid "image/svg+xml" - msgstr "ઇમેજ/svg+xml" - --#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:100(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 - #, no-wrap - msgid "1" - msgstr "૧" - --#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 - #, no-wrap - msgid "2" - msgstr "૨" - --#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 - #, no-wrap - msgid "3" - msgstr "૩" - --#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) --#: C/gs-goa3.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 - #, no-wrap - msgid "Online Accounts" - msgstr "ઓનલાઇન ખાતા" - --#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) --#: C/gs-goa3.svg:115(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 - #, no-wrap - msgid "Add an online account" - msgstr "ઓનલાઇન ખાતા ઉમેરો" - --#: C/gs-goa3.svg:63(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 - #, no-wrap - msgid "4" - msgstr "૪" - --#: C/gs-goa3.svg:66(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 - #, no-wrap - msgid "Add Account" - msgstr "ખાતુ ઉમેરો" - --#: C/gs-goa3.svg:70(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:56(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 - #, no-wrap - msgid "Cancel" - msgstr "રદ કરો" - --#: C/gs-goa3.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 - #, no-wrap - msgid "Google" - msgstr "Google" - --#: C/gs-goa3.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:124(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 - #, no-wrap - msgid "Facebook" - msgstr "Facebook" - --#: C/gs-goa3.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:125(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 - #, no-wrap - msgid "Windows Live" - msgstr "Windows Live" - --#: C/gs-goa3.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:126(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 - #, no-wrap - msgid "Microsoft Exchange" - msgstr "Microsoft Exchange" - --#: C/gs-goa3.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:127(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 - #, no-wrap - msgid "Enterprise Login (Kerberos)" - msgstr "એન્ટરપ્રાઇઝ પ્રવેશ (કર્બરોઝ)" - --#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 - #, no-wrap - msgid "5" - msgstr "૫" - --#: C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:86(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 - #, no-wrap - msgid "Google account" - msgstr "Google ખાતુ" - --#: C/gs-goa4.svg:69(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 - #, no-wrap - msgid "SIGN UP" - msgstr "પ્રવેશો" - --#: C/gs-goa4.svg:70(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 - #, no-wrap - msgid "Sign in" - msgstr "પ્રવેશો" - --#: C/gs-goa4.svg:71(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 - #, no-wrap - msgid "Email" - msgstr "ઈમેઈલ" - --#: C/gs-goa4.svg:73(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 - #, no-wrap - msgid "Password" - msgstr "પાસવર્ડ" - --#: C/gs-goa4.svg:76(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 - #, no-wrap - msgid "Sign In" - msgstr "પ્રવેશો" - --#: C/gs-goa4.svg:77(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:92(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 - #, no-wrap - msgid "john.doe@gmail.com" - msgstr "john.doe@gmail.com" - --#: C/gs-goa4.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 - #, no-wrap - msgid "Grant Access" - msgstr "પ્રવેશ મંજૂર" - --#: C/gs-goa4.svg:108(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 - #, no-wrap - msgid "Deny Access" - msgstr "પ્રવેશ નામંજૂર" - --#: C/gs-goa4.svg:119(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 - #, no-wrap - msgid "6" - msgstr "૬" - --#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 - #, no-wrap - msgid "7" - msgstr "૭" - --#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 - #, no-wrap - msgid "Use for" - msgstr "તેની માટે વાપરો" - --#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 - #, no-wrap - msgid "Mail" - msgstr "મેઈલ" - --#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 - #, no-wrap - msgid "Calendar" - msgstr "કૅલેન્ડર" - --#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:264(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 - #, no-wrap - msgid "Contacts" - msgstr "સંપર્કો" - --#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 - #, no-wrap - msgid "Chat" - msgstr "વાતચીત" - --#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 - #, no-wrap - msgid "Documents" - msgstr "દસ્તાવેજો" - --#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:125(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 - #, no-wrap - msgid "ON" - msgstr "ચાલુ" - --#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:188(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 - #, no-wrap - msgid "14:30" - msgstr "૧૪:૩૦" - --#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 - #, no-wrap - msgid "Network Settings" - msgstr "નેટવર્ક સુયોજનો" - --#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 - #, no-wrap - msgid "Wired" - msgstr "વાયરવાળું" - --#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 - #, no-wrap - msgid "Cable unplugged" - msgstr "કૅબલ પ્લગ થયેલ નથી" - --#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 - #, no-wrap - msgid "Mobile broadband" - msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ" - --#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 - #, no-wrap - msgid "OFF" - msgstr "બંધ" - --#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 - #, no-wrap - msgid "Wi-Fi" - msgstr "Wi-Fi" - --#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 - #, no-wrap - msgid "Wireless" - msgstr "વાયરલેસ" - --#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 - #, no-wrap - msgid "Private" - msgstr "ખાનગી" - --#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 - #, no-wrap - msgid "Weak" - msgstr "નબળું" - --#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Launch applications" - msgstr "કાર્યક્રમોને શરૂ કરો" - --#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on launching applications" - msgstr "કાર્યક્રમોને શરૂ કરવા પર માર્ગદર્શિકા" - --#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 - msgid "Launch applications with the mouse" - msgstr "માઉસ સાથે કાર્યક્રમોને શરૂ કરો" - --#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p) --msgid "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of the bar on the left-hand side of the screen." --msgstr "કાર્યક્રમો બતાવો ચિહ્ન પર ક્લિક કરો કે જે સ્ક્રીનની ડાબી-બાજુ પર પટ્ટીની નીચે બતાવેલ છે." -- --#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p) --msgid "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for example, Help." --msgstr "કાર્યક્રમોની યાદીને બતાવેલ છે. કાર્યક્રમ પર ક્લિક કરો જે તમે ચલાવવા માંગો છો, ઉદાહરણ તરીકે, મદદ." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 -+msgid "" -+"Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " -+"the bar on the left-hand side of the screen." -+msgstr "" -+"કાર્યક્રમો બતાવો ચિહ્ન પર ક્લિક કરો કે જે સ્ક્રીનની ડાબી-બાજુ પર " -+"પટ્ટીની નીચે બતાવેલ છે." - --#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 -+msgid "" -+"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " -+"example, Help." -+msgstr "" -+"કાર્યક્રમોની યાદીને બતાવેલ છે. કાર્યક્રમ પર ક્લિક કરો જે તમે ચલાવવા માંગો " -+"છો, ઉદાહરણ તરીકે, મદદ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 - msgid "Launch applications with the keyboard" - msgstr "કિબોર્ડ સાથે કાર્યક્રમોને શરૂ કરો" - --#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p) --msgid "Open the Activities Overview by pressing the Super key." --msgstr "Super કીને દબાવીને પ્રવૃત્તિ ઝાંખી ને ખોલો." -- --#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p) --msgid "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for the application begins instantly." --msgstr "કાર્યક્રમનાં નામને ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો જે તમે શરૂ કરવા માંગો છો. કાર્યક્રમ માટે શોધવાનું ઝલ્દી શરૂ થયુ છે." -- --#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p) --msgid "Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." --msgstr "એકવાર કાર્યક્રમનો ચિહ્ન બતાવેલ અને પસંદ થયેલ હોય તો, કાર્યક્રમોને શરૂ કરવા માટે Enter ને દબાવો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 -+msgid "" -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+msgstr "" -+"Super કીને દબાવીને " -+"પ્રવૃત્તિ ઝાંખી ને ખોલો." - --#: C/gs-legal.xml:3(p/link) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 -+msgid "" -+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " -+"the application begins instantly." -+msgstr "" -+"કાર્યક્રમનાં નામને ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો જે તમે શરૂ કરવા માંગો છો. કાર્યક્રમ " -+"માટે શોધવાનું ઝલ્દી શરૂ થયુ છે." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 -+msgid "" -+"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -+msgstr "" -+"એકવાર કાર્યક્રમનો ચિહ્ન બતાવેલ અને પસંદ થયેલ હોય તો, કાર્યક્રમોને શરૂ કરવા " -+"માટે Enter ને દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - --#: C/gs-legal.xml:3(license/p) -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." - msgstr "આ કામ <_:link-1/> હેઠળ લાઇસન્સ થયેલ છે." - --#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Respond to messages" - msgstr "સંદેશાઓનો જવાબ આપો" - --#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on responding to messages" - msgstr "સંદેશાને જવાબ આપવા પર માર્ગદર્શિકા" - --#: C/gs-respond-messages.page:88(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 - msgid "Respond to a chat message with the mouse" - msgstr "માઉસ સાથે વાર્તાલાપ સંદેશાનો જવાબ" - --#: C/gs-respond-messages.page:93(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p) --msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter to send the reply." --msgstr "તમારા જવાબને ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો અને જ્યારે સમાપ્ત થાય, જવાબને મોકલવા માટે Enter ને દબાવો." -- --#: C/gs-respond-messages.page:95(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:114(item/p) --msgid "To close the chat message, click the close button at the top right corner of the chat message." --msgstr "વાર્તાલાપ સંદેશાને બંધ કરવા માટે, વાર્તાલાપ સંદેશાની ટોચની જમણે ખૂણે બંધ કરો બટન પર ક્લિક કરો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"તમારા જવાબને ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો અને જ્યારે સમાપ્ત થાય, જવાબને મોકલવા માટે " -+"Enter ને દબાવો." - --#: C/gs-respond-messages.page:102(section/title) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 -+msgid "" -+"To close the chat message, click the close button at the top right corner of " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"વાર્તાલાપ સંદેશાને બંધ કરવા માટે, વાર્તાલાપ સંદેશાની ટોચની જમણે ખૂણે બંધ કરો " -+"બટન પર ક્લિક કરો." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 - msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" - msgstr "માઉસની મદદથી વાર્તાલાપ સંદેશાનો વિલંબ થયેલ જવાબ" - --#: C/gs-respond-messages.page:105(item/p) --msgid "When a chat message appears in the message tray and you do not move your mouse to the message tray, the message disappears after a while." --msgstr "જ્યારે સંદેશા ટ્રેમાં વાર્તાવાપ સંદેશો દેખાય છે અને તમે સંદેશા ટ્રેમાં તમારા માઉસને ખસેડતા નથી, સંદેશો થોડી વાર માટે અદૃશ્ય થાય છે." -- --#: C/gs-respond-messages.page:108(item/p) --msgid "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray at the very bottom of the screen." --msgstr "જવાબ ન આપેલ સંદેશામાં પાછા જવા માટે, સ્ક્રીનનાં એકદમ તળીયે સંદેશામાં તમારા માઉસને ખસેડો." -- --#: C/gs-respond-messages.page:110(item/p) --msgid "When the message tray appears, click a small image that represents the person who sent you the message." --msgstr "જ્યારે સંદેશા ટ્રે દેખાય ત્યારે, નાની ઇમેજ પર ક્લિક કરો કે જે માણસને રજૂ કરે છે કે જેને તમને સંદેશો મોકલ્યો છે." -- --#: C/gs-respond-messages.page:112(item/p) --msgid "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, press Enter to send the reply." --msgstr "જ્યારે વાર્તાલાપ સંદેશો બતાવેલ હોય, તમારા જવાબને ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો અને જ્યારે સમાપ્ત થાય, જવાબને મોકલવા માટે Enter દબાવો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 -+msgid "" -+"When a chat message appears in the message tray and you do not move your " -+"mouse to the message tray, the message disappears after a while." -+msgstr "" -+"જ્યારે સંદેશા ટ્રેમાં વાર્તાવાપ સંદેશો દેખાય છે અને તમે સંદેશા ટ્રેમાં તમારા " -+"માઉસને ખસેડતા નથી, સંદેશો થોડી વાર માટે અદૃશ્ય થાય છે." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " -+"at the very bottom of the screen." -+msgstr "" -+"જવાબ ન આપેલ સંદેશામાં પાછા જવા માટે, સ્ક્રીનનાં એકદમ તળીયે સંદેશામાં તમારા " -+"માઉસને ખસેડો." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 -+msgid "" -+"When the message tray appears, click a small image that represents the " -+"person who sent you the message." -+msgstr "" -+"જ્યારે સંદેશા ટ્રે દેખાય ત્યારે, નાની ઇમેજ પર ક્લિક કરો કે જે માણસને રજૂ કરે " -+"છે કે જેને તમને સંદેશો મોકલ્યો છે." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 -+msgid "" -+"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " -+"press Enter to send the reply." -+msgstr "" -+"જ્યારે વાર્તાલાપ સંદેશો બતાવેલ હોય, તમારા જવાબને ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો અને " -+"જ્યારે સમાપ્ત થાય, જવાબને મોકલવા માટે Enter દબાવો." - --#: C/gs-respond-messages.page:121(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 - msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" - msgstr "કિબોર્ડની મદદથી વાર્તાલાપ સંદેશાનો વિલંબ થયેલ જવાબ" - --#: C/gs-respond-messages.page:123(item/p) --msgid "To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to display the message tray that contains the messages." --msgstr "તમારા જવાબ ન આપેલ વાર્તાલાપ સંદેશાને પાછુ મેળવવા માટે, સંદેશા ટ્રેને દર્શાવવા માટે SuperM ને દબાવો કે જે સંદેશાઓને સમાવે છે." -- --#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p) --msgid "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want to reply to, and press Enter." --msgstr "માણસને રજૂ કરતી નાની ઇમેજને પસંદ કરવા માટે તીર કીને વાપરો જે તમે જવાબ આપવા માંગો છો, અને Enter ને દબાવો." -- --#: C/gs-respond-messages.page:132(item/p) --msgid "To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." --msgstr "સંદેશાને નીકાળવા માટે, Esc અથવા SuperM ને દબાવો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." -+msgstr "" -+"તમારા જવાબ ન આપેલ વાર્તાલાપ સંદેશાને પાછુ મેળવવા માટે, સંદેશા ટ્રેને " -+"દર્શાવવા માટે SuperM ને દબાવો કે જે સંદેશાઓને સમાવે છે." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " -+"to reply to, and press Enter." -+msgstr "" -+"માણસને રજૂ કરતી નાની ઇમેજને પસંદ કરવા માટે તીર કીને વાપરો જે તમે જવાબ આપવા " -+"માંગો છો, અને Enter ને દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 -+msgid "" -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -+msgstr "" -+"સંદેશાને નીકાળવા માટે, Esc અથવા SuperM ને દબાવો." - --#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 - #, no-wrap - msgid "just type" - msgstr "ફક્ત ટાઇપ કરો" - --#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 - #, no-wrap - msgid "con" - msgstr "con" - --#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 - #, no-wrap - msgid "Accounts" - msgstr "ખાતા" - --#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 - #, no-wrap - msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - --#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 - #, no-wrap - msgid "config" - msgstr "રૂપરેખા" - --#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:223(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 - #, no-wrap - msgid "fontconfig" - msgstr "fontconfig" - --#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 - #, no-wrap - msgid "system-config-http.zip" - msgstr "system-config-selinux" - --#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 - #, no-wrap - msgid "Icon guidelines" - msgstr "ચિહ્ન માર્ગદર્શિકા" - --#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 - #, no-wrap - msgid "Secure Linux Containers" - msgstr "સુરક્ષિત Linux પાત્રો" - --#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 - #, no-wrap - msgid "Developer Conference 2012" - msgstr "ડેવલપર કોન્ફરન્સ ૨૦૧૨" - --#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 - #, no-wrap - msgid "Firefox" - msgstr "Firefox" - --#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 - #, no-wrap - msgid "Search" - msgstr "શોધો" - --#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 - #, no-wrap - msgid "Files" - msgstr "ફાઇલો" - --#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 - #, no-wrap - msgid "Enabled" - msgstr "સક્રિય" - --#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 - #, no-wrap - msgid "Web" - msgstr "વેબ" - --#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 - #, no-wrap - msgid "Photos" - msgstr "ફોટા" - --#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 - #, no-wrap - msgid "Music" - msgstr "સંગીત" - --#: C/gs-switch-tasks.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Switch tasks" - msgstr "કાર્યોને બદલો" - --#: C/gs-switch-tasks.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on switching tasks" - msgstr "કાર્યનો બદલવા પર માર્ગદર્શિકા" - --#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p) --msgid "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left of the screen to show the Activities Overview where you can see the currently running tasks displayed as small windows." --msgstr "પ્રવૃત્તિ ઝાંખી ને બતાવવા માટે સ્ક્રીનની ટોચે ડાબે પ્રવૃત્તિ ખૂણામાં તમારા માઉસ પોઇંટરને ખસેડો જ્યાં તમારે નાની વિન્ડો તરીકે દર્શાવેલ હાલમાં ચાલતા કાર્યોને જોઇ શકો છો." -- --#: C/gs-switch-tasks.page:111(item/p) --msgid "You can switch between tasks by using the window list at the bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." --msgstr "તમે સ્ક્રીનની નીચે વિન્ડો યાદી ને વાપરીને કાર્યો વચ્ચે બદલી શકો છો. વિન્ડો યાદી માં બટન કરીકે ખુલ્લા કાર્યો દેખાય છે." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview where you can see " -+"the currently running tasks displayed as small windows." -+msgstr "" -+"પ્રવૃત્તિ ઝાંખી ને બતાવવા માટે સ્ક્રીનની ટોચે ડાબે " -+"પ્રવૃત્તિ ખૂણામાં તમારા માઉસ પોઇંટરને ખસેડો જ્યાં તમારે નાની " -+"વિન્ડો તરીકે દર્શાવેલ હાલમાં ચાલતા કાર્યોને જોઇ શકો છો." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+msgstr "" -+"તમે સ્ક્રીનની નીચે વિન્ડો યાદી ને વાપરીને કાર્યો વચ્ચે બદલી શકો " -+"છો. વિન્ડો યાદી માં બટન કરીકે ખુલ્લા કાર્યો દેખાય છે." - --#: C/gs-switch-tasks.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 - msgid "Click a button in the window list to switch to that task." - msgstr "કાર્યને બદલવા માટે વિન્ડો યાદી માં બટન પર ક્લિક કરો." - --#: C/gs-switch-tasks.page:124(section/title) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 - msgid "Tile windows" - msgstr "તકતી વિન્ડો" - --#: C/gs-switch-tasks.page:127(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p) --msgid "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar and drag it to the left or right side of the screen." --msgstr "સ્ક્રીન બાજુ સાથે વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લાવો અને સ્ક્રીનની ડાબે અથવા જમણે તેને ખેંચો." -- --#: C/gs-switch-tasks.page:129(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p) --msgid "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it along the selected side of the screen." --msgstr "જ્યારે અડધી સ્ક્રીન પ્રકાશિત થયેલ હોય, સ્ક્રીનની પસંદ થયેલ બાજુ સાથે તેને મહત્તમ કરવા માટે વિન્ડોને પ્રકાશિત કરો." -- --#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p) --msgid "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window and drag it to the opposite side of the screen." --msgstr "વિન્ડોની બંને બાજુને મહત્તમ કરવા માટે, બીજી વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લાવો અને સ્ક્રીનની વિરુદ્દ દિશામાં તેને ખેંચો." -- --#: C/gs-switch-tasks.page:133(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p) --msgid "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it along the opposite side of the screen." --msgstr "જ્યારે અડધી સ્ક્રીન પ્રકાશિત થયેલ હોય તો, સ્ક્રીનની વિરુદ્દ દિશાની સાથે તેને મહત્તમ કરવા માટે વિન્ડોને પ્રકાશિત કરો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 -+msgid "" -+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " -+"and drag it to the left or right side of the screen." -+msgstr "" -+"સ્ક્રીન બાજુ સાથે વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લાવો અને " -+"સ્ક્રીનની ડાબે અથવા જમણે તેને ખેંચો." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the selected side of the screen." -+msgstr "" -+"જ્યારે અડધી સ્ક્રીન પ્રકાશિત થયેલ હોય, સ્ક્રીનની પસંદ થયેલ બાજુ સાથે તેને " -+"મહત્તમ કરવા માટે વિન્ડોને પ્રકાશિત કરો." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 -+msgid "" -+"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " -+"and drag it to the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"વિન્ડોની બંને બાજુને મહત્તમ કરવા માટે, બીજી વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લાવો અને " -+"સ્ક્રીનની વિરુદ્દ દિશામાં તેને ખેંચો." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"જ્યારે અડધી સ્ક્રીન પ્રકાશિત થયેલ હોય તો, સ્ક્રીનની વિરુદ્દ દિશાની સાથે તેને " -+"મહત્તમ કરવા માટે વિન્ડોને પ્રકાશિત કરો." - --#: C/gs-switch-tasks.page:140(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 - msgid "Switch between windows" - msgstr "વિન્ડો વચ્ચે બદલો" - --#: C/gs-switch-tasks.page:143(item/p) --msgid "Press Super Tab to show the window switcher, which lists the currently open windows." --msgstr "વિન્ડો સ્વીચર ને બતાવવા માટે Super Tab ને દબાવો, કે જે હાલની ખુલ્લી વિન્ડોની યાદી કરે છે." -- --#: C/gs-switch-tasks.page:146(item/p) --msgid "Release Super to select the next highlighted window in the window switcher." --msgstr "વિન્ડો સ્વીચર માં આગળની પ્રકાશિત થયેલ વિન્ડોને પસંદ કરવા માટે Super ને પ્રકાશિત કરો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." -+msgstr "" -+"વિન્ડો સ્વીચર ને બતાવવા માટે Super Tab ને દબાવો, કે જે " -+"હાલની ખુલ્લી વિન્ડોની યાદી કરે છે." - --#: C/gs-switch-tasks.page:157(section/title) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." -+msgstr "" -+"વિન્ડો સ્વીચર માં આગળની પ્રકાશિત થયેલ વિન્ડોને પસંદ કરવા માટે " -+"Super ને પ્રકાશિત કરો." -+"" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 - msgid "Use search to switch applications" - msgstr "કાર્યક્રમોને બદલવા માટે શોધને વાપરો" - --#: C/gs-switch-tasks.page:160(item/p) --msgid "Press the Super key to show the Activities Overview." --msgstr "પ્રવૃત્તિ ઝાંખી ને બતાવવા માટે Super કીને દબાવો." -- --#: C/gs-switch-tasks.page:162(item/p) --msgid "Just start typing the name of the application you want to switch to. Applications matching what you have typed will appear as you type." --msgstr "કાર્યક્રમનાં નામને ફક્ત ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો જે તમે બદલવા માંગો છો. કાર્યક્રમો બંધબેસી રહ્યા છે જે તમે ટાઇપ કર્યુ છે તે દેખાશે." -- --#: C/gs-switch-tasks.page:165(item/p) --msgid "When the application that you want to switch to appears as the first result, press Enter to switch to it." --msgstr "જ્યારે કાર્યક્રમ પહેલાં પરિણામ પ્રમાણે જ્યારે કાર્યક્રમ દેખાય છે તેને બદલવા માંગો છો, તેને બદલવા માટે Enter દબાવો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"પ્રવૃત્તિ ઝાંખી ને બતાવવા માટે Super કીને દબાવો." - --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 -+msgid "" -+"Just start typing the name of the application you want to switch to. " -+"Applications matching what you have typed will appear as you type." -+msgstr "" -+"કાર્યક્રમનાં નામને ફક્ત ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો જે તમે બદલવા માંગો છો. " -+"કાર્યક્રમો બંધબેસી રહ્યા છે જે તમે ટાઇપ કર્યુ છે તે દેખાશે." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 -+msgid "" -+"When the application that you want to switch to appears as the first result, " -+"press Enter to switch to it." -+msgstr "" -+"જ્યારે કાર્યક્રમ પહેલાં પરિણામ પ્રમાણે જ્યારે કાર્યક્રમ દેખાય છે તેને બદલવા " -+"માંગો છો, તેને બદલવા માટે Enter દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 - #, no-wrap - msgid "Thanks f" - msgstr "f તમારો આભાર" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Sunday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 - #, no-wrap - msgctxt "Sunday" - msgid "S" - msgstr "S" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: M stands for Monday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 - #, no-wrap - msgid "M" - msgstr "M" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Tuesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 - #, no-wrap - msgctxt "Tuesday" - msgid "T" - msgstr "T" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: W stands for Wednesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 - #, no-wrap - msgid "W" - msgstr "W" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Thursday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 - #, no-wrap - msgctxt "Thursday" - msgid "T" - msgstr "T" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: F stands for Friday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 - #, no-wrap - msgid "F" - msgstr "F" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Saturday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 - #, no-wrap - msgctxt "Saturday" - msgid "S" - msgstr "S" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 - #, no-wrap - msgid "8" - msgstr "૮" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 - #, no-wrap - msgid "9" - msgstr "૯" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 - #, no-wrap - msgid "10" - msgstr "૧૦" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 - #, no-wrap - msgid "11" - msgstr "૧૧" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 - #, no-wrap - msgid "12" - msgstr "૧૨" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 - #, no-wrap - msgid "13" - msgstr "૧૩" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 - #, no-wrap - msgid "14" - msgstr "૧૪" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 - #, no-wrap - msgid "15" - msgstr "૧૫" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 - #, no-wrap - msgid "16" - msgstr "૧૬" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 - #, no-wrap - msgid "17" - msgstr "૧૭" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 - #, no-wrap - msgid "18" - msgstr "૧૮" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 - #, no-wrap - msgid "19" - msgstr "૧૯" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 - #, no-wrap - msgid "20" - msgstr "૨૦" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 - #, no-wrap - msgid "21" - msgstr "૨૧" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 - #, no-wrap - msgid "22" - msgstr "૨૨" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 - #, no-wrap - msgid "23" - msgstr "૨૩" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 - #, no-wrap - msgid "24" - msgstr "૨૪" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 - #, no-wrap - msgid "25" - msgstr "૨૫" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 - #, no-wrap - msgid "26" - msgstr "૨૬" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 - #, no-wrap - msgid "27" - msgstr "૨૭" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 - #, no-wrap - msgid "28" - msgstr "૨૮" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 - #, no-wrap - msgid "29" - msgstr "૨૯" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 - #, no-wrap - msgid "30" - msgstr "૩૦" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 - #, no-wrap - msgid "31" - msgstr "૩૧" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:22(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:22 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:33(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:33 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:67(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:67 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" --msgstr "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+msgid "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - --#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use the system search" - msgstr "સિસ્ટમ શોધ વાપરો" - --#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using the system search" - msgstr "સિસ્ટમ શોધને વાપરવા પર માર્ગદર્શિકા" - --#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 - msgid "Use the system search" - msgstr "સિસ્ટમ શોધને વાપરો" - --#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p) --msgid "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as you type." --msgstr "શોધવા માટે ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો. પરિણામો બંધબેસી રહ્યા છે જે તમે ટાઇપ કર્યુ છે તે દેખાશે." -- --#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p) --msgid "The first result is always highlighted and shown at the top. Press Enter to switch to the first highlighted result." --msgstr "પ્રથન પરિણામ હંમેશા પ્રકાશિત દેખાય છે અને ટોચે બતાવેલ છે. પહેલા પ્રકાશિત થયેલ પરિણામને બદલવા માટે Enter ને દબાવો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 -+msgid "" -+"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " -+"you type." -+msgstr "" -+"શોધવા માટે ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો. પરિણામો બંધબેસી રહ્યા છે જે તમે ટાઇપ કર્યુ " -+"છે તે દેખાશે." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 -+msgid "" -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." -+msgstr "" -+"પ્રથન પરિણામ હંમેશા પ્રકાશિત દેખાય છે અને ટોચે બતાવેલ છે. પહેલા પ્રકાશિત " -+"થયેલ પરિણામને બદલવા માટે Enter ને દબાવો." - --#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 - msgid "Items that may appear in the search results include:" - msgstr "વસ્તુઓ કે જે શોધ પરિણામોમાં દેખાઇ શકે છે તેને અહિં સમાવેલ છે:" - --#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 - msgid "matching applications, shown at the top of the search results," - msgstr "કાર્યક્રમોને બંધબેસાડો, શોધ પરિણામોની ટોચ પર બતાવેલ છે," - --#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 - msgid "matching settings," - msgstr "સુયોજનોને બંધબેસાડો," - --#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 - msgid "matching contacts, and" - msgstr "સંપર્કોને બંધબેસાડો, અને" - --#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 - msgid "matching documents." - msgstr "દસ્તાવેજોને બંધબેસાડો." - --#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 - msgid "In the search results, click the item to switch to it." - msgstr "શોધ પરિણામોમાં, તેને બદલવા માટે વસ્તુ પર ક્લિક કરો." - --#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p) --msgid "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." --msgstr "વૈકલ્પિક રીતે, તીર કીની મદદથી વસ્તુને પ્રકાશિત કરો અને Enter ને દબાવો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 -+msgid "" -+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -+msgstr "" -+"વૈકલ્પિક રીતે, તીર કીની મદદથી વસ્તુને પ્રકાશિત કરો અને Enter ને " -+"દબાવો." - --#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 - msgid "Search from inside applications" - msgstr "કાર્યક્રમોની અંદરથી શોધો" - --#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p) --msgid "The system search aggregates results from various applications. On the left-hand side of the search results, you can see icons of applications that provided the search results. Click one of the icons to restart the search from inside the application associated with that icon. Because only the best matches are shown in the Activities Overview, searching from inside the application may give you better search results." --msgstr "સિસ્ટમ શોધ વિવિધ પરિણામોમાંથી પરિણામોને એકત્રિત કરે છે. શોધ પરિણામોની ડાબી બાજુ પર, તમે કાર્યક્રમોનાં ચિહ્નોને જોઇ શકો છો કે જે શોધ પરિણામો પૂરા પાડે છે. ચિહ્ન સાથે સંકળાયેલ કાર્યક્રમની અંદરથી શોધને પુન:શરૂ કરવા માટે ચિહ્નનાં એક પર ક્લિક કરો. કારણ કે ફક્ત સારામાં સારુ બંધબેસતુ પ્રવૃત્તિ ઝાંખી માં બતાવેલ છે, કાર્યક્રમની અંદરથી શોધવાનું સારામાં સારુ શોધ પરિણામો તમને આપી શકે છે." -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"સિસ્ટમ શોધ વિવિધ પરિણામોમાંથી પરિણામોને એકત્રિત કરે છે. શોધ પરિણામોની ડાબી " -+"બાજુ પર, તમે કાર્યક્રમોનાં ચિહ્નોને જોઇ શકો છો કે જે શોધ પરિણામો પૂરા પાડે " -+"છે. ચિહ્ન સાથે સંકળાયેલ કાર્યક્રમની અંદરથી શોધને પુન:શરૂ કરવા માટે ચિહ્નનાં " -+"એક પર ક્લિક કરો. કારણ કે ફક્ત સારામાં સારુ બંધબેસતુ પ્રવૃત્તિ ઝાંખી માં બતાવેલ છે, કાર્યક્રમની અંદરથી શોધવાનું સારામાં સારુ શોધ પરિણામો " -+"તમને આપી શકે છે." - --#: C/gs-use-system-search.page:65(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 - msgid "Customize search results" - msgstr "શોધ પરિમાણોને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો" - --#: C/gs-use-system-search.page:70(note/p) --msgid "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in the Activities Overview. For example, you can choose whether you want to show results for websites, photos, or music." --msgstr "GNOME ને તમે વૈવિધ્યપૂર્ણ બનવા દો જે તમે પ્રવૃત્તિ ઝાંખી માં શોધ પરિણામોમાં દેખવા માંગો છો. ઉદાહરણ તરીકે, તમે પસંદ કરી શકો છો ક્યાંતો તમે વેબસાઇટ, ફોટો, અથવા સંગીત માટે પરિણામો ને બતાવવા ઇચ્છો છો. " -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 -+msgid "" -+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " -+"the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -+"want to show results for websites, photos, or music." -+msgstr "" -+"GNOME ને તમે વૈવિધ્યપૂર્ણ બનવા દો જે તમે પ્રવૃત્તિ ઝાંખી માં શોધ " -+"પરિણામોમાં દેખવા માંગો છો. ઉદાહરણ તરીકે, તમે પસંદ કરી શકો છો ક્યાંતો તમે " -+"વેબસાઇટ, ફોટો, અથવા સંગીત માટે પરિણામો ને બતાવવા ઇચ્છો છો. " - --#: C/gs-use-system-search.page:76(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 - msgid "To customize what is displayed in the search results:" - msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવવા માટે શોધ પરિણામોમાં શું દર્શાવેલ છે:" - --#: C/gs-use-system-search.page:81(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 - msgid "From the list of items, select Search." - msgstr "વસ્તુઓની યાદીમાંથી, શોધો પસંદ કરો." - --#: C/gs-use-system-search.page:82(item/p) --msgid "In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to the search location you want to enable or disable." --msgstr "શોધ સ્થાનોની યાદીમાં, સ્થાનને શોધવા માટે આગળ ચાલુ/બંધ સ્વીચ પર ક્લિક કરો જે તમે સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 -+msgid "" -+"In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " -+"the search location you want to enable or disable." -+msgstr "" -+"શોધ સ્થાનોની યાદીમાં, સ્થાનને શોધવા માટે આગળ ચાલુ/બંધ સ્વીચ પર " -+"ક્લિક કરો જે તમે સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "વિન્ડો અને કામ કરવાની જગ્યાને વાપરો" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using windows and workspaces" - msgstr "વિન્ડો અને કામ કરવાની જગ્યાને વાપરવા પર માર્ગદર્શિકા" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 - msgid "Maximize and unmaximize windows" - msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ કરો અને મહત્તમ ન કરો" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p) --msgid "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." --msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે તે તમારા ડેસ્કટોપ પર તે સ્થાનની બધી જગ્યાને લે છે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લો અને સ્ક્રીનની ટોચે તેને ખેંચો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 -+msgid "" -+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " -+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -+msgstr "" -+"વિન્ડોને મહત્તમ કરવા માટે તે તમારા ડેસ્કટોપ પર તે સ્થાનની બધી જગ્યાને લે છે, " -+"વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લો અને સ્ક્રીનની ટોચે તેને ખેંચો." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 - msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." --msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન પ્રકાશિત થયેલ હોય, તેને મહત્તમ કરવા માટે વિન્ડોને પ્રકાશિત કરો." -+msgstr "" -+"જ્યારે સ્ક્રીન પ્રકાશિત થયેલ હોય, તેને મહત્તમ કરવા માટે વિન્ડોને પ્રકાશિત " -+"કરો." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p) --msgid "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and drag it away from the edges of the screen." --msgstr "તેનાં મહત્તમ ન હોય તેવા માપ સાથે વિન્ડોને પુન:સંગ્રહવા માટે, વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને લો અને સ્ક્રીનની બાજુથી દૂર તેને ખેંચો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 -+msgid "" -+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " -+"drag it away from the edges of the screen." -+msgstr "" -+"તેનાં મહત્તમ ન હોય તેવા માપ સાથે વિન્ડોને પુન:સંગ્રહવા માટે, વિન્ડોની " -+"શીર્ષકપટ્ટીને લો અને સ્ક્રીનની બાજુથી દૂર તેને ખેંચો." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 - msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" - msgstr "કિબોર્ડની મદદથી વિન્ડોને મહત્તમ કરો અને મહત્તમ ન કરો" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p) --msgid "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." --msgstr "કિબોર્ડની મદદથી વિન્ડોને મહત્તમ ન કરવા માટે, Super કીને પકડો અને ને દબાવો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 -+msgid "" -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"કિબોર્ડની મદદથી વિન્ડોને મહત્તમ ન કરવા માટે, Super કીને પકડો અને ને દબાવો." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 - msgid "Tile windows using the keyboard" - msgstr "કિબોર્ડની મદદથી વિન્ડોની તકતી" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 - msgid "Switch workspaces using the keyboard" - msgstr "કિબોર્ડની મદદથી કામ કરવાની જગ્યાને બદલો" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p) --msgid "To move to a workspace which is below the current workspace, press SuperPage Down." --msgstr "કામ કરવાની જગ્યાને ખસેડવા કે જે હાલની કામ કરવાની જગ્યાની નીચે છે, SuperPage Down ને દબાવો." -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p) --msgid "To move to a workspace which is above the current workspace, press SuperPage Up." --msgstr "કામ કરવાની જગ્યાને ખસેડવા કે જે હાલની કામ કરવાની જગ્યાની ઉપર છે, SuperPage Up ને દબાવો." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"SuperPage Down." -+msgstr "" -+"કામ કરવાની જગ્યાને ખસેડવા કે જે હાલની કામ કરવાની જગ્યાની નીચે છે, " -+"SuperPage Down ને દબાવો." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"SuperPage Up." -+msgstr "" -+"કામ કરવાની જગ્યાને ખસેડવા કે જે હાલની કામ કરવાની જગ્યાની ઉપર છે, " -+"SuperPage Up ને દબાવો." - --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 - #, no-wrap - msgid "Applications" - msgstr "કાર્યક્રમો" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 - #, no-wrap - msgid "gnome" - msgstr "gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 - #, no-wrap - msgid "Planet Gnome" - msgstr "પ્લાનેટ Gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 - #, no-wrap - msgid "GNOME 3" - msgstr "GNOME 3" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 - #, no-wrap - msgid "http://planet.gnome.org" - msgstr "http://planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 - #, no-wrap - msgid "http://gnome.org" - msgstr "http://gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 - #, no-wrap - msgid "planet.gnome.org" - msgstr "planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 - #, no-wrap - msgid "Planet GNOME" - msgstr "પ્લાનેટ GNOME" -- -- -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/hi/hi.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/hi/hi.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/hi/hi.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/hi/hi.po 2014-01-21 13:49:43.119877438 +0530 -@@ -0,0 +1,2741 @@ -+# rajesh , 2013. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 04:53-0500\n" -+"Last-Translator: rajesh \n" -+"Language-Team: Hindi \n" -+"Language: hi\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+ -+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -+msgctxt "_" -+msgid "translator-credits" -+msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 -+msgid "Getting Started" -+msgstr "आरंभन" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+ -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 -+msgid "New to GNOME? Learn how to get around." -+msgstr "गनोम के लिए नए हैं? जानें कि कैसे इससे परिचित हुआ जाए." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 -+msgctxt "link" -+msgid "Getting Started with GNOME" -+msgstr "गनोम के साथ आरंभन" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 -+msgctxt "text" -+msgid "Getting Started" -+msgstr "आरंभन" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 -+msgid "Launch applications" -+msgstr "अनुप्रयोग लॉन्च करें" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 -+msgid "Launching Applications" -+msgstr "अनुप्रयोग लॉन्च" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen." -+msgstr "" -+"अपने मॉउस पॉइंटर को गतिविधि कोने में स्क्रीन के शीर्ष पर ले जाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 -+msgid "Click the Show Applications icon." -+msgstr "अनुप्रयोग दिखाएँ चिह्न क्लिक करें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 -+msgid "Click the application you want to run, for example, Help." -+msgstr "अनुप्रयोग क्लिक करें जिसे आप चलाना चाहते हैं, उदाहरण के लिए मदद." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 -+msgid "" -+"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"वैकल्पिक रूप से, गतिविधि सारांश खोलने के लिए कुँजीपटल का उपयोग " -+"करें Super कुँजी के " -+"उपयोग से." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 -+msgid "Start typing the name of the application you want to launch." -+msgstr "अनुप्रयोग का नाम टाइप करना शुरू करें जिसे आप लॉन्च करना चाहते हैं." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 -+msgid "Press Enter to launch the application." -+msgstr "Enter को अनुप्रयोग चलाने के लिए दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "विंडोज और वर्कस्पेस का उपयोग करें" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 -+msgid "Windows and Workspaces" -+msgstr "विंडोज और वर्कस्पेस" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"विंडो अधिकतम करने के लिए, विंडो के शीर्षकपट्टी को पकड़ें और स्क्रीन के शीर्ष " -+"पर इसे ले जाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "स्क्रीन के आलोकित होने पर, विंडो को छोड़ें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." -+msgstr "" -+"विंडो अधिकतम से वापस लाने के लिए, विंडो के शीर्षकपट्टी को पकड़ें और स्क्रीन " -+"के किनारे से इसे दूर ले जाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+msgstr "" -+"आप शीर्ष पट्टी पर क्लिक करक सकते हैं विंडो को दूर ले जाने और इसे अन अधिकतम " -+"करने के लिए." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the left." -+msgstr "" -+"स्क्रीन के बायीं ओर की तरफ विंडो अधिकतम करने के लिए, विंडो के शीर्षकपट्टी को " -+"पकड़ें और इसे बायीं ओर खींचें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 -+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "आधे स्क्रीन के आलोकित होने पर, विंडो को छोड़ें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." -+msgstr "" -+"स्क्रीन के दाहिनी ओर की तरफ विंडो अधिकतम करने के लिए, विंडो के शीर्षकपट्टी " -+"को पकड़ें और इसे दाहिनी ओर खींचें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"कुँजीपट के उपयोग से विंडो को अधिकतम करने के लिए, Super कुँजी को पकड़ें और दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"विंडो को अधिकतम पर पुनर्बहाल करने के लिए, Super कुँजी को पकड़ें और दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"स्क्रीन के दाहिनी ओर से विंडो को अधिकतम करने के लिए, Super कुँजी को पकड़ें और दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"स्क्रीन की बायीं ओर से विंडो को अधिकतम करने के लिए, Super कुँजी को पकड़ें और दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"किसी कार्यस्थल में खिसकाने के लिए जो कि मौजूदा कार्यस्थल के नीचे है, " -+"Super Page Down दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"किसी कार्यस्थल में खिसकाने के लिए जो कि मौजूदा कार्यस्थल के ऊपर है, " -+"Super Page Up दबाएँ" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "कार्य बदलें" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 -+msgid "Switching Tasks" -+msgstr "कार्य बदल रहा है" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 -+msgid "Click a window to switch to that task." -+msgstr "उस कार्य में जाने के लिए किसी विंडो में क्लिक करें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " -+"drag it to the right." -+msgstr "" -+"दाहिनी ओर विंडो अधिकतम करने के लिए, विंडो के शीर्षकपट्टी को पकड़ें और इसे " -+"दाहिनी ओर खींचें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+" Super " -+"Tab दबाएँ विंडो स्विचर दिखाने के लिए." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." -+msgstr "" -+"Super को अगले आलोकित " -+"विंडो में चुनने के लिए छोड़ें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 -+msgid "" -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"खुले विंडो की सूची से चलाने के लिए, Super को मत छोड़ें लेकिन इसे पकड़े रहें और Tab " -+"दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"Super कुँजी को " -+"गतिविधि सारांश दिखाने के लिए दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 -+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." -+msgstr "अनुप्रयोग का नाम टाइप करना शुरू करें जिसमें आप स्विच करना चाहते हैं." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 -+msgid "" -+"When the application appears as the first result, press Enter to " -+"switch to it." -+msgstr "" -+"जब अनुप्रयोग बतौर पहले परिणाम प्रकट होता है, Enter कुँजी दबाएँ " -+"ताकि इसमें स्विच किया जा सके." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "संदेशों में प्रतिक्रिया दें" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 -+msgid "Responding to Messages" -+msgstr "संदेशों में प्रतिक्रिया दे रहा है" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 -+msgid "" -+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"स्क्रीन के तल पर संदेश तश्तरी में अपने माउस को खिसकाएँ और चैट संदेश क्लिक " -+"करें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"अपने जवाब टाइप करना आरंभ करें और समाप्त होने पर, Enter को जवाब " -+"भेजने के लिए दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 -+msgid "Close the chat message." -+msgstr "गपशप संदेश बंद करें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 -+msgid "Delayed Response" -+msgstr "विलंबित अनुक्रिया" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 -+msgid "" -+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " -+"move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"संदेश ट्रे में चैट संदेश कुछ समय के बाद ओझल हो जाता है यदि आप अपने संदेश " -+"ट्रे में अपने माउस को खिसकाना नहीं चाहते हैं." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"अनुत्तरित संदेशों का जवाब देने के लिए, संदेश ट्रे में अपने माउस को खिसकाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 -+msgid "Click the person who sent you the message." -+msgstr "व्यक्ति को क्लिक करें जिसे आपने संदेश भेजा है." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 -+msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." -+msgstr "" -+"अपने जवाब टाइप करना आरंभ करें और समाप्त होने पर, Enter दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"संदेश ट्रे दिखाने के लिए, Super M दबाएँ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " -+"Enter." -+msgstr "" -+"तीर कुँजी का उपयोग उन व्यक्तियों को चुनने के लिए करें जिसे आप जवाब देना " -+"चाहते हैं, Enter दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 -+msgid "Press Esc to close the chat message." -+msgstr "Esc को गपशप संदेश बंद करने के लिए दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 -+msgid "To dismiss the message tray, press Esc." -+msgstr "संदेश ट्रे हटाने के लिए, Esc दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 -+msgid "Common Tasks" -+msgstr "साझा कार्य" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 -+msgid "Welcome" -+msgstr "स्वागतम" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 -+msgid "Changing Wallpaper" -+msgstr "वॉलपेपर बदलना" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 -+msgid "Changing Date, Time and Timezone" -+msgstr "तिथि, समय और समयक्षेत्र बदलना" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 -+msgid "Maximize" -+msgstr "अधिकतम" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 -+msgid "Restore" -+msgstr "वापस लाएँ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 -+msgid "Left half of screen" -+msgstr "स्क्रीन का वामार्द्ध" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 -+msgid "Workspace down" -+msgstr "कार्यस्थान ऊपर" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 -+msgid "Workspace up" -+msgstr "कार्यस्थान ऊपर" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 -+msgid "Right half of screen" -+msgstr "स्क्रीन का दक्षिणार्द्ध" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 -+#, no-wrap -+msgid "Activities" -+msgstr "क्रियाएँ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 -+msgid "Enter" -+msgstr "एंटर" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 -+msgid "Ctrl" -+msgstr "Ctrl" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 -+msgid "Alt" -+msgstr "Alt" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 -+msgid "Tab" -+msgstr "Tab" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 -+msgid "Esc" -+msgstr "Esc" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 -+msgid "help" -+msgstr "मदद" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 -+msgid "web" -+msgstr "वेब" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 -+msgid "Just start typing…" -+msgstr "सिर्फ टाइपिंग प्रारंभ करें…" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "John Doe" -+msgstr "John Doe" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "Settings" -+msgstr "सेटिंग" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 -+msgid "Background" -+msgstr "पृष्ठभूमि" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 -+msgid "Wallpapers" -+msgstr "वालपेपर्स" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 -+msgid "Select" -+msgstr "चुनें" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 -+msgid "Ready for the meeting?" -+msgstr "बैठक के लिए तैयार?" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 -+msgid "I'll be there in a sec..." -+msgstr "मैं वहाँ कुछ सेकेंड में होऊँगा..." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 -+#, no-wrap -+msgid "Good stuff, thanks again" -+msgstr "अच्छी बात, शुक्रिया फिर से" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 -+msgid "Thanks for the support" -+msgstr "समर्थन के लिए शुक्रिया" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 -+msgid "No worries." -+msgstr "कोई बात नहीं." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 -+msgid "Too kind." -+msgstr "बहुत दयालु." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 -+msgid "Open Calendar" -+msgstr "पंचांग खोलें" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 -+msgid "Open Clocks" -+msgstr "घड़ी खोलें" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 -+msgid "Date and Time Settings" -+msgstr "तिथि व समय सेटिंग्स" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 -+msgid "Automatic Date and Time" -+msgstr "स्वचालित दिनांक व समय" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:37 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 -+msgid "Jakub Steiner" -+msgstr "Jakub Steiner" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 -+msgid "Petr Kovar" -+msgstr "Petr Kovar" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Browse the web" -+msgstr "वेब ब्राउज़ करें" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 -+msgid "Browse the web" -+msgstr "वेब ब्राउज़ करें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"अपने मॉउस पॉइंटर को गतिविधि कोने में स्क्रीन के शीर्ष पर " -+"गतिविधि सारांश ले जाएँ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 -+msgid "" -+"Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " -+"the screen." -+msgstr "वेब ब्राउज़र चिह्न को पट्टी से चुनें स्क्रीन की बायीं ओर." -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." -+msgstr "" -+"वैकल्पिक रूप से, आप ब्राउज़र को लॉन्च कर " -+"सकते हैं महज web को गतिविधि सारांश में टाइप करके." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 -+msgid "" -+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " -+"the website you want to visit." -+msgstr "" -+"ब्राउज़र विंडो के शीर्ष पर पता पट्टी को क्लिक करें और वेबसाइट में टाइप करना " -+"आरंभ करें जिसे आप देखना चाहते हैं." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 -+msgid "" -+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and " -+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -+msgstr "" -+"किसी वेबसाइट में टाइप करना ब्राउज़र इतिहास और पुस्तचिह्न में इसे खोजना होता " -+"है ताकि आप सटीक पता याद रखने की जरूरत न रहे." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 -+msgid "" -+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " -+"shown below the address bar." -+msgstr "" -+"यदि वेबसाइट इतिहास या पुस्तचिह्न में पाया जाता है, तो एक ड्रॉप डाउन सूची पता " -+"पट्टी के नीचे दिखाया जाता है." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 -+msgid "" -+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " -+"keys." -+msgstr "" -+"लटकती सूची से, तीर कुँजी का उपयोग करने वाली वेबसाइट को आप आसानी से चुन सकते " -+"हैं." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 -+msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." -+msgstr "वेबसाइट चुने जाने के बाद, Enter को इसे देखने के लिए दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -+msgid "" -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." -+msgstr "" -+"फ़ायरफ़ॉक्स ब्राउज़र चिह्न को पट्टी से चुनें स्क्रीन की बायीं ओर." -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." -+msgstr "" -+"वैकल्पिक रूप से, आप ब्राउज़र को लॉन्च कर " -+"सकते हैं महज फ़ायरफ़ॉक्स को गतिविधि सारांश में " -+"टाइप करके." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 -+msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." -+msgstr "अनुप्रयोग मेन्यू को स्क्रीन के शीर्ष बायीं ओर क्लिक करें." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." -+msgstr "" -+"मेन्यू से, InternetFirefox से चुनें." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "दिनांक, समय और समय क्षेत्र बदलें" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" -+msgstr "तिथि, समय और समयक्षेत्र बदलने पर एक ट्यूटोरियल" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "दिनांक, समय और समय क्षेत्र बदलें" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 -+msgid "Changing Date & Time" -+msgstr "तिथि व समय बदलना" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 -+msgid "Click the clock on the top bar." -+msgstr "शीर्ष पट्टी पर घड़ी क्लिक करें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 -+msgid "Select the Date & Time Settings item." -+msgstr "तिथि & समय सेटिंग मद चुनें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 -+msgid "Click on your location on the map." -+msgstr "मानचित्र पर अपने स्थान क्लिक करें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 -+msgid "" -+"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " -+"hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"तीर पर क्लिक करके आप तिथि और समय समायोजित कर सकते हैं ताकि घंटा, मिनट और साल " -+"चुना जा सके." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 -+msgid "Close the window." -+msgstr "विंडो बंद करें." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 -+msgid "" -+"You may need to click the Unlock button and type the " -+"administrator's password." -+msgstr "" -+"आप Unlock बटन को क्लिक कर सकते हैं और प्रशासक कूटशब्द टाइप कर " -+"सकते हैं." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 -+msgid "" -+"This selects your current city, which you can also see and change in the " -+"drop-down list below the map." -+msgstr "" -+"यह आपके मौजूदा शहर को दिखाता है, जिसे आप नीचे मानचित्र पर ड्रॉप डाउन सूची से " -+"बदल और देख सकते हैं." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 -+msgid "" -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"विंडो के दाहिनी ओर तीर पर क्लिक करके आप तिथि और समय समायोजित कर सकते हैं " -+"ताकि घंटा, मिनट और साल चुना जा सके." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 -+msgid "" -+"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" -+msgstr "विंडो के शीर्ष दाहिने कोने पर क्रॉस क्लिक करके विंडो बंद कर सकते हैं." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "वालपेपर बदलें" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -+msgstr "वॉलपेपर बदलने पर एक ट्यूटोरियल" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "वालपेपर बदलें" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 -+msgid "Click your name on the top bar and select Settings." -+msgstr "शीर्ष पट्टी पर अपना नाम क्लिक करें और सेटिंग चुनें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 -+msgid "Select Background." -+msgstr "पृष्ठभूमिचुनें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 -+msgid "Click the image of your current wallpaper." -+msgstr "अपने मौजूदा वॉलपेपर की छवि क्लिक करें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 -+msgid "Click the background image that you want to use." -+msgstr "पृष्ठभूमि छवि क्लिक करें जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 -+msgid "Click the Select button." -+msgstr "चुनें बटन क्लिक करें." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 -+msgid "Close the Background window." -+msgstr "पृष्ठभूमि विंडो बंद करें." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 -+msgid "From the list of items, select Background." -+msgstr "मदों की सूची से, पृष्ठभूमि से चुनें." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -+msgid "" -+"Click the image of your current wallpaper in the center of the " -+"Background window." -+msgstr "" -+"अपने मौजूदा वॉलपेपर की छवि क्लिक करें पृष्ठभूमि विंडो के केंद्र " -+"पर." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -+msgid "" -+"Close the Background window by clicking the cross at the top-" -+"right corner of the window." -+msgstr "" -+"विंडो के शीर्ष दाहिने कोने पर क्रॉस क्लिक करके पृष्ठभूमि विंडो " -+"बंद कर सकते हैं." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "ऑनलाइन खातों से कनेक्ट करें" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on connecting to online accounts" -+msgstr "ऑनलाइन खाता से कनेक्ट करने पर ट्यूटोरियल" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "ऑनलाइन खातों से कनेक्ट करें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 -+msgid "Click your name on the top bar." -+msgstr "शीर्ष पट्टी पर अपना नाम क्लिक करें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 -+msgid "Select the Settings item." -+msgstr "सेटिंग मद चुनें." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 -+msgid "From the list of items, select Online Accounts." -+msgstr "मदों की सूची से, ऑनलाइन खाता चुनें." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 -+msgid "Click on the Add an online account button." -+msgstr "किसी ऑनलाइन खाता बटन क्लिक करें." -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 -+msgid "" -+"If you have set up an online account before, you can add another online " -+"account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -+"window." -+msgstr "" -+"यदि आपके पास ऑनलाइन खाता पहले से है, आप दूसरा ऑनलाइन खाता को + " -+"बटन पर क्लिक करके जोड़ सकते हैं विंडो के तलवर्ती बायें कोने पर." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 -+msgid "" -+"Click the online account you want to use. This will open a new window where " -+"you can sign in to your online account." -+msgstr "" -+"ऑनलाइन खाता क्लिक करें जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं. यह एक नया विंडो खोलेगा " -+"जहाँ आप अपने ऑनलाइन खाता में साइन इन कर सकते हैं." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 -+msgid "" -+"In most cases, you will have to grant access to the online service after " -+"signing in to get started." -+msgstr "" -+"अधिकतर स्थितियों में, आपको ऑनलाइन सेवा में पहुँच देना होगा आरंभन के लिए साइन " -+"इन होने के बाद." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 -+msgid "" -+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -+"click the Grant Access button." -+msgstr "" -+"उदाहरण के लिए, यदि आप अपने गूगल खाता में कनेक्ट करना चाहते हैं, आपको " -+"पहुँच दें बटन पर क्लिक करना होगा." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 -+msgid "" -+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your " -+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -+"the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." -+msgstr "" -+"कई ऑनलाइऩ खाता आपको सेवाओं को चुनने देते हैं जिसे आप अपने ऑनलाइन खाता के साथ " -+"उपयोग करना चाहते हैं. यदि आप किसी सेवा का उपयोग नहीं करना चाहते हैं, ON/" -+"OFF स्विच को क्लिक करके विंडो की दाहिनी ओर इसे निष्क्रिय करें." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:31 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:63 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Get online" -+msgstr "ऑनलाइन होएँ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on getting online" -+msgstr "ऑनलाइन होने के लिए ट्यूटोरियल" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 -+msgid "Get online" -+msgstr "ऑनलाइन होएँ" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 -+msgid "" -+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of " -+"the top bar, next to your name." -+msgstr "" -+"आप अपने संजाल कनेक्शन की स्थिति को अपने नाम के बगल में शीर्ष पट्टी के दाहिनी " -+"ओर देख सकते हैं." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 -+msgid "Connect to a wired network" -+msgstr "तारयुक्त संजाल में कनेक्ट करें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 -+msgid "" -+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " -+"you are off-line." -+msgstr "" -+"शीर्ष पट्टी के दाहिनी ओर संजाल कनेक्शन चिह्न दिखाता है कि आप ऑफ़ लाइन हैं." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 -+msgid "" -+"Click the network connection icon to show more details about the status of " -+"your network connection." -+msgstr "" -+"संजाल कनेक्शन चिह्न पर अपने संजाल कनेक्शन की स्थिति के बारे में अधिक विवरण " -+"के लिए क्लिक करें." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 -+msgid "" -+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " -+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -+"airplane mode, or there are no available wireless networks in your " -+"area." -+msgstr "" -+"कई कारणों से ऑफ़लाइन स्थिति हो सकती है: उदाहरण के लिए, संजाल केबल प्लग किया " -+"हुआ नहीं है, कंप्यूटर को एयरप्लेन अवस्था में चलने के लिए छोड़ा गया " -+"है, या आपके क्षेत्र में कोई उपलब्ध बेतार संजाल नहीं है." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 -+msgid "" -+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " -+"online. The computer will try to set up the network connection for you " -+"automatically." -+msgstr "" -+"यदि आप तारयुक्त कनेक्शन का उपयोग करना चाहते हैं, ऑनलाइन होने के लिए किसी " -+"संजाल केबल में प्लगइन करें. यह कंप्यूटर आपके लिए स्वचालित तरीके से संजाल " -+"कनेक्शन सेटअप के लिए कोशिश करेगा." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 -+msgid "" -+"While the computer sets up a network connection for you, the network " -+"connection icon shows three dots." -+msgstr "" -+"जब कंप्यूटर आपके लिए संजाल कनेक्शन सेटअप करता है, संजाल कनेक्शन चिह्न तीन " -+"डॉट दिखाता है." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 -+msgid "" -+"Once the network connection has been successfully set up, the network " -+"connection icon changes to the networked computer symbol." -+msgstr "" -+"संजाल कनेक्शन के सफलतापूर्वक सेटअप होने पर, संजाल कनेक्शन चिह्न संजाल " -+"कंप्यूटर संकेत में बदलेगा." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 -+msgid "Connect to other types of networks" -+msgstr "संजाल के दूसरे प्रकारों से कनेक्ट करें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 -+msgid "" -+"There are various types of network connections that you can use with your " -+"computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -+msgstr "" -+"कई प्रकार के संजाल कनेक्शन हैं जिसे आप अपने कंप्यूटर के साथ उपयोग करना चाहते " -+"हैं, उदाहरण के लिए, मोबाइल ब्रॉडबैंड, या बेतार संजाल." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 -+msgid "" -+"Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " -+"choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -+"right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " -+"to connect to." -+msgstr "" -+"आपके कंप्यूटर हार्डवेयर और संजाल उपलब्धता पर निर्भर रहते हुए, आप अन्य " -+"कनेक्शन प्रकारों को शीर्ष पट्टी की दाहिनी ओर संजाल कनेक्शन चिह्न पर क्लिक " -+"करके चुन सकते हैं औप संजाल कनेक्शन को चुनकर जिसमें आप कनेक्ट करना चाहते हैं." -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 -+msgid "image/svg+xml" -+msgstr "image/svg+xml" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 -+#, no-wrap -+msgid "1" -+msgstr "1" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "2" -+msgstr "2" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 -+#, no-wrap -+msgid "3" -+msgstr "3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "Online Accounts" -+msgstr "ऑनलाइन खाता" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 -+#, no-wrap -+msgid "Add an online account" -+msgstr "एक ऑनलाइन खाता जोड़ें" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 -+#, no-wrap -+msgid "4" -+msgstr "4" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 -+#, no-wrap -+msgid "Add Account" -+msgstr "खाता जोड़ें" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "Cancel" -+msgstr "रद्द करें" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "Google" -+msgstr "गूगल" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 -+#, no-wrap -+msgid "Facebook" -+msgstr "फेसबुक" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 -+#, no-wrap -+msgid "Windows Live" -+msgstr "विंडोज लाइव" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 -+#, no-wrap -+msgid "Microsoft Exchange" -+msgstr "माइक्रोसॉफ्ट एक्सचेंज" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 -+#, no-wrap -+msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -+msgstr "एंटरप्राइज लॉगिन (करबरोस)" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 -+#, no-wrap -+msgid "5" -+msgstr "5" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 -+#, no-wrap -+msgid "Google account" -+msgstr "गूगल खाता" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "SIGN UP" -+msgstr "साइन अप" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 -+#, no-wrap -+msgid "Sign in" -+msgstr "साइन इन" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 -+#, no-wrap -+msgid "Email" -+msgstr "ईमेल" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 -+#, no-wrap -+msgid "Password" -+msgstr "कूटशब्द" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 -+#, no-wrap -+msgid "Sign In" -+msgstr "साइन इन" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "john.doe@gmail.com" -+msgstr "john.doe@gmail.com" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "Grant Access" -+msgstr "पहुँच दें" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 -+#, no-wrap -+msgid "Deny Access" -+msgstr "पहुँच मना करें" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "6" -+msgstr "6" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 -+#, no-wrap -+msgid "7" -+msgstr "7" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "Use for" -+msgstr "के लिए प्रयोग करें" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "Mail" -+msgstr "डाक" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 -+#, no-wrap -+msgid "Calendar" -+msgstr "पंचांग" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 -+#, no-wrap -+msgid "Contacts" -+msgstr "संपर्क" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 -+#, no-wrap -+msgid "Chat" -+msgstr "गपशप" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 -+#, no-wrap -+msgid "Documents" -+msgstr "दस्तावेज़" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "ON" -+msgstr "पर" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "14:30" -+msgstr "14:30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 -+#, no-wrap -+msgid "Network Settings" -+msgstr "नेटवर्क विन्यास " -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "Wired" -+msgstr "तारसहित" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 -+#, no-wrap -+msgid "Cable unplugged" -+msgstr "केबल अनप्लग" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 -+#, no-wrap -+msgid "Mobile broadband" -+msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 -+#, no-wrap -+msgid "OFF" -+msgstr "बंद" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "Wi-Fi" -+msgstr "वाई-फाई" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 -+#, no-wrap -+msgid "Wireless" -+msgstr "बेतार" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 -+#, no-wrap -+msgid "Private" -+msgstr "निजी" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 -+#, no-wrap -+msgid "Weak" -+msgstr "कमजोर" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Launch applications" -+msgstr "अनुप्रयोग लॉन्च करें" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on launching applications" -+msgstr "अनुप्रयोग लॉन्च पर ट्यूटोरियल" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 -+msgid "Launch applications with the mouse" -+msgstr "माउस से अनुप्रयोग लॉन्च करें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 -+msgid "" -+"Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " -+"the bar on the left-hand side of the screen." -+msgstr "" -+"अनुप्रयोग दिखाएँ चिह्न क्लिक करें जो स्क्रीन की बायीं ओर पट्टी के " -+"तल पर दिखता है." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 -+msgid "" -+"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " -+"example, Help." -+msgstr "" -+"अनुप्रयोग की सूची दिखायी गई है. अनुप्रयोग क्लिक करें जिसे आप चलाना चाहते " -+"हैं, उदाहरण के लिए मदद." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 -+msgid "Launch applications with the keyboard" -+msgstr "कुँजीपटल से अनुप्रयोग लॉन्च करें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 -+msgid "" -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+msgstr "" -+"गतिविधि सारांश खोलने के लिए कुँजीपटल का उपयोग करें Super कुँजी के उपयोग से." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 -+msgid "" -+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " -+"the application begins instantly." -+msgstr "" -+"अनुप्रयोग का नाम टाइप करना शुरू करें जिसे आप लॉन्च करना चाहते हैं. अनुप्रयोग " -+"के लिए खोज तत्काल शुरू हो जाता है." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 -+msgid "" -+"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -+msgstr "" -+"अनुप्रयोग चिह्न के दिखने और चुने जाने पर Enter को अनुप्रयोग चलाने " -+"के लिए दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+ -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -+msgstr "यह काम <_:link-1/> के अंतर्गत लाइसेंस है." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "संदेशों में प्रतिक्रिया दें" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on responding to messages" -+msgstr "संदेशों पर अनुक्रिया देने वाला ट्यूटोरियल" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 -+msgid "Respond to a chat message with the mouse" -+msgstr "माउस के साथ चैट संदेश में प्रतिक्रिया दें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"अपने जवाब टाइप करना आरंभ करें और समाप्त होने पर, Enter को जवाब " -+"भेजने के लिए दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 -+msgid "" -+"To close the chat message, click the close button at the top right corner of " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"इस गपशप संदेश को बंद करने के लिए, गपशप संदेश के शीर्ष दाहिनी कोने पर बटन को " -+"बंद करने के लिए क्लिक करें." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 -+msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" -+msgstr "माउस के उपयोग से गपशप संदेश को प्रतिक्रिया देने के लिए बिलंबित संदेश" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 -+msgid "" -+"When a chat message appears in the message tray and you do not move your " -+"mouse to the message tray, the message disappears after a while." -+msgstr "" -+"संदेश ट्रे में चैट संदेश कुछ समय के बाद ओझल हो जाता है जब संदेश ट्रे में " -+"गपशप संदेश प्रकट होता है." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " -+"at the very bottom of the screen." -+msgstr "" -+"अनुत्तरित संदेशों का जवाब देने के लिए, संदेश ट्रे में अपने माउस को खिसकाएँ " -+"स्क्रीन के सबसे नीचे." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 -+msgid "" -+"When the message tray appears, click a small image that represents the " -+"person who sent you the message." -+msgstr "" -+"जब संदेश तश्तरी प्रकट होता है, किसी छोटे संदेश को क्लिक करें जो उन " -+"व्यक्तियों का प्रतिनिधित्व करता है जो आपको संदेश भेजता है." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 -+msgid "" -+"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " -+"press Enter to send the reply." -+msgstr "" -+"जब गपशप संदेश दिखता है, अपने जवाब टाइप करना आरंभ करें और समाप्त होने पर, " -+"Enter को जवाब भेजने के लिए दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 -+msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" -+msgstr "" -+"कुँजीपटल के उपयोग से गपशप संदेश को प्रतिक्रिया देने के लिए बिलंबित संदेश" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." -+msgstr "" -+"अपने अनुत्तरित गपशप संदेश पर जाने के लिए, SuperM दबाएँ ताकि " -+"संदेशों को दिखाने वाले संदेश तश्तरी को दिखाया जा सके." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " -+"to reply to, and press Enter." -+msgstr "" -+"तीर कुँजी का उपयोग व्यक्तियों का प्रतिनिधित्व करने वाले छोटे छवि चुनने के " -+"लिए करें जिसे आप जवाब देना चाहते हैं, Enter दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 -+msgid "" -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -+msgstr "" -+"संदेश तश्तरी छोड़ने के लिए, Esc or SuperM दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 -+#, no-wrap -+msgid "just type" -+msgstr "बस टाइप करें" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "con" -+msgstr "con" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 -+#, no-wrap -+msgid "Accounts" -+msgstr "खाता" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 -+#, no-wrap -+msgid "config" -+msgstr "config" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 -+#, no-wrap -+msgid "fontconfig" -+msgstr "fontconfig" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 -+#, no-wrap -+msgid "system-config-http.zip" -+msgstr "system-config-http.zip" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 -+#, no-wrap -+msgid "Icon guidelines" -+msgstr "चिह्न दिशानिर्देश" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 -+#, no-wrap -+msgid "Secure Linux Containers" -+msgstr "सुरक्षित लिनक्स कंटेनर" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 -+#, no-wrap -+msgid "Developer Conference 2012" -+msgstr "डेवलेपर सम्मेलन 2012" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "Firefox" -+msgstr "फ़ायरफ़ॉक्स" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 -+#, no-wrap -+msgid "Search" -+msgstr "ढूंढें" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 -+#, no-wrap -+msgid "Files" -+msgstr "फ़ाइल" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 -+#, no-wrap -+msgid "Enabled" -+msgstr "सक्षम" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 -+#, no-wrap -+msgid "Web" -+msgstr "वेब" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 -+#, no-wrap -+msgid "Photos" -+msgstr "तस्वीरें" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 -+#, no-wrap -+msgid "Music" -+msgstr "संगीत" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "कार्य बदलें" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on switching tasks" -+msgstr "कार्य बदलने पर ट्यूटोरियल" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview where you can see " -+"the currently running tasks displayed as small windows." -+msgstr "" -+"अपने मॉउस पॉइंटर को गतिविधि कोने में स्क्रीन के शीर्ष पर " -+"गतिविधि सारांश को दिखाने के लिए ले जाएँ जहाँ आप छोटे विंडो के रूप " -+"में दिखाए मौजूदा कार्यशील कार्य देख सकें." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+msgstr "" -+"विंडो सूची के उपयोग से आप कार्यों के बीच सक्रीन के नीचे स्विच कर " -+"सकते हैं. खुले कार्य window list में बतौर बटन प्रकट होते हैं." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 -+msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+msgstr "" -+"विंडो सूची में कार्य में जाने के लिए किसी बटन पर क्लिक करें." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 -+msgid "Tile windows" -+msgstr "टाइल विंडोज़" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 -+msgid "" -+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " -+"and drag it to the left or right side of the screen." -+msgstr "" -+"स्क्रीन की तरफ विंडो अधिकतम करने के लिए, विंडो के शीर्षकपट्टी को पकड़ें और " -+"इसे स्क्रीन के बायीं ओर खींचें या दाहिनी ओर खींचें." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the selected side of the screen." -+msgstr "" -+"आधे स्क्रीन के आलोकित होने पर, विंडो को छोड़ें ताकि स्क्रीन के चुने किनारे " -+"की ओर इसे अधिकतम किया जा सके." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 -+msgid "" -+"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " -+"and drag it to the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"दो विंडो को आजू-बाजू अधिकतम करने के लिए, दूसरे विंडो के शीर्षकपट्टी को " -+"पकड़ें और इसे स्क्रीन के विपरीत ओर खींचें." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"आधे स्क्रीन के आलोकित होने पर, विंडो को छोड़ें ताकि स्क्रीन के विपरीत किनारे " -+"की ओर इसे अधिकतम किया जा सके." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 -+msgid "Switch between windows" -+msgstr "विंडो के बीच स्विच करें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." -+msgstr "" -+" Super " -+"Tab दबाएँ विंडो स्विचर दिखाने के लिए जो अभी खुले " -+"विंडो दिखाता है." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." -+msgstr "" -+"Super को विंडो " -+"स्विचर में अगले आलोकित विंडो में चुनने के लिए छोड़ें." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 -+msgid "Use search to switch applications" -+msgstr "अनुप्रयोग बदलने के लिए खोज का उपयोग करें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"Super कुँजी को " -+"गतिविधि सारांश दिखाने के लिए दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 -+msgid "" -+"Just start typing the name of the application you want to switch to. " -+"Applications matching what you have typed will appear as you type." -+msgstr "" -+"अनुप्रयोग का नाम टाइप करना शुरू करें जिसमें आप स्विच करना चाहते हैं. जैसे ही " -+"आप टाइप करेंगे मेल खाते अनुप्रयोग प्रकट होंगे." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 -+msgid "" -+"When the application that you want to switch to appears as the first result, " -+"press Enter to switch to it." -+msgstr "" -+"जब अनुप्रयोग जिसमें आप जाना चाहते हैं, बतौर पहले परिणाम प्रकट होता है, " -+"Enter कुँजी दबाएँ ताकि इसमें स्विच किया जा सके." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 -+#, no-wrap -+msgid "Thanks f" -+msgstr "शुक्रिया f" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Sunday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 -+#, no-wrap -+msgctxt "Sunday" -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: M stands for Monday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 -+#, no-wrap -+msgid "M" -+msgstr "M" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Tuesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 -+#, no-wrap -+msgctxt "Tuesday" -+msgid "T" -+msgstr "T" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: W stands for Wednesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 -+#, no-wrap -+msgid "W" -+msgstr "W" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Thursday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 -+#, no-wrap -+msgctxt "Thursday" -+msgid "T" -+msgstr "T" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: F stands for Friday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "F" -+msgstr "F" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Saturday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 -+#, no-wrap -+msgctxt "Saturday" -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 -+#, no-wrap -+msgid "9" -+msgstr "9" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 -+#, no-wrap -+msgid "10" -+msgstr "10" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 -+#, no-wrap -+msgid "11" -+msgstr "11" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 -+#, no-wrap -+msgid "12" -+msgstr "12" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 -+#, no-wrap -+msgid "13" -+msgstr "13" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 -+#, no-wrap -+msgid "14" -+msgstr "14" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 -+#, no-wrap -+msgid "15" -+msgstr "15" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 -+#, no-wrap -+msgid "16" -+msgstr "16" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 -+#, no-wrap -+msgid "17" -+msgstr "17" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "18" -+msgstr "18" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 -+#, no-wrap -+msgid "19" -+msgstr "19" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 -+#, no-wrap -+msgid "20" -+msgstr "20" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "21" -+msgstr "21" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "22" -+msgstr "22" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "23" -+msgstr "23" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "24" -+msgstr "24" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 -+#, no-wrap -+msgid "25" -+msgstr "25" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 -+#, no-wrap -+msgid "26" -+msgstr "26" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 -+#, no-wrap -+msgid "27" -+msgstr "27" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 -+#, no-wrap -+msgid "28" -+msgstr "28" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "29" -+msgstr "29" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 -+#, no-wrap -+msgid "30" -+msgstr "30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 -+#, no-wrap -+msgid "31" -+msgstr "31" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:22 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:33 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:67 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use the system search" -+msgstr "तंत्र खोज का उपयोग करें" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using the system search" -+msgstr "तंत्र खोज का उपयोग के लिए ट्यूटोरियल" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 -+msgid "Use the system search" -+msgstr "तंत्र खोज का उपयोग करें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 -+msgid "" -+"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " -+"you type." -+msgstr "" -+"खोजने के लिए टाइपिंग करना शुरू करें. जैसे ही आप टाइप करेंगे मेल खाते परिणाम " -+"प्रकट होंगे." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 -+msgid "" -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." -+msgstr "" -+"पहले परिणाम को हमेशा आलोकित किया जाता है और शीर्ष पर दिखाया जाता है. " -+"Enter को दबाएँ पहले आलोकित परिणाम को स्विच करने के लिए." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 -+msgid "Items that may appear in the search results include:" -+msgstr "मद जो खोज परिणाम में प्रकट होता है, शामिल कर सकता है:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 -+msgid "matching applications, shown at the top of the search results," -+msgstr "मिलानकारी अनुप्रयोग, खोज परिणाम के शीर्ष पर प्रकट," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 -+msgid "matching settings," -+msgstr "मेल खाते सेटिंग," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 -+msgid "matching contacts, and" -+msgstr "मेल खाते संपर्क और" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 -+msgid "matching documents." -+msgstr "मेल खाते दस्तावेज़" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 -+msgid "In the search results, click the item to switch to it." -+msgstr "खोज परिणाम में, इसपर स्विच करने के लिए मद को क्लिक करें." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 -+msgid "" -+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -+msgstr "" -+"वैकल्पिक रूप से, तीर कुँजी के उपयोग से किसी मद को आलोकित करें और Enter दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 -+msgid "Search from inside applications" -+msgstr "भीतरी अनुप्रयोग से खोजें" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"तंत्र खोज विविध अनुप्रयोग से परिणाम इकट्ठा करता है. खोज परिणाम की बायीं ओर, " -+"आप अनुप्रयोग के चिह्न को देख सकते हैं जो खोज परिणाम को प्रदान किया है. चिह्न " -+"से संबद्ध अनुप्रयोग के भीतर से खोज को फिर आरंभ करने के लिए एक चिह्न पर क्लिक " -+"करें. चूँकि केवल सर्वोत्तम मेल गतिविधि सारांश में दिखाए गए हैं, " -+"अनुप्रयोग से भीतर से खोड आपको बेहतर खोज परिणाम दे सकते हैं." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 -+msgid "Customize search results" -+msgstr "खोज परिणाम पसंदीदा करें" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 -+msgid "" -+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " -+"the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -+"want to show results for websites, photos, or music." -+msgstr "" -+"गनोम आपको गतिविधि सारांश में खोज परिणाम में दिखाने के लिए चाही गई " -+"चीज को पसंदीदा करने देता है. उदाहरण के लिए, आप चुन सकते हैं कि क्या आप " -+"वेबसाइट, तस्वीर या संगीत के लिए परिणाम दिखाना चाहते हैं." -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 -+msgid "To customize what is displayed in the search results:" -+msgstr "खोज परिणाम में दिखाए गए को मनपसंद बनाने के लिए:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 -+msgid "From the list of items, select Search." -+msgstr "मदों की सूची से, खोज से चुनें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 -+msgid "" -+"In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " -+"the search location you want to enable or disable." -+msgstr "" -+"खोज स्थान की सूची में, चालू/बंद खोज स्थान के बगल में क्लिक करें " -+"जिसे आप सक्रिय या निष्क्रिय करना चाहते हैं." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "विंडोज और वर्कस्पेस का उपयोग करें" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using windows and workspaces" -+msgstr "विंडोज और वर्कस्पेस के उपयोग पर ट्यूटोरियल" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 -+msgid "Maximize and unmaximize windows" -+msgstr "विंडो को अधिकतम और फिर अधिकतम से वापस लाएँ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 -+msgid "" -+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " -+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -+msgstr "" -+"विंडो अधिकतम करने के लिए, ताकि यह आपके डेस्कटॉप पर सारा स्थान ले सके, विंडो " -+"के शीर्षकपट्टी को पकड़ें और स्क्रीन के शीर्ष पर इसे ले जाएँ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." -+msgstr "स्क्रीन के आलोकित होने पर, विंडो को इसे अधिकतम करने के लिए छोड़ें." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 -+msgid "" -+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " -+"drag it away from the edges of the screen." -+msgstr "" -+"विंडो अधिकतम से वापस पुनर्बहाल करने के लिए, विंडो के शीर्षकपट्टी को पकड़ें " -+"और स्क्रीन के किनारे से इसे दूर ले जाएँ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 -+msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" -+msgstr "विंडो को अधिकतम और फिर अधिकतम से वापस कुँजीपटल के उपयोग से लाएँ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 -+msgid "" -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"कुँजीपट के उपयोग से विंडो को अधिकतम से वापस करने के लिए, Super कुँजी को पकड़ें और " -+"दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 -+msgid "Tile windows using the keyboard" -+msgstr "कुँजीपटल के उपयोग से विंडो टाइल करें" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 -+msgid "Switch workspaces using the keyboard" -+msgstr "कुँजीपट के उपयोग से कार्यस्थान बदलें" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"SuperPage Down." -+msgstr "" -+"किसी कार्यस्थल में खिसकाने के लिए जो कि मौजूदा कार्यस्थल के नीचे है, " -+"SuperPage Down दबाएँ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"SuperPage Up." -+msgstr "" -+"किसी कार्यस्थल में खिसकाने के लिए जो कि मौजूदा कार्यस्थल के ऊपर है, " -+"SuperPage Up दबाएँ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 -+#, no-wrap -+msgid "Applications" -+msgstr "अनुप्रयोग" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 -+#, no-wrap -+msgid "gnome" -+msgstr "गनोम" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 -+#, no-wrap -+msgid "Planet Gnome" -+msgstr "प्लैनेट गनोम" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 -+#, no-wrap -+msgid "GNOME 3" -+msgstr "गनोम 3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 -+#, no-wrap -+msgid "http://planet.gnome.org" -+msgstr "http://planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 -+#, no-wrap -+msgid "http://gnome.org" -+msgstr "http://gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "planet.gnome.org" -+msgstr "planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 -+#, no-wrap -+msgid "Planet GNOME" -+msgstr "प्लैनेट गनोम" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/it/it.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/it/it.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/it/it.po 2014-01-21 13:42:15.428100773 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/it/it.po 2014-01-21 13:51:22.530564755 +0530 -@@ -2,1915 +2,2783 @@ - # Copyright (C) 2013 gnome-getting-started-docs's COPYRIGHT HOLDER - # This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package. - # Luca Ferretti , 2013. --# -+# fvalen , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" --"POT-Creation-Date: 2013-03-26 17:40+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-03-27 23:07+0100\n" --"Last-Translator: Luca Ferretti \n" --"Language-Team: Italian \n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-11-14 08:21-0500\n" -+"Last-Translator: fvalen \n" -+"Language-Team: Italian \n" - "Language: it\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" - msgid "translator-credits" --msgstr "Luca Ferretti , 2013" -+msgstr "Crediti-traduttore" - --#: C/index.page:8(page/title) C/getting-started.page:14(page/title) --#: C/gs-animation.xml:5(titles/t) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 - msgid "Getting Started" - msgstr "Primi passi" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:18(media) C/gs-launch-applications.page:24(media) -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='074a675216f03881c0afb428d576eae3'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:57(media) C/gs-switch-tasks.page:22(media) -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='bf6f8421e4064a71c05aadfb3c318e16'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+ -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:122(media) C/gs-respond-messages.page:22(media) -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='ac44de55fba93ce64551c90fd6d30804'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - --#: C/getting-started.page:9(info/desc) -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 - msgid "New to GNOME? Learn how to get around." --msgstr "" -+msgstr "Nuovo di GNOME? Scopri come usarlo." - --#: C/getting-started.page:10(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 - msgctxt "link" - msgid "Getting Started with GNOME" - msgstr "Primi passi con GNOME" - --#: C/getting-started.page:11(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 - msgctxt "text" - msgid "Getting Started" - msgstr "Primi passi" - --#: C/getting-started.page:20(caption/desc) --msgid "Launch Applications" -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 -+msgid "Launch applications" - msgstr "Lanciare applicazioni" - --#: C/getting-started.page:25(div/p) C/gs-animation.xml:4(titles/t) --#: C/gs-launch-applications.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 - msgid "Launching Applications" - msgstr "Lanciare applicazioni" - --#: C/getting-started.page:28(div/p) C/getting-started.page:67(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:32(div/p) C/gs-switch-tasks.page:30(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen." --msgstr "Spostare il puntatore del mouse nell'angolo Attività, in alto a sinistra dello schermo." -+msgstr "" -+"Spostare il puntatore del mouse nell'angolo Attività, in alto a " -+"sinistra dello schermo." - --#: C/getting-started.page:32(div/p) C/gs-launch-applications.page:36(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 - msgid "Click the Show Applications icon." - msgstr "Fare clic sull'icona Mostra applicazioni." - --#: C/getting-started.page:35(div/p) C/gs-launch-applications.page:39(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 - msgid "Click the application you want to run, for example, Help." - msgstr "Fare clic sull'applicazione che si vuole eseguire, per esempio Aiuto." - --#: C/getting-started.page:39(div/p) C/gs-launch-applications.page:43(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 - msgid "" - "Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " --"by pressing the Super key." --msgstr "In alternativa, usare la tastiera per aprire la Panoramica attività premendo il tasto Super." -- --#: C/getting-started.page:44(div/p) C/gs-launch-applications.page:48(div/p) -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"Alternativamente usare la tastiera per aprire la Panoramica delle " -+"attività selezionando Super." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 - msgid "Start typing the name of the application you want to launch." - msgstr "Iniziare a digitare il nome dell'applicazione che si vuole lanciare." - --#: C/getting-started.page:48(div/p) C/gs-launch-applications.page:52(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 - msgid "Press Enter to launch the application." - msgstr "Premere Invio per lanciare l'applicazione." - --#: C/getting-started.page:59(caption/desc) --msgid "Switch Tasks" --msgstr "Cambiare attività" -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "Usare finestre e spazi di lavoro" - --#: C/getting-started.page:64(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t) --#: C/gs-switch-tasks.page:27(div/p) --msgid "Switching Tasks" --msgstr "Cambiare attività" -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 -+msgid "Windows and Workspaces" -+msgstr "Finestre e spazi di lavoro" - --#: C/getting-started.page:71(div/p) C/gs-switch-tasks.page:34(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:90(item/p) --msgid "Click a window to switch to that task." --msgstr "Fare clic su una finestra per passare alla relativa attività." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"Per massimizzare una finestra trascinare la barra del titolo della finestra " -+"sulla parte superiore dello schermo." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "Quando lo schermo è evidenziato, rilasciare la finestra." - --#: C/getting-started.page:74(div/p) C/gs-switch-tasks.page:37(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:44(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." -+msgstr "" -+"Per ripristinare una finestra al suo stato non massimizzato, trascinare la " -+"barra del titolo della finestra lontano dai bordi dello schermo." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+msgstr "" -+"È possibile selezionare la barra superiore per spostare la finestra e " -+"ripristinare il suo stato non massimizzato." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the left." --msgstr "Per massimizzare una finestra lungo il lato sinistro dello schermo, trascinare la finestra verso sinistra." -+msgstr "" -+"Per massimizzare una finestra lungo il lato sinistro dello schermo, " -+"trascinare la finestra verso sinistra." - --#: C/getting-started.page:78(div/p) C/getting-started.page:86(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:41(div/p) C/gs-switch-tasks.page:49(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:48(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:56(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 - msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." - msgstr "Quando metà dello schermo è evidenziato, rilasciare la finestra." - --#: C/getting-started.page:82(div/p) C/gs-switch-tasks.page:45(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." -+msgstr "" -+"Per massimizzare una finestra lungo il lato destro dello schermo, trascinare " -+"la finestra verso destra." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"Per massimizzare una finestra usando una tastiera tenere premuto Super e premere ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"Per ripristinare la finestra alla sua dimensione non massimizzata tenere " -+"premuto Super e " -+"premere ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"Per massimizzare una finestra nella parte destra della schermata tenere " -+"premuto Super e " -+"successivamente premere ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"Per massimizzare una finestra nella parte sinistra della schermata tenere " -+"premuto Super e " -+"successivamente premere il tasto ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"Per spostarsi in uno spazio di lavoro situato al di sotto a quello corrente " -+"premere Super Page Down." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"Per spostarsi in uno spazio di lavoro situato al di sopra a quello corrente " -+"premere Super Page Up." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "Cambiare attività" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 -+msgid "Switching Tasks" -+msgstr "Cambiare attività" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 -+msgid "Click a window to switch to that task." -+msgstr "Fare clic su una finestra per passare alla relativa attività." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 - msgid "" - "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " - "drag it to the right." --msgstr "Per massimizzare una finestra lungo il lato destro dello schermo, trascinare la finestra verso destro." -+msgstr "" -+"Per massimizzare una finestra lungo il lato destro dello schermo, trascinare " -+"la finestra verso destro." - --#: C/getting-started.page:90(div/p) C/gs-switch-tasks.page:53(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 - msgid "" --"Press Super Tab to show the window switcher." --msgstr "Premere Super Tab per mostrare il selettore finestra." -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+"Premere Super Tab per mostrare il selettore di finestre." - --#: C/getting-started.page:94(div/p) C/gs-switch-tasks.page:57(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 - msgid "" --"Release Super to select the next " --"highlighted window." --msgstr "Rilasciare il tasto Super per selezionare la finestra evidenziata successiva." -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." -+msgstr "" -+"Rilasciare Super per " -+"selezionare la finestra successiva evidenziata." - --#: C/getting-started.page:99(div/p) C/gs-switch-tasks.page:62(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 - msgid "" --"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press Tab." --msgstr "Per scorrere ciclicamente l'elenco delle finestre aperte, non rilasciare il tasto Super, ma tenerlo premuto, e premere Tab." -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"Per scorrere l'elenco di finestre aperte non rilasciate Super ma continuate a tenerlo premuto " -+"e successivamente premere Tab." - --#: C/getting-started.page:104(div/p) C/gs-switch-tasks.page:67(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 - msgid "" --"Press the Super key to show the " --"Activities Overview." --msgstr "Premere il tasto Super per mostrare la Panoramica attività." -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"Premere il tasto Super per mostrare la Panoramica delle attività." - --#: C/getting-started.page:108(div/p) C/gs-switch-tasks.page:71(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 - msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." - msgstr "Iniziare a digitare il nome dell'applicazione che si vuole usare." - --#: C/getting-started.page:112(div/p) C/gs-switch-tasks.page:75(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 - msgid "" - "When the application appears as the first result, press Enter to " - "switch to it." --msgstr "Quando l'applicazione appare come primo risultato, premere Invio per usarla." -+msgstr "" -+"Quando l'applicazione appare come primo risultato, premere Invio " -+"per usarla." - --#: C/getting-started.page:124(caption/desc) --#: C/gs-respond-messages.page:19(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 - msgid "Respond to messages" - msgstr "Rispondere ai messaggi" - --#: C/getting-started.page:130(div/p) C/gs-animation.xml:7(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:27(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 - msgid "Responding to Messages" - msgstr "Rispondere ai messaggi" - --#: C/getting-started.page:133(div/p) C/gs-respond-messages.page:30(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:88(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 - msgid "" - "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " - "the chat message." --msgstr "Spostare il mouse sulla message tray nella parte inferiore dello schermo, quindi fare clic sul messaggio di chat." -+msgstr "" -+"Spostare il mouse sulla message tray nella parte inferiore dello schermo, " -+"quindi fare clic sul messaggio di chat." - --#: C/getting-started.page:137(div/p) C/gs-respond-messages.page:34(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." --msgstr "Iniziare a digitare la risposta e, una volta finito, premere Invio per inviare la risposta." -+msgstr "" -+"Iniziare a digitare la risposta e, una volta finito, premere Invio per inviare la risposta." - --#: C/getting-started.page:141(div/p) C/getting-started.page:162(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:38(div/p) C/gs-respond-messages.page:59(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 - msgid "Close the chat message." - msgstr "Chiudere il messaggio di chat." - --#: C/getting-started.page:144(div/p) C/gs-animation.xml:9(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:41(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 - msgid "Delayed Response" - msgstr "Risposte rimandate" - --#: C/getting-started.page:147(div/p) C/gs-respond-messages.page:44(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 - msgid "" - "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " - "move your mouse to the message tray." --msgstr "Un messaggio di chat nella message tray scompare dopo un breve intervanno se non si sposta il mouse sulla tray stessa." -+msgstr "" -+"Un messaggio di chat nella message tray scompare dopo un breve intervanno se " -+"non si sposta il mouse sulla tray stessa." - --#: C/getting-started.page:151(div/p) C/gs-respond-messages.page:48(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." --msgstr "Per tornare al messaggio senza risposta, spostare il puntatore sulla message tray." -+msgstr "" -+"Per tornare al messaggio senza risposta, spostare il puntatore sulla message " -+"tray." - --#: C/getting-started.page:155(div/p) C/gs-respond-messages.page:52(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 - msgid "Click the person who sent you the message." - msgstr "Fare clic sulla persona che ha inviato il messaggio." - --#: C/getting-started.page:158(div/p) C/getting-started.page:173(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:55(div/p) C/gs-respond-messages.page:70(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 - msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." --msgstr "Iniziare a digitare la propria risposta e, una volta finito, premere Invio." -- --#: C/getting-started.page:165(div/p) C/gs-respond-messages.page:62(div/p) --msgid "" --"To show the message tray, press SuperM" --msgstr "Per mostrare la message tray, premere SuperM" -+msgstr "" -+"Iniziare a digitare la propria risposta e, una volta finito, premere " -+"Invio." - --#: C/getting-started.page:169(div/p) C/gs-respond-messages.page:66(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"Per mostrare l'area dei messaggi premere Super M" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 - msgid "" - "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " - "Enter." --msgstr "Usare i tasti freccia per selezionare la persona a cui si vuole rispondere, quindi premere Invio." -+msgstr "" -+"Usare i tasti freccia per selezionare la persona a cui si vuole rispondere, " -+"quindi premere Invio." - --#: C/getting-started.page:177(div/p) C/gs-respond-messages.page:74(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 - msgid "Press Esc to close the chat message." - msgstr "Premere Esc per chiudere il messaggio di chat." - --#: C/getting-started.page:180(div/p) C/gs-respond-messages.page:77(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 - msgid "To dismiss the message tray, press Esc." - msgstr "Per dismettere la message tray, premere Esc." - --#: C/getting-started.page:189(links/title) -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 - msgid "Common Tasks" - msgstr "Attività comuni" - --#: C/gs-animation.xml:3(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 - msgid "Welcome" - msgstr "Benvenuto" - --#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) C/gs-change-wallpaper.page:27(div/p) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 - msgid "Changing Wallpaper" - msgstr "Cambiare sfondo" - --#: C/gs-animation.xml:10(titles/t) C/gs-use-windows-workspaces.page:26(div/p) --msgid "Windows and Workspaces" --msgstr "Finestre e spazi di lavoro" -- --#: C/gs-animation.xml:11(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 - msgid "Changing Date, Time and Timezone" - msgstr "Cambiare data, ora e fuso orario" - --#: C/gs-animation.xml:12(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 - msgid "Maximize" - msgstr "Massimizzare" - --#: C/gs-animation.xml:13(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 - msgid "Restore" - msgstr "Ripristinare" - --#: C/gs-animation.xml:14(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 - msgid "Left half of screen" - msgstr "Metà sinistra dello schermo" - --#: C/gs-animation.xml:15(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 - msgid "Workspace down" - msgstr "Spazio di lavoro inferiore" - --#: C/gs-animation.xml:16(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 - msgid "Workspace up" - msgstr "Spazio di lavoro superiore" - --#: C/gs-animation.xml:17(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 - msgid "Right half of screen" - msgstr "Metà destra dello schermo" - --#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) C/gs-search2.svg:146(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 - #, no-wrap - msgid "Activities" - msgstr "Attività" - --#: C/gs-animation.xml:19(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 - msgid "Enter" - msgstr "Invio" - --#: C/gs-animation.xml:20(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 - msgid "Ctrl" - msgstr "Ctrl" - --#: C/gs-animation.xml:21(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 - msgid "Alt" - msgstr "Alt" - --#: C/gs-animation.xml:22(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 - msgid "Tab" - msgstr "Tab" - --#: C/gs-animation.xml:23(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 - msgid "Esc" - msgstr "Esc" - --#: C/gs-animation.xml:24(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 - msgid "help" - msgstr "aiuto" - --#: C/gs-animation.xml:25(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 - msgid "web" - msgstr "web" - --#: C/gs-animation.xml:26(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 - msgid "Just start typing…" - msgstr "Digitare…" - --#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) C/gs-goa1.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) C/gs-search1.svg:187(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 - #, no-wrap - msgid "John Doe" - msgstr "Deboroh" - --#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) C/gs-goa1.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 - #, no-wrap - msgid "Settings" - msgstr "Impostazioni" - --#: C/gs-animation.xml:29(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 - msgid "Background" - msgstr "Sfondo" - --#: C/gs-animation.xml:30(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 - msgid "Wallpapers" - msgstr "Rivestimenti" - --#: C/gs-animation.xml:31(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 - msgid "Select" - msgstr "Seleziona" - --#: C/gs-animation.xml:32(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 - msgid "Ready for the meeting?" - msgstr "Pronto per il meeting?" - --#: C/gs-animation.xml:33(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 - msgid "I'll be there in a sec..." - msgstr "Arrivo subito..." - --#: C/gs-animation.xml:34(titles/t) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 - #, no-wrap - msgid "Good stuff, thanks again" - msgstr "Ottimo, grazie ancora" - --#: C/gs-animation.xml:35(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 - msgid "Thanks for the support" - msgstr "Grazie per il supporto" - --#: C/gs-animation.xml:36(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 - msgid "No worries." - msgstr "Nessun problema." - --#: C/gs-animation.xml:37(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 - msgid "Too kind." - msgstr "Troppo gentile." - --#: C/gs-animation.xml:38(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 - msgid "Open Calendar" - msgstr "Apri Calendario" - --#: C/gs-animation.xml:39(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 - msgid "Open Clocks" - msgstr "Apri Orologi" - --#: C/gs-animation.xml:40(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 - msgid "Date and Time Settings" - msgstr "Impostazioni data e ora" - --#: C/gs-animation.xml:41(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 - msgid "Automatic Date and Time" - msgstr "Ora da rete" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:21(media) -+#: C/gs-browse-web.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:36(media) -+#: C/gs-browse-web.page:37 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - --#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:10(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:9(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 - msgid "Jakub Steiner" - msgstr "Jakub Steiner" - --#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:13(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:12(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 - msgid "Petr Kovar" - msgstr "Petr Kovar" - --#: C/gs-browse-web.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 - msgctxt "link:trail" - msgid "Browse the web" - msgstr "Esplorare il web" - --#: C/gs-browse-web.page:19(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 - msgid "Browse the web" - msgstr "Esplorare il web" - --#: C/gs-browse-web.page:24(item/p) C/gs-launch-applications.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview." --msgstr "Spostare il puntatore del mouse sull'angolo Attività in alto a sinistra sullo schermo per mostrare la Panoramica attività." -+msgstr "" -+"Spostare il puntatore del mouse sull'angolo Attività in alto a " -+"sinistra sullo schermo per mostrare la Panoramica attività." - --#: C/gs-browse-web.page:28(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 - msgid "" - "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " - "the screen." --msgstr "Selezionare l'icona del browser Web dalla barra sul lato destro dello schermo." -+msgstr "" -+"Selezionare l'icona del browser Web dalla barra sul lato destro " -+"dello schermo." - --#: C/gs-browse-web.page:32(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 - msgid "" --"Alternatively, you can launch the Web browser by just typing the browser name in the " --"Activities Overview." --msgstr "In alternativa è possibile lanciare il browser Web digitando il nome del browser nella Panoramica attività." -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." -+msgstr "" -+"Alternativamente lanciare il browser digitando web nella Panoramica delle attività." - --#: C/gs-browse-web.page:39(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 - msgid "" --"Click the address bar at the top of the Web browser window and " --"start typing in the website you want to visit." --msgstr "Fare clic nella barra dell'indirizzo nella parte superiore della finestra del browser Web e iniziare a digitare il sito web che si vuole visitare." -+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " -+"the website you want to visit." -+msgstr "" -+"Selezionare la barra dell'indirizzo nella parte alta della finestra del " -+"browser e digitare il sito web desiderato." - --#: C/gs-browse-web.page:41(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 - msgid "" - "Typing in a website starts searching for it in the browser history and " - "bookmarks, so you do not need to remember the exact address." --msgstr "Digitando l'indirizzo del sito si avvia la ricerca nella cronologia e nei segnalibri, così non si deve ricordare l'indirizzo esatto." -+msgstr "" -+"Digitando l'indirizzo del sito si avvia la ricerca nella cronologia e nei " -+"segnalibri, così non si deve ricordare l'indirizzo esatto." - --#: C/gs-browse-web.page:44(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 - msgid "" - "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " - "shown below the address bar." --msgstr "Se il sito web è presente nella cronologia o segnalibri, viene mostrato un elenco a discesa sotto la barra dell'indirizzo." -+msgstr "" -+"Se il sito web è presente nella cronologia o segnalibri, viene mostrato un " -+"elenco a discesa sotto la barra dell'indirizzo." - --#: C/gs-browse-web.page:46(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 - msgid "" - "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " - "keys." --msgstr "È possibile selezionare rapidamente un sito web dall'elenco a discesa usando i tasti freccia." -+msgstr "" -+"È possibile selezionare rapidamente un sito web dall'elenco a discesa usando " -+"i tasti freccia." - --#: C/gs-browse-web.page:49(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 - msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." --msgstr "Una volta selezionato il sito web, premere Invio per visitarlo." -+msgstr "" -+"Una volta selezionato il sito web, premere Invio per visitarlo." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -+msgid "" -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." -+msgstr "" -+"Selezionare l'icona del browser Firefox dalla barra sul lato " -+"destro dello schermo." -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." -+msgstr "" -+"Alternativamente lanciare il browser digitando Firefox nella Panoramica delle " -+"attività." - -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 -+msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." -+msgstr "" -+"Selezionare Applicazioni nella parte alta sulla sinistra della " -+"schermata." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." -+msgstr "" -+"Dal menu selezionare InternetFirefox ." -+"" -+ -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:22(media) -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='c9e227f87b1cf1abf40e3a6e6c01d8e9'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "Cambiare data, ora e fuso orario" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(page/title) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:51(section/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" -+msgstr "Un tutorial sulla modifica della data, ora e fuso orazio" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "Cambiare data, ora e fuso orario" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:27(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 - msgid "Changing Date & Time" - msgstr "Cambiare date e ora" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:30(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:54(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 - msgid "Click the clock on the top bar." - msgstr "Fare clic sull'orologio nella barra superiore." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:33(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:55(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 - msgid "Select the Date & Time Settings item." - msgstr "Selezionare la voce Impostazioni data e ora" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:59(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 - msgid "Click on your location on the map." - msgstr "Fare clic sulla mappa in corrispondenza della propria posizione." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:39(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 - msgid "" - "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " - "hour, minute, and year." --msgstr "È possibile regolare la data e l'orario facendo clic sulle frecce per scegliere ora, minuto e anno." -+msgstr "" -+"È possibile regolare la data e l'orario facendo clic sulle frecce per " -+"scegliere ora, minuto e anno." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 - msgid "Close the window." - msgstr "Chiudere la finestra." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:56(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 - msgid "" - "You may need to click the Unlock button and type the " - "administrator's password." --msgstr "Potrebbe essere necessario fare clic sul pulsante Sblocca e digitare la password di amministrazione." -+msgstr "" -+"Potrebbe essere necessario fare clic sul pulsante Sblocca e " -+"digitare la password di amministrazione." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:60(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 - msgid "" - "This selects your current city, which you can also see and change in the " - "drop-down list below the map." --msgstr "In questo modo si seleziona la propria attuale città, che è anche possibile cambiare nell'elenco a discesa sotto la mappa." -+msgstr "" -+"In questo modo si seleziona la propria attuale città, che è anche possibile " -+"cambiare nell'elenco a discesa sotto la mappa." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:62(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 - msgid "" --"On the left-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " - "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." --msgstr "Sul lato sinistro della finestra è possibile regolare la data e l'orario facendo clic sulle frecce per scegliere ora, minuto e anno." -+msgstr "" -+"Nella parte destra della finestra è possibile regolare la data e l'orario " -+"facendo clic sulle frecce per scegliere ora, minuto e anno." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:65(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 - msgid "" - "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." --msgstr "Chiudere la finestra facendo clic sulla croce nell'angolo superiore destro della finestra." -+"" -+msgstr "" -+"Chiudere la finestra facendo clic sulla croce nell'angolo superiore destro " -+"della finestra." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-wallpaper.page:22(media) -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='edf1a698f4da87db90f00b9b15897483'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "Cambiare lo sfondo" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:19(page/title) --#: C/gs-change-wallpaper.page:53(section/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -+msgstr "Un tutorial sulla modifica dello sfondo" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "Cambiare lo sfondo" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:30(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:56(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 - msgid "Click your name on the top bar and select Settings." --msgstr "Fare clic sul proprio nome sulla barra superiore e premere Impostazioni." -+msgstr "" -+"Fare clic sul proprio nome sulla barra superiore e premere " -+"Impostazioni." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:33(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 - msgid "Select Background." - msgstr "Selezionare Sfondo." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:36(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 - msgid "Click the image of your current wallpaper." - msgstr "Fare clic sull'immagine dello sfondo attuale." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:39(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 - msgid "Click the background image that you want to use." - msgstr "Fare clic sull'immagine di sfondo che si vuole usare." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:42(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:62(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 - msgid "Click the Select button." - msgstr "Fare clic sul pulsante Seleziona." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:45(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 - msgid "Close the Background window." - msgstr "Chiudere la finestra Sfondo." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 - msgid "From the list of items, select Background." - msgstr "Dall'elenco di voci selezionare Sfondo." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:59(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 - msgid "" - "Click the image of your current wallpaper in the center of the " - "Background window." --msgstr "Fare clic sull'immagine dello sfondo corrente al centro della finestra Sfondo." -+msgstr "" -+"Fare clic sull'immagine dello sfondo corrente al centro della finestra " -+"Sfondo." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 - msgid "" - "Close the Background window by clicking the cross at the top-" - "right corner of the window." --msgstr "Chiudere la finestra Sfondo facendo clic sulla croce nell'angolo superiore destro della finestra." -+msgstr "" -+"Chiudere la finestra Sfondo facendo clic sulla croce nell'angolo " -+"superiore destro della finestra." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:20(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" --msgstr "" -+msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='67c81af05922384dcd9e87d1b696a7b6'" --msgstr "" -+msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:39(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='7dc77c0245429178fd91f310f69e6316'" --msgstr "" -+msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:46(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'" --msgstr "" -+msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:55(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'" --msgstr "" -+msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "Connettere ad account online" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:18(page/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on connecting to online accounts" -+msgstr "Un tutorial sulla connessione agli account online" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "Connettere ad account online" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 - msgid "Click your name on the top bar." - msgstr "Fare clic sul proprio nome nella barra superiore." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:24(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:83(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 - msgid "Select the Settings item." - msgstr "Selezionare la voce Impostazioni." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 - msgid "From the list of items, select Online Accounts." - msgstr "Dall'elenco delle voci, scegliere Account online." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:32(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 - msgid "Click on the Add an online account button." - msgstr "Fare clic sul pulsante Aggiungi un account online." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 - msgid "" - "If you have set up an online account before, you can add another online " - "account by clicking the + button at the bottom left corner of the " - "window." - msgstr "" -+"Se hai già impostato un account online sarà possibile aggiungere un altro " -+"account selezionando + nell'angolo sinistro in basso della " -+"finestra." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 - msgid "" - "Click the online account you want to use. This will open a new window where " - "you can sign in to your online account." - msgstr "" -+"Selezionare l'account online da usare. Così facendo verrà visualzizata una " -+"nuova finestra per mezzo della quale sarà possibile eseguire la " -+"registrazione con il suddetto account." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 - msgid "" - "In most cases, you will have to grant access to the online service after " - "signing in to get started." - msgstr "" -+"In molti casi per iniziare sarà necessario conferire i permessi d'accesso al " -+"servizio online dopo la registrazione." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:51(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 - msgid "" - "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " - "click the Grant Access button." - msgstr "" -+"Per esempio durante il collegamento all'account di Google selezionare il " -+"pulsante Conferisci accesso." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 - msgid "" - "Many online accounts let you choose the services you want to use with your " - "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " - "the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." - msgstr "" -+"Con numerosi account online è possibile selezionare i servizi da poter usare." -+" Per disabilitare un servizio particolare selezionare ON/OFF " -+"sulla destra della finestra." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:30(media) -+#: C/gs-get-online.page:31 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - msgstr "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:43(media) -+#: C/gs-get-online.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - msgstr "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:62(media) -+#: C/gs-get-online.page:63 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - msgstr "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - --#: C/gs-get-online.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Get online" - msgstr "Andare online" - --#: C/gs-get-online.page:19(page/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on getting online" -+msgstr "Un tutorial su come andare online" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 - msgid "Get online" - msgstr "Andare online" - --#: C/gs-get-online.page:22(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 - msgid "" - "You can see the status of your network connection on the right-hand side of " - "the top bar, next to your name." --msgstr "È possibile visualizzare lo stato della propria connessione di rete sul lato destro della barra superiore, accanto al proprio nome." -+msgstr "" -+"È possibile visualizzare lo stato della propria connessione di rete sul lato " -+"destro della barra superiore, accanto al proprio nome." - --#: C/gs-get-online.page:28(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 - msgid "Connect to a wired network" - msgstr "Connettere a una rete via cavo" - --#: C/gs-get-online.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 - msgid "" - "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " - "you are off-line." --msgstr "L'icona di connessione di rete sul lato destro della barra superiore mostra che si è offline." -+msgstr "" -+"L'icona di connessione di rete sul lato destro della barra superiore mostra " -+"che si è offline." - --#: C/gs-get-online.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 - msgid "" - "Click the network connection icon to show more details about the status of " - "your network connection." --msgstr "Fare clic sull'icona di connesione di rete per mostrare maggiori dettagli sullo stato della propria connessione di rete." -+msgstr "" -+"Fare clic sull'icona di connesione di rete per mostrare maggiori dettagli " -+"sullo stato della propria connessione di rete." - --#: C/gs-get-online.page:37(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 - msgid "" - "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " - "network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " - "airplane mode, or there are no available wireless networks in your " - "area." --msgstr "Lo stato offline può essere causato da diversi motivi: per esempio un cavo di rete scollegato, il computer impostato in modalità aeroplano oppure l'assenza di una rete wireless nella propria area." -+msgstr "" -+"Lo stato offline può essere causato da diversi motivi: per esempio un cavo " -+"di rete scollegato, il computer impostato in modalità aeroplano " -+"oppure l'assenza di una rete wireless nella propria area." - --#: C/gs-get-online.page:46(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 - msgid "" - "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " - "online. The computer will try to set up the network connection for you " - "automatically." --msgstr "Per usare una connessione via cavo è sufficiente collegare il cavo di rete. Il computer proverà a impostare automaticamente la connessione di rete." -+msgstr "" -+"Per usare una connessione via cavo è sufficiente collegare il cavo di rete. " -+"Il computer proverà a impostare automaticamente la connessione di rete." - --#: C/gs-get-online.page:50(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 - msgid "" - "While the computer sets up a network connection for you, the network " - "connection icon shows three dots." --msgstr "Mentre il computer imposta una connessione di rete, l'icona di connessione rete mostra tre puntini." -+msgstr "" -+"Mentre il computer imposta una connessione di rete, l'icona di connessione " -+"rete mostra tre puntini." - --#: C/gs-get-online.page:52(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 - msgid "" - "Once the network connection has been successfully set up, the network " - "connection icon changes to the networked computer symbol." --msgstr "Una volta che la connessione è riuscita, l'icona di connessione di rete mostra il simbolo di un computer connesso in rete." -+msgstr "" -+"Una volta che la connessione è riuscita, l'icona di connessione di rete " -+"mostra il simbolo di un computer connesso in rete." - --#: C/gs-get-online.page:60(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 - msgid "Connect to other types of networks" - msgstr "Connettere ad altri tipi di rete" - --#: C/gs-get-online.page:65(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 - msgid "" - "There are various types of network connections that you can use with your " - "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." --msgstr "Ci sono diversi tipi di connessione di rete che è possibile usare con il proprio computer, per esempio le reti wireless o quelle broadband mobile." -+msgstr "" -+"Ci sono diversi tipi di connessione di rete che è possibile usare con il " -+"proprio computer, per esempio le reti wireless o quelle broadband mobile." - --#: C/gs-get-online.page:68(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 - msgid "" - "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " - "choose other connection types by clicking the network connection icon on the " - "right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " - "to connect to." --msgstr "A seconda dell'hardware del computer e della disponibilità di reti, è possibile scegliere altri tipi di connessione facendo clic sull'icona di connessione rete sul lato destro della barra superiore e selezionando la connessione di rete che si vuole utilizzare." -- --#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) C/gs-goa2.svg:38(Work/format) --#: C/gs-goa3.svg:38(Work/format) C/gs-goa4.svg:36(Work/format) --#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) C/gs-go-online1.svg:220(Work/format) --#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) C/gs-go-online3.svg:256(Work/format) --#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) C/gs-search2.svg:124(Work/format) --#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format) --#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format) -+msgstr "" -+"A seconda dell'hardware del computer e della disponibilità di reti, è " -+"possibile scegliere altri tipi di connessione facendo clic sull'icona di " -+"connessione rete sul lato destro della barra superiore e selezionando la " -+"connessione di rete che si vuole utilizzare." -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 - msgid "image/svg+xml" - msgstr "image/svg+xml" - --#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 - #, no-wrap - msgid "1" - msgstr "1" - --#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 - #, no-wrap - msgid "2" - msgstr "2" - --#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 - #, no-wrap - msgid "3" - msgstr "3" - --#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) C/gs-goa3.svg:81(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 - #, no-wrap - msgid "Online Accounts" - msgstr "Account online" - --#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) C/gs-goa3.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 - #, no-wrap - msgid "Add an online account" - msgstr "Aggiungi un account online" - --#: C/gs-goa3.svg:50(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 - #, no-wrap - msgid "4" - msgstr "4" - --#: C/gs-goa3.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 - #, no-wrap - msgid "Add Account" - msgstr "Aggiungi account" - --#: C/gs-goa3.svg:105(text/tspan) C/gs-goa4.svg:66(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 - #, no-wrap - msgid "Cancel" - msgstr "Annulla" - --#: C/gs-goa3.svg:107(text/tspan) C/gs-goa4.svg:50(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) C/gs-goa5.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 - #, no-wrap - msgid "Google" - msgstr "Google" - --#: C/gs-goa3.svg:108(text/tspan) C/gs-goa4.svg:51(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 - #, no-wrap - msgid "Facebook" - msgstr "Facebook" - --#: C/gs-goa3.svg:109(text/tspan) C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 - #, no-wrap - msgid "Windows Live" - msgstr "Windows Live" - --#: C/gs-goa3.svg:110(text/tspan) C/gs-goa4.svg:53(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 - #, no-wrap - msgid "Microsoft Exchange" - msgstr "Microsoft Exchange" - --#: C/gs-goa3.svg:111(text/tspan) C/gs-goa4.svg:54(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 - #, no-wrap - msgid "Enterprise Login (Kerberos)" - msgstr "Login enterprise (Kerberos)" - --#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 - #, no-wrap - msgid "5" - msgstr "5" - --#: C/gs-goa4.svg:62(text/tspan) C/gs-goa4.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 - #, no-wrap - msgid "Google account" - msgstr "Account Google" - --#: C/gs-goa4.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 - #, no-wrap - msgid "SIGN UP" - msgstr "REGISTRATI" - --#: C/gs-goa4.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 - #, no-wrap - msgid "Sign in" - msgstr "Accedi" - --#: C/gs-goa4.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 - #, no-wrap - msgid "Email" - msgstr "Email" - --#: C/gs-goa4.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 - #, no-wrap - msgid "Password" - msgstr "Password" - --#: C/gs-goa4.svg:86(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 - #, no-wrap - msgid "Sign In" - msgstr "Accedi" - --#: C/gs-goa4.svg:87(text/tspan) C/gs-goa5.svg:92(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 - #, no-wrap - msgid "john.doe@gmail.com" - msgstr "deboroh@rat-man.org" - --#: C/gs-goa4.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 - #, no-wrap - msgid "Grant Access" - msgstr "Concedi accesso" - --#: C/gs-goa4.svg:118(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 - #, no-wrap - msgid "Deny Access" - msgstr "Nega accesso" - --#: C/gs-goa4.svg:129(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 - #, no-wrap - msgid "6" - msgstr "6" - --#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 - #, no-wrap - msgid "7" - msgstr "7" - --#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 - #, no-wrap - msgid "Use for" - msgstr "Usa per" - --#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 - #, no-wrap - msgid "Mail" - msgstr "Email" - --#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 - #, no-wrap - msgid "Calendar" - msgstr "Calendario" - --#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) C/gs-search2.svg:264(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 - #, no-wrap - msgid "Contacts" - msgstr "Contatti" - --#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 - #, no-wrap - msgid "Chat" - msgstr "Chat" - --#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 - #, no-wrap - msgid "Documents" - msgstr "Documenti" - --#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) C/gs-goa5.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) C/gs-goa5.svg:125(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 - #, no-wrap - msgid "ON" - msgstr "ON" - --#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) C/gs-search1.svg:188(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 - #, no-wrap - msgid "14:30" - msgstr "15.08" - --#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 - #, no-wrap - msgid "Network Settings" - msgstr "Impostazioni rete" - --#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 - #, no-wrap - msgid "Wired" - msgstr "Via cavo" - --#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 - #, no-wrap - msgid "Cable unplugged" - msgstr "Cavo scollegato" - --#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 - #, no-wrap - msgid "Mobile broadband" --msgstr "" -+msgstr "Banda larga mobile" - --#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 - #, no-wrap - msgid "OFF" - msgstr "OFF" - --#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 - #, no-wrap - msgid "Wi-Fi" - msgstr "Wi-Fi" - --#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 - #, no-wrap - msgid "Wireless" - msgstr "Wireless" - - # rete wi-fi --#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 - #, no-wrap - msgid "Private" - msgstr "Privata" - --#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 - #, no-wrap - msgid "Weak" - msgstr "Debole" - --#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Launch applications" - msgstr "Lanciare applicazioni" - --#: C/gs-launch-applications.page:21(page/title) --msgid "Launch applications" --msgstr "Lanciare applicazioni" -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on launching applications" -+msgstr "Un tutorial su come lanciare le applicazioni" - --#: C/gs-launch-applications.page:60(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 - msgid "Launch applications with the mouse" - msgstr "Lanciare applicazioni col mouse" - --#: C/gs-launch-applications.page:65(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 - msgid "" - "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " - "the bar on the left-hand side of the screen." --msgstr "Fare clic sull'icona Mostra applicazioni collocata in fondo alla barra sul lato sinistro dello schermo." -+msgstr "" -+"Fare clic sull'icona Mostra applicazioni collocata in fondo alla " -+"barra sul lato sinistro dello schermo." - --#: C/gs-launch-applications.page:67(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 - msgid "" - "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " - "example, Help." --msgstr "Viene mostrato un elenco di applicazioni. Fare clic sull'applicazione che si vuole avviare, per esempio Aiuto." -+msgstr "" -+"Viene mostrato un elenco di applicazioni. Fare clic sull'applicazione che si " -+"vuole avviare, per esempio Aiuto." - --#: C/gs-launch-applications.page:74(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 - msgid "Launch applications with the keyboard" - msgstr "Lanciare applicazioni con la tastiera" - --#: C/gs-launch-applications.page:77(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:23(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 - msgid "" --"Open the Activities Overview by pressing the Super key." --msgstr "Aprire la Panoramica attività premendo il tasto Super." -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+msgstr "" -+"Aprire la Panoramica delle attività selezionando Super." - --#: C/gs-launch-applications.page:79(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 - msgid "" - "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " - "the application begins instantly." --msgstr "Iniziare a digitare il nome dell'applicazione che si vuole lanciare. La ricerca viene eseguita istantaneamente." -+msgstr "" -+"Iniziare a digitare il nome dell'applicazione che si vuole lanciare. La " -+"ricerca viene eseguita istantaneamente." - --#: C/gs-launch-applications.page:81(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 - msgid "" - "Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." --msgstr "Una volta che l'icona dell'applicazione è mostrata e selezionata, premere Invio per lanciare l'applicazione." -+msgstr "" -+"Una volta che l'icona dell'applicazione è mostrata e selezionata, premere " -+"Invio per lanciare l'applicazione." - --#: C/gs-legal.xml:3(p/link) -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" --msgstr "" -+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - --#: C/gs-legal.xml:3(license/p) -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." --msgstr "" -+msgstr "Questo lavoro è rilasciato sotto <_:link-1/>." - --#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Respond to messages" - msgstr "Rispondere ai messaggi" - --#: C/gs-respond-messages.page:85(section/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on responding to messages" -+msgstr "Un tutorial su come rispondere ai messaggi" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 - msgid "Respond to a chat message with the mouse" - msgstr "Rispondere ai messaggi di chat con il mouse" - --#: C/gs-respond-messages.page:90(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:125(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." --msgstr "Iniziare a digitare la propria risposta e, una volta terminato, premere Invio per inviare la risposta." -+msgstr "" -+"Iniziare a digitare la propria risposta e, una volta terminato, premere " -+"Invio per inviare la risposta." - --#: C/gs-respond-messages.page:92(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:111(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 - msgid "" - "To close the chat message, click the close button at the top right corner of " - "the chat message." - msgstr "" -+"Per chiudere il messaggio di chat selezionare chiudi nell'angolo alto sulla " -+"destra del messaggio." - --#: C/gs-respond-messages.page:99(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 - msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" --msgstr "" -+msgstr "Risposte ritardate ad un messaggio di chat usando il mouse" - --#: C/gs-respond-messages.page:102(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 - msgid "" - "When a chat message appears in the message tray and you do not move your " - "mouse to the message tray, the message disappears after a while." - msgstr "" -+"Quando un massaggio di chat viene visualizzato nell'area di notifica dei " -+"messaggi ed il mouse non viene spostato sull'area di notifica, dopo qualche " -+"istante il messaggio in questione non è più visualizzabile." - --#: C/gs-respond-messages.page:105(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " - "at the very bottom of the screen." - msgstr "" -+"Per ritornare al messaggio non risposto spostare il mouse sull'area di " -+"notifica nella parte bassa della schermata." - --#: C/gs-respond-messages.page:107(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 - msgid "" - "When the message tray appears, click a small image that represents the " - "person who sent you the message." - msgstr "" -+"Durante la visualizzazione dell'area di notifica dei messaggi selezionare " -+"l'immagine che rappresenta la persona che ha inviato il messaggio." - --#: C/gs-respond-messages.page:109(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 - msgid "" - "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " - "press Enter to send the reply." - msgstr "" -+"Quando si visualizza il messaggio della chat iniziare a digitare la propria " -+"risposta e, una volta terminato, premere Invio per inviare la " -+"risposta." - --#: C/gs-respond-messages.page:118(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 - msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" --msgstr "" -+msgstr "Risposte ritardate ad un messaggio di chat usando la tastiera" - --#: C/gs-respond-messages.page:120(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 - msgid "" --"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to display the " --"message tray that contains the messages." -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." - msgstr "" -+"Per tornare ai messaggi della chat non risposti premere SuperM e " -+"visualizzare l'area di notifica che contiene i messaggi." - --#: C/gs-respond-messages.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 - msgid "" - "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " - "to reply to, and press Enter." - msgstr "" -+"Usare i tasti freccia per selezionare una piccola immagine che rappresenta " -+"la persona a cui si vuole rispondere, quindi premere Invio." - --#: C/gs-respond-messages.page:128(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 - msgid "" --"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM." -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." - msgstr "" -+"Per uscire dall'area di notifica dei messaggi premere Esc o " -+" SuperM ." - --#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 - #, no-wrap - msgid "just type" - msgstr "Digita per cercare" - --#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 - #, no-wrap - msgid "con" - msgstr "con" - --#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 - #, no-wrap - msgid "Accounts" - msgstr "Account" - --#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 - #, no-wrap - msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - --#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 - #, no-wrap - msgid "config" - msgstr "config" - --#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) C/gs-search2.svg:223(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 - #, no-wrap - msgid "fontconfig" - msgstr "fontconfig" - --#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 - #, no-wrap - msgid "system-config-http.zip" - msgstr "system-config-http.zip" - --#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 - #, no-wrap - msgid "Icon guidelines" - msgstr "Linee guida icone" - --#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 - #, no-wrap - msgid "Secure Linux Containers" - msgstr "Container Secure Linux" - --#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 - #, no-wrap - msgid "Developer Conference 2012" - msgstr "Developer Conference 2012" - --#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 - #, no-wrap - msgid "Firefox" - msgstr "Firefox" - --#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 - #, no-wrap - msgid "Search" - msgstr "Cerca" - --#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 - #, no-wrap - msgid "Files" - msgstr "File" - --#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 - #, no-wrap - msgid "Enabled" - msgstr "Abilitata" - --#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 - #, no-wrap - msgid "Web" - msgstr "Web" - --#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 - #, no-wrap - msgid "Photos" - msgstr "Foto" - --#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 - #, no-wrap - msgid "Music" - msgstr "Musica" - --#: C/gs-switch-tasks.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Switch tasks" - msgstr "Cambiare attività" - --#: C/gs-switch-tasks.page:19(page/title) --#: C/gs-switch-tasks.page:84(section/title) --msgid "Switch tasks" --msgstr "Cambiare attività" -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on switching tasks" -+msgstr "Un tutorial su come cambiare i compiti" - --#: C/gs-switch-tasks.page:87(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview where you can see " - "the currently running tasks displayed as small windows." - msgstr "" -- --#: C/gs-switch-tasks.page:96(section/title) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:111(section/title) -+"Spostare il puntatore del mouse sull'angolo Attività in alto a " -+"sinistra sullo schermo per mostrare la Panoramica attività, dove " -+"sarà possibile visualizzare i compiti attualmente in esecuzione sotto forma " -+"di piccole finestre." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+msgstr "" -+"È possibile selezionare un compito diverso usando l'elenco finestra nella parte bassa della schermata. I compiti verranno visualizzati come " -+"pulsanti all'interno dell'elenco della finestra." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 -+msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+msgstr "" -+"Fare clic sul pulsante nell'elenco finestra per selezionare il " -+"compito desiderato." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 - msgid "Tile windows" --msgstr "" -+msgstr "Affiancare finestre" - --#: C/gs-switch-tasks.page:99(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:115(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 - msgid "" - "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " - "and drag it to the left or right side of the screen." - msgstr "" -+"Per massimizzare una finestra lungo un lato dello schermo, selezionare la " -+"barra del titolo della finestra e trascinarla verso destra o sinistra." - --#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the selected side of the screen." - msgstr "" -+"Quando metà dello schermo è evidenziato, rilasciare la finestra per " -+"massimizzarla sul lato desiderato della schermata." - --#: C/gs-switch-tasks.page:103(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 - msgid "" - "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " - "and drag it to the opposite side of the screen." - msgstr "" -- --#: C/gs-switch-tasks.page:105(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p) -+"Per massimizzare due finestre situate una accanto all'atra, prendere la " -+"barra dei titoli della seconda finestra e spostarla nella parte opposta " -+"dello schermo." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the opposite side of the screen." - msgstr "" -+"Quando metà dello schermo è evidenziato, rilasciare la finestra per " -+"massimizzarla sul lato opposto della schermata." - --#: C/gs-switch-tasks.page:112(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 - msgid "Switch between windows" --msgstr "" -- --#: C/gs-switch-tasks.page:115(item/p) --msgid "" --"Press Super Tab to show the window switcher, which lists the currently " --"open windows." --msgstr "" -+msgstr "Passare da una finestra all'altra" - --#: C/gs-switch-tasks.page:118(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 - msgid "" --"Release Super to select the next " --"highlighted window in the window switcher." -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." - msgstr "" -+"Premere Super Tab per mostrare il selettore delle finestre il quale elenca le finestre attualmente aperte." - --#: C/gs-switch-tasks.page:120(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 - msgid "" --"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press Tab." -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." - msgstr "" -+"Rilasciare Super per " -+"selezionare la finestra successiva evidenziata nel selettore di " -+"finestre." - --#: C/gs-switch-tasks.page:128(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 - msgid "Use search to switch applications" -+msgstr "Utilizzo della ricerca per cambiare applicazione" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." - msgstr "" -+"Premere il tasto Super per mostrare la Panoramica delle attività." - --#: C/gs-switch-tasks.page:133(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 - msgid "" - "Just start typing the name of the application you want to switch to. " - "Applications matching what you have typed will appear as you type." - msgstr "" -+"Digitare il nome dell'applicazione che si desidera utilizzare. Durante " -+"questo processo sarà possibile visualizzare le applicazioni corrispondenti." - --#: C/gs-switch-tasks.page:136(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 - msgid "" - "When the application that you want to switch to appears as the first result, " - "press Enter to switch to it." - msgstr "" -+"Quando l'applicazione desiderata appare come primo risultato, premere " -+"Invio per usarla." - --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 - #, no-wrap - msgid "Thanks f" - msgstr "Grazie p" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Sunday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 - #, no-wrap - msgctxt "Sunday" - msgid "S" - msgstr "D" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: M stands for Monday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 - #, no-wrap - msgid "M" - msgstr "L" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Tuesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 - #, no-wrap - msgctxt "Tuesday" - msgid "T" - msgstr "M" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: W stands for Wednesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 - #, no-wrap - msgid "W" - msgstr "M" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Thursday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 - #, no-wrap - msgctxt "Thursday" - msgid "T" - msgstr "G" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: F stands for Friday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 - #, no-wrap - msgid "F" - msgstr "V" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Saturday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 - #, no-wrap - msgctxt "Saturday" - msgid "S" - msgstr "S" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 - #, no-wrap - msgid "8" - msgstr "8" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 - #, no-wrap - msgid "9" - msgstr "9" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 - #, no-wrap - msgid "10" - msgstr "10" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 - #, no-wrap - msgid "11" - msgstr "11" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 - #, no-wrap - msgid "12" - msgstr "12" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 - #, no-wrap - msgid "13" - msgstr "13" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 - #, no-wrap - msgid "14" - msgstr "14" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 - #, no-wrap - msgid "15" - msgstr "15" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 - #, no-wrap - msgid "16" - msgstr "16" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 - #, no-wrap - msgid "17" - msgstr "17" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 - #, no-wrap - msgid "18" - msgstr "18" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 - #, no-wrap - msgid "19" - msgstr "19" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 - #, no-wrap - msgid "20" - msgstr "20" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 - #, no-wrap - msgid "21" - msgstr "21" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 - #, no-wrap - msgid "22" - msgstr "22" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 - #, no-wrap - msgid "23" - msgstr "23" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 - #, no-wrap - msgid "24" - msgstr "24" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 - #, no-wrap - msgid "25" - msgstr "25" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 - #, no-wrap - msgid "26" - msgstr "26" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 - #, no-wrap - msgid "27" - msgstr "27" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 - #, no-wrap - msgid "28" - msgstr "28" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 - #, no-wrap - msgid "29" - msgstr "29" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 - #, no-wrap - msgid "30" - msgstr "30" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 - #, no-wrap - msgid "31" - msgstr "31" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:20(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:22 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" --msgstr "" -+msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:31(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:33 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" --msgstr "" -+msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:70(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:67 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - msgstr "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - --#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use the system search" - msgstr "Usare la ricerca di sistema" - --#: C/gs-use-system-search.page:18(page/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using the system search" -+msgstr "Un tutorial su come utilizzare la ricerca di sistema" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 - msgid "Use the system search" - msgstr "Usare la ricerca di sistema" - --#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 - msgid "" - "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " - "you type." --msgstr "Iniziare a digitare per cercare. I risultati che corrispondono a quanto si è scritto appariranno mentre si digita." -+msgstr "" -+"Iniziare a digitare per cercare. I risultati che corrispondono a quanto si è " -+"scritto appariranno mentre si digita." - --#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 - msgid "" --"The first result is always highlighted and shown at the top. To switch to " --"the first highlighted result press Enter." --msgstr "Il primo risultato è sempre evidenziato e mostrato in cima. Per passare al primo risultato evidenziato premere Invio." -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." -+msgstr "" -+"Il primo risultato è sempre evidenziato e riportato nella parte alta. " -+"Premere Invio per selezionare il primo risultato evidenziato." - --#: C/gs-use-system-search.page:33(item/p) --msgid "Items that can appear in the search results include:" --msgstr "Le voci che possono apparire nei risultati di ricerca includono:" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 -+msgid "Items that may appear in the search results include:" -+msgstr "" -+"Gli elementi che possono comparire nei risultati della ricerca includono:" - - # non traduco il matching... --#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 - msgid "matching applications, shown at the top of the search results," - msgstr "applicazioni, mostrate in cima ai risultati della ricerca;" - --#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 - msgid "matching settings," --msgstr "impostazioni;" -+msgstr "impostazioni corrispondenti," - --#: C/gs-use-system-search.page:38(item/p) --msgid "matching contacts," --msgstr "contatti;" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 -+msgid "matching contacts, and" -+msgstr "contatti e" - --#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 - msgid "matching documents." - msgstr "documenti." - --#: C/gs-use-system-search.page:42(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 - msgid "In the search results, click the item to switch to it." --msgstr "Nei risultati della ricerca fare clic sulla singola voce per attivarla." -+msgstr "" -+"Nei risultati della ricerca fare clic sulla singola voce per attivarla." - --#: C/gs-use-system-search.page:43(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 - msgid "" - "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." --msgstr "In alternativa evidenziare una voce usando i tasti freccia e premere Invio." -+msgstr "" -+"In alternativa evidenziare una voce usando i tasti freccia e premere " -+"Invio." - --#: C/gs-use-system-search.page:49(section/title) --msgid "Types of results" --msgstr "Tipi di risultati" -- --#: C/gs-use-system-search.page:51(section/p) --msgid "" --"System search aggregates results from various applications. The first group " --"of results are application launchers. Activating a launcher will start an " --"application." --msgstr "La ricerca di sistema aggrega risultati da diverse applicazioni. Il primo gruppo di risultati sono i lanciatori delle applicazioni. Attivando un lanciatore viene avviata un'applicazione." -- --#: C/gs-use-system-search.page:54(section/p) --msgid "" --"Other types of results might include settings, contacts or documents. Each type of result is preceded with an icon " --"of the application that provided the result (apart from the application " --"launchers at the top). Only the best matches are presented in the overview, " --"so if you want more scope for your search, you can click or use the arrow " --"keys to navigate to the application icon on the left to take you to the " --"application itself. As soon as the associated application starts, your " --"performed query will be performed in the application." --msgstr "Altri tipi di risultato possono includere impostazioni, contatti o documenti. Ciascun tipo di risultato è preceduto dall'icona dell'applicazione che ha fornito il risultato (escusi i lanciatori di applicazione in alto). Nella panoramica sono presentate solo le migliori corrispondenze, perciò, se si vogliono vedere altri risultati della ricerca, è possibile fare clic o usare i tasti freccia per spostarsi sull'icona dell'applicazione a sinistra per passare direttamente a tale applicazione. Non appena l'applicazione associata viene avviata, la ricerca fatta nella panoramica viene replicata nell'applicazione." -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 -+msgid "Search from inside applications" -+msgstr "Ricerca all'interno delle applicazioni" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"La ricerca del sistema raggruppa i risultati di varie applicazioni. Sulla " -+"sinistra dei risultati è possibile visualizzare le icone delle applicazioni " -+"che hanno fornito i risultati della ricerca. Selezionare una delle icone per " -+"riavviare la ricerca all'interno dell'applicazione associata con l'icona. " -+"Poichè solo i migliori risultati verranno mostrati nella Panoramica " -+"delle attività, una ricerca all'interno delle applicazioni potrebbe " -+"dare migliori risultati." - --#: C/gs-use-system-search.page:68(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 - msgid "Customize search results" - msgstr "Personalizzare i risultati di ricerca" - --#: C/gs-use-system-search.page:73(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 - msgid "" - "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " - "the Activities Overview. For example, you can choose whether you " - "want to show results for websites, photos, or music." --msgstr "GNOME permette di personalizzare ciò che si vuole mostrare nei risultati di ricerca nella Panoramica attività. Per esempio, è possibile scegliere se mostrare oppure no risultati per i siti web, le foto o la musica." -+msgstr "" -+"GNOME permette di personalizzare ciò che si vuole mostrare nei risultati di " -+"ricerca nella Panoramica attività. Per esempio, è possibile " -+"scegliere se mostrare oppure no risultati per i siti web, le foto o la " -+"musica." - --#: C/gs-use-system-search.page:79(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 - msgid "To customize what is displayed in the search results:" - msgstr "Per personalizzare ciò che è mostrato nei risultati di ricerca:" - --#: C/gs-use-system-search.page:84(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 - msgid "From the list of items, select Search." - msgstr "Dall'elenco di voci selezionare Cerca." - --#: C/gs-use-system-search.page:85(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 - msgid "" - "In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " - "the search location you want to enable or disable." --msgstr "Nell'elenco delle posizioni di ricerca fare clic sull'interruttore ON/OFF accanto alla posizione di ricerca che si vuole abilitare o disabilitare." -- --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:21(media) --msgctxt "_" --msgid "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='53caf9578a37c07f8802c200d001064d'" - msgstr "" -+"Nell'elenco delle posizioni di ricerca fare clic sull'interruttore ON/" -+"OFF accanto alla posizione di ricerca che si vuole abilitare o " -+"disabilitare." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "Usare finestre e spazi di lavoro" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:18(page/title) --msgid "Use windows and workspaces" --msgstr "Usare finestre e spazi di lavoro" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:29(div/p) --msgid "" --"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " --"the screen." --msgstr "" -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using windows and workspaces" -+msgstr "Un tutorial su come usare le finestre e gli spazi di lavoro" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:33(div/p) --msgid "When the screen is highlighted, release the window." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:36(div/p) --msgid "" --"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " --"edges of the screen." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:40(div/p) --msgid "" --"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:52(div/p) --msgid "" --"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " --"titlebar and drag it to the right." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:60(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:131(item/p) --msgid "" --"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:65(div/p) --msgid "" --"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:70(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:145(item/p) --msgid "" --"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press ." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:75(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:148(item/p) --msgid "" --"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press ." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:80(div/p) --msgid "" --"To move to a workspace which is below the current workspace, press " --"SuperPage Down." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:85(div/p) --msgid "" --"To move to a workspace which is above the current workspace, press " --"Super Page Up." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:95(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 - msgid "Maximize and unmaximize windows" - msgstr "Massimizzare e demassimizzare finestre" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:99(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 - msgid "" - "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " - "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." --msgstr "Per massimizzare una finestra in modo che occupi tutto lo spazio della scrivania, trascinare la barra del titolo della finestra sulla parte superiore dello schermo." -+msgstr "" -+"Per massimizzare una finestra in modo che occupi tutto lo spazio della " -+"scrivania, trascinare la barra del titolo della finestra sulla parte " -+"superiore dello schermo." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:102(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 - msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." --msgstr "Quando lo schermo è evidenziato, rilasciare la finestra per massimizzarla." -+msgstr "" -+"Quando lo schermo è evidenziato, rilasciare la finestra per massimizzarla." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 - msgid "" - "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " - "drag it away from the edges of the screen." --msgstr "Per ripristinare una finestra al suo stato non massimizzato, trascinare la barra del titolo della finestra lontano dai bordi dello schermo." -+msgstr "" -+"Per ripristinare una finestra al suo stato non massimizzato, trascinare la " -+"barra del titolo della finestra lontano dai bordi dello schermo." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:128(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 - msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" - msgstr "Massimizzare e demassimizzare le finestre usando la tastiera" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:134(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 - msgid "" --"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." --msgstr "Per demassimizzare una finestra usando la tastiera, tenere premuto il tasto Super e premere ." -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"Per riportare una finestra ad uno stato non massimizzato usando la tastiera " -+"tenere premuto Super " -+"e successivamente selezionare ." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:142(section/title) --#, fuzzy -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 - msgid "Tile windows using the keyboard" --msgstr "Accostare le finestre usando la tastiera" -+msgstr "Affiancare le finestre usando la tastiera" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:156(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 - msgid "Switch workspaces using the keyboard" - msgstr "Cambiare spazio di lavoro usando la tastiera" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:160(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " --"SuperPage Down ." --msgstr "Per passare a uno spazio di lavoro che è sotto quello corrente, premere SuperPag Giù ." -+"SuperPage Down." -+msgstr "" -+"Per spostarsi in uno spazio di lavoro situato al di sotto a quello corrente " -+"premere SuperPage Down." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:163(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " --"SuperPage Up ." --msgstr "Per passare a uno spazio di lavoro che è sopra quello corrente, premere SuperPag Su ." -- --#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan) -+"SuperPage Up." -+msgstr "" -+"Per spostarsi in uno spazio di lavoro situato al di sopra a quello corrente " -+"premere SuperPage Up." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 -+#, no-wrap -+msgid "Applications" -+msgstr "Applicazioni" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 - #, no-wrap - msgid "gnome" - msgstr "gnome" - --#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 - #, no-wrap - msgid "Planet Gnome" - msgstr "Planet Gnome" - --#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 - #, no-wrap - msgid "GNOME 3" - msgstr "GNOME 3" - --#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 - #, no-wrap - msgid "http://planet.gnome.org" - msgstr "http://planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 - #, no-wrap - msgid "http://gnome.org" - msgstr "http://gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "planet.gnome.org" -+msgstr "planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 - #, no-wrap - msgid "Planet GNOME" - msgstr "Planet GNOME" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ja/ja.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ja/ja.po 2014-01-21 13:42:12.744086359 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ja/ja.po 2014-01-21 13:53:38.926533960 +0530 -@@ -2,1828 +2,2615 @@ - # Copyright (C) 2013 gnome-getting-started-docs's COPYRIGHT HOLDER - # This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package. - # Jiro Matsuzawa , 2013. --# -+# eukim , 2013. #zanata -+# noriko , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" --"POT-Creation-Date: 2013-07-29 11:48+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-07-28 23:56+0900\n" --"Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" --"Language-Team: Japanese \n" --"Language: ja\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 09:00-0500\n" -+"Last-Translator: eukim \n" -+"Language-Team: Japanese \n" -+"Language: ja\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" - msgid "translator-credits" - msgstr "松澤 二郎 , 2013" - --#: C/index.page:8(page/title) C/getting-started.page:15(page/title) --#: C/gs-animation.xml:5(titles/t) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 - msgid "Getting Started" - msgstr "初めて使う方へ" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:22(media) C/gs-launch-applications.page:25(media) -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 - msgctxt "_" --msgid "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5='1182da390c28028167218c737619543d'" --msgstr "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:63(media) C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media) -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 - msgctxt "_" --msgid "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" --msgstr "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:143(media) C/gs-switch-tasks.page:27(media) -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 - msgctxt "_" --msgid "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" --msgstr "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:209(media) C/gs-respond-messages.page:24(media) -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 - msgctxt "_" --msgid "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" --msgstr "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - --#: C/getting-started.page:10(info/desc) -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 - msgid "New to GNOME? Learn how to get around." - msgstr "GNOME は初めてですか? 使い方を一通り身に付けられます。" - --#: C/getting-started.page:11(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 - msgctxt "link" - msgid "Getting Started with GNOME" - msgstr "GNOME を初めて使う方へ" - --#: C/getting-started.page:12(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 - msgctxt "text" - msgid "Getting Started" - msgstr "初めて使う方へ" - --#: C/getting-started.page:24(caption/desc) --#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 - msgid "Launch applications" - msgstr "アプリケーションを起動する" - --#: C/getting-started.page:29(div/p) C/gs-animation.xml:4(titles/t) --#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 - msgid "Launching Applications" - msgstr "アプリケーションの起動" - --#: C/getting-started.page:32(div/p) C/getting-started.page:153(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p) --msgid "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left of the screen." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen." - msgstr "マウスポインターを画面左上角のアクティビティまで移動させます。" - --#: C/getting-started.page:36(div/p) C/gs-launch-applications.page:37(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 - msgid "Click the Show Applications icon." - msgstr "アプリケーションを表示するアイコンをクリックします。" - --#: C/getting-started.page:39(div/p) C/gs-launch-applications.page:40(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 - msgid "Click the application you want to run, for example, Help." - msgstr "起動するアプリケーション、例えばヘルプ、をクリックします。" - --#: C/getting-started.page:43(div/p) C/gs-launch-applications.page:44(div/p) --msgid "Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview by pressing the Super key." --msgstr "他の方法もあります。キーボードから Super キーを押してアクティビティ画面を開きます。" -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 -+msgid "" -+"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"他の方法もあります。キーボードから Super キーを押してアクティビティ画面を開きます。" - --#: C/getting-started.page:48(div/p) C/gs-launch-applications.page:49(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 - msgid "Start typing the name of the application you want to launch." - msgstr "起動するアプリケーション名をキーボードでタイプします。" - --#: C/getting-started.page:52(div/p) C/gs-launch-applications.page:53(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 - msgid "Press Enter to launch the application." - msgstr "Enter を押すと、アプリケーションが起動します。" - --#: C/getting-started.page:65(caption/desc) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "ウィンドウとワークスペースを使用する" - --#: C/getting-started.page:70(div/p) C/gs-animation.xml:10(titles/t) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 - msgid "Windows and Workspaces" - msgstr "ウィンドウとワークスペース" - --#: C/getting-started.page:73(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p) --msgid "To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." - msgstr "ウィンドウを最大化するには、ウィンドウのタイトルバーをつかんで画面の上端までドラッグします。" - --#: C/getting-started.page:77(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 - msgid "When the screen is highlighted, release the window." - msgstr "画面がハイライト表示されたら、ウィンドウを離します。" - --#: C/getting-started.page:80(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p) --msgid "To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the edges of the screen." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." - msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻すには、ウィンドウのタイトルバーをつかみ、ドラッグして画面の上端から引き離します。" - --#: C/getting-started.page:84(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p) --msgid "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." - msgstr "トップバーをつかみ、ウィンドウを引き離して元のサイズに戻すこともできます。" - --#: C/getting-started.page:88(div/p) C/getting-started.page:160(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p) --msgid "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's titlebar and drag it to the left." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the left." - msgstr "ウィンドウを画面左半分に最大化するには、ウィンドウのタイトルバーをつかんで左端までドラッグします。" - --#: C/getting-started.page:92(div/p) C/getting-started.page:100(div/p) --#: C/getting-started.page:164(div/p) C/getting-started.page:172(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 - msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." - msgstr "画面半分がハイライト表示されたら、ウィンドウを離します。" - --#: C/getting-started.page:96(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p) --msgid "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's titlebar and drag it to the right." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." - msgstr "ウィンドウを画面右半分に最大化するには、ウィンドウのタイトルバーをつかんで右端までドラッグします。" - --#: C/getting-started.page:104(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p) --msgid "To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." --msgstr "キーボードを使ってウィンドウを最大化するには、Super キーを押しながら、 キーを押します。" -- --#: C/getting-started.page:109(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p) --msgid "To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." --msgstr "キーボードを使ってウィンドウを元のサイズに戻すには、Super キーを押しながら、 キーを押します。" -- --#: C/getting-started.page:114(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p) --msgid "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press ." --msgstr "キーボードを使ってウィンドウを画面右半分に最大化するには、Super キーを押しながら、 キーを押します。" -- --#: C/getting-started.page:119(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p) --msgid "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press ." --msgstr "キーボードを使ってウィンドウを画面左半分に最大化するには、Super キーを押しながら、 キーを押します。" -- --#: C/getting-started.page:124(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p) --msgid "To move to a workspace which is below the current workspace, press Super Page Down." --msgstr "ひとつ下のワークスペースに切り替えるには、SuperPage Down を押します。" -- --#: C/getting-started.page:129(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p) --msgid "To move to a workspace which is above the current workspace, press Super Page Up." --msgstr "ひとつ上のワークスペースに切り替えるには、SuperPage Up を押します。" -- --#: C/getting-started.page:145(caption/desc) --#: C/gs-switch-tasks.page:21(page/title) --#: C/gs-switch-tasks.page:95(section/title) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"キーボードを使ってウィンドウを最大化するには、Super キーを押しながら、 キーを押します。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"キーボードを使ってウィンドウを元のサイズに戻すには、Super キーを押しながら、 キーを押します。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"キーボードを使ってウィンドウを画面右半分に最大化するには、Super キーを押しながら、 キーを押します。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"キーボードを使ってウィンドウを画面左半分に最大化するには、Super キーを押しながら、 キーを押します。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"ひとつ下のワークスペースに切り替えるには、SuperPage Down を押します。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"ひとつ上のワークスペースに切り替えるには、SuperPage Up を押します。" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 - msgid "Switch tasks" - msgstr "タスクを切り替える" - --#: C/getting-started.page:150(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t) --#: C/gs-switch-tasks.page:32(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 - msgid "Switching Tasks" - msgstr "タスクの切り替え" - --#: C/getting-started.page:157(div/p) C/gs-switch-tasks.page:39(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 - msgid "Click a window to switch to that task." - msgstr "ウィンドウをクリックすると、そのタスクに切り替わります。" - --#: C/getting-started.page:168(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p) --msgid "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and drag it to the right." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " -+"drag it to the right." - msgstr "ウィンドウを画面右半分に最大化するには、ウィンドウのタイトルバーをつかんで右端までドラッグします。" - --#: C/getting-started.page:176(div/p) C/gs-switch-tasks.page:58(div/p) --msgid "Press Super Tab to show the window switcher." --msgstr "SuperTab を押して、ウィンドウスイッチャーを表示します。" -- --#: C/getting-started.page:181(div/p) C/gs-switch-tasks.page:63(div/p) --msgid "Release Super to select the next highlighted window." --msgstr "次のウィンドウがハイライト表示され、Super キーを離すと、そのウィンドウが選択されます。" -- --#: C/getting-started.page:186(div/p) C/gs-switch-tasks.page:68(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:149(item/p) --msgid "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press Tab." --msgstr "開いているウィンドウを順に切り替えるには、Super を離さずに押したままで Tab を押します。" -- --#: C/getting-started.page:191(div/p) C/gs-switch-tasks.page:73(div/p) --msgid "Press the Super key to show the Activities Overview." --msgstr "Super キーを押してアクティビティ画面を開きます。" -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+"SuperTab を押して、ウィンドウスイッチャーを表示します。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." -+msgstr "" -+"次のウィンドウがハイライト表示され、Super キーを離すと、そのウィンドウが選択されます。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 -+msgid "" -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"開いているウィンドウを順に切り替えるには、Super を離さずに押したままで Tab を押します。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"Super " -+"キーを押してアクティビティ画面を開きます。" - --#: C/getting-started.page:195(div/p) C/gs-switch-tasks.page:77(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 - msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." - msgstr "切り替え先のアプリケーション名をキーボードでタイプします。" - --#: C/getting-started.page:199(div/p) C/gs-switch-tasks.page:81(div/p) --msgid "When the application appears as the first result, press Enter to switch to it." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 -+msgid "" -+"When the application appears as the first result, press Enter to " -+"switch to it." - msgstr "アプリケーションが検索結果の先頭に表示されたら、Enter を押すと、そのアプリケーションに切り替わります。" - --#: C/getting-started.page:211(caption/desc) --#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 - msgid "Respond to messages" - msgstr "メッセージに返信する" - --#: C/getting-started.page:217(div/p) C/gs-animation.xml:7(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 - msgid "Responding to Messages" - msgstr "メッセージへの返事" - --#: C/getting-started.page:220(div/p) C/gs-respond-messages.page:32(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:91(item/p) --msgid "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click the chat message." -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 -+msgid "" -+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " -+"the chat message." - msgstr "マウスを画面下部のメッセージトレイに移動させ、チャットメッセージをクリックします。" - --#: C/getting-started.page:224(div/p) C/gs-respond-messages.page:36(div/p) --msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter to send the reply." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." - msgstr "返信内容を入力し、完了したら Enter を押して送信します。" - --#: C/getting-started.page:228(div/p) C/getting-started.page:249(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) C/gs-respond-messages.page:61(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 - msgid "Close the chat message." - msgstr "チャットメッセージを閉じます。" - --#: C/getting-started.page:231(div/p) C/gs-animation.xml:9(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 - msgid "Delayed Response" - msgstr "あとで返信する" - --#: C/getting-started.page:234(div/p) C/gs-respond-messages.page:46(div/p) --msgid "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not move your mouse to the message tray." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 -+msgid "" -+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " -+"move your mouse to the message tray." - msgstr "メッセージトレイのチャットメッセージは、マウスをトレイに移動させなければ、しばらくすると、画面から消えます。" - --#: C/getting-started.page:238(div/p) C/gs-respond-messages.page:50(div/p) --msgid "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." - msgstr "未返事のメッセージを再表示するには、マウスをメッセージにトレイに移動させます。" - --#: C/getting-started.page:242(div/p) C/gs-respond-messages.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 - msgid "Click the person who sent you the message." - msgstr "メッセージを送信してきた人をクリックします。" - --#: C/getting-started.page:245(div/p) C/getting-started.page:261(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) C/gs-respond-messages.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 - msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." - msgstr "返信内容を入力し、完了したら Enter を押します。" - --#: C/getting-started.page:252(div/p) C/gs-respond-messages.page:64(div/p) --msgid "To show the message tray, press Super M" --msgstr "メッセージトレイを表示するには、SuperM を押します。" -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"メッセージトレイを表示するには、SuperM を押します。" - --#: C/getting-started.page:257(div/p) C/gs-respond-messages.page:69(div/p) --msgid "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press Enter." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " -+"Enter." - msgstr "矢印キーを使い、返信する相手を選択して、Enter を押します。" - --#: C/getting-started.page:265(div/p) C/gs-respond-messages.page:77(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:131(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 - msgid "Press Esc to close the chat message." - msgstr "Esc を押して、チャットメッセージを閉じます。" - --#: C/getting-started.page:268(div/p) C/gs-respond-messages.page:80(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 - msgid "To dismiss the message tray, press Esc." - msgstr "メッセージトレイを隠すには、Esc を押します。" - --#: C/getting-started.page:277(links/title) -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 - msgid "Common Tasks" - msgstr "よく行う作業" - --#: C/gs-animation.xml:3(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 - msgid "Welcome" - msgstr "ようこそ" - --#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 - msgid "Changing Wallpaper" - msgstr "壁紙の変更" - --#: C/gs-animation.xml:11(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 - msgid "Changing Date, Time and Timezone" - msgstr "日付、時刻、タイムゾーンの変更" - --#: C/gs-animation.xml:12(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 - msgid "Maximize" - msgstr "最大化" - --#: C/gs-animation.xml:13(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 - msgid "Restore" - msgstr "元に戻す" - --#: C/gs-animation.xml:14(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 - msgid "Left half of screen" - msgstr "画面の左半分" - --#: C/gs-animation.xml:15(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 - msgid "Workspace down" - msgstr "下のワークスペースへ" - --#: C/gs-animation.xml:16(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 - msgid "Workspace up" - msgstr "上のワークスペースへ" - --#: C/gs-animation.xml:17(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 - msgid "Right half of screen" - msgstr "画面の右半分" - --#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) C/gs-search2.svg:146(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 - #, no-wrap - msgid "Activities" - msgstr "アクティビティ" - --#: C/gs-animation.xml:19(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 - msgid "Enter" - msgstr "Enter" - --#: C/gs-animation.xml:20(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 - msgid "Ctrl" - msgstr "Ctrl" - --#: C/gs-animation.xml:21(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 - msgid "Alt" - msgstr "Alt" - --#: C/gs-animation.xml:22(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 - msgid "Tab" - msgstr "Tab" - --#: C/gs-animation.xml:23(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 - msgid "Esc" - msgstr "Esc" - --#: C/gs-animation.xml:24(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 - msgid "help" - msgstr "help" - --#: C/gs-animation.xml:25(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 - msgid "web" - msgstr "web" - --#: C/gs-animation.xml:26(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 - msgid "Just start typing…" - msgstr "キー入力するだけ…" - --#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) C/gs-goa1.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) C/gs-search1.svg:187(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 - #, no-wrap - msgid "John Doe" - msgstr "John Doe" - --#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) C/gs-goa1.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 - #, no-wrap - msgid "Settings" - msgstr "設定" - --#: C/gs-animation.xml:29(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 - msgid "Background" - msgstr "背景" - --#: C/gs-animation.xml:30(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 - msgid "Wallpapers" - msgstr "壁紙" - --#: C/gs-animation.xml:31(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 - msgid "Select" - msgstr "選択" - --#: C/gs-animation.xml:32(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 - msgid "Ready for the meeting?" - msgstr "Ready for the meeting?" - --#: C/gs-animation.xml:33(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 - msgid "I'll be there in a sec..." - msgstr "I'll be there in a sec..." - --#: C/gs-animation.xml:34(titles/t) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 - #, no-wrap - msgid "Good stuff, thanks again" - msgstr "Good stuff, thanks again" - --#: C/gs-animation.xml:35(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 - msgid "Thanks for the support" - msgstr "Thanks for the support" - --#: C/gs-animation.xml:36(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 - msgid "No worries." - msgstr "No worries." - --#: C/gs-animation.xml:37(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 - msgid "Too kind." - msgstr "Too kind." - --#: C/gs-animation.xml:38(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 - msgid "Open Calendar" - msgstr "カレンダーを開く" - --#: C/gs-animation.xml:39(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 - msgid "Open Clocks" - msgstr "時計を開く" - --#: C/gs-animation.xml:40(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 - msgid "Date and Time Settings" - msgstr "日時の設定" - --#: C/gs-animation.xml:41(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 - msgid "Automatic Date and Time" - msgstr "日時の自動設定" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:23(media) -+#: C/gs-browse-web.page:23 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" --msgstr "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='ee90bc9429cf016199ec6a26c8422115'" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:37(media) -+#: C/gs-browse-web.page:37 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" --msgstr "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='4e272ace5d5498459ed6b848fe7a9c5d'" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - --#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:9(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:10(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 - msgid "Jakub Steiner" - msgstr "Jakub Steiner" - --#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:12(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:13(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 - msgid "Petr Kovar" - msgstr "Petr Kovar" - --#: C/gs-browse-web.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 - msgctxt "link:trail" - msgid "Browse the web" - msgstr "Web を閲覧する" - --#: C/gs-browse-web.page:21(page/title) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 - msgid "Browse the web" - msgstr "Web を閲覧する" - --#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:30(item/p) --#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p) --msgid "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left of the screen to show the Activities Overview." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview." - msgstr "マウスポインターを画面左上角のアクティビティまで移動させ、アクティビティ画面を開きます。" - --#: C/gs-browse-web.page:29(item/p) --msgid "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of the screen." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 -+msgid "" -+"Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " -+"the screen." - msgstr "画面左端のバーから、Web ブラウザーのアイコンを選択します。" - --#: C/gs-browse-web.page:33(note/p) --msgid "Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." --msgstr "あるいは、アクティビティ画面web入力してブラウザーを起動することもできます。" -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." -+msgstr "" -+"あるいは、アクティビティ画面web入力してブラウザーを起動することもできます。" - --#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:59(item/p) --msgid "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in the website you want to visit." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 -+msgid "" -+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " -+"the website you want to visit." - msgstr "ブラウザーウィンドウ上部のアドレスバーを選択し、アクセスしたい Web サイトを入力します。" - --#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:61(item/p) --msgid "Typing in a website starts searching for it in the browser history and bookmarks, so you do not need to remember the exact address." --msgstr "Web サイトを入力すると、閲覧履歴やブックマークから該当するサイトが検索されます。そのため、サイトの正確なアドレスを覚えておく必要はありません。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 -+msgid "" -+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and " -+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -+msgstr "" -+"Web サイトを入力すると、閲覧履歴やブックマークから該当するサイトが検索されます。そのため、サイトの正確なアドレスを覚えておく必要はありません。" - --#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:64(item/p) --msgid "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is shown below the address bar." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 -+msgid "" -+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " -+"shown below the address bar." - msgstr "サイトが履歴やブックマークに見つかると、ドロップダウンリストがアドレスバーの下に表示されます。" - --#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:66(item/p) --msgid "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow keys." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 -+msgid "" -+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " -+"keys." - msgstr "ドロップダウンリストから、矢印キーを使って簡単にサイトを選択できます。" - --#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 - msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." - msgstr "サイトを選択して Enter を押すと、そのサイトにアクセスします。" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:27(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" --msgstr "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5='221e896dd76e696284f5194360fde90e'" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:44(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" --msgstr "external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5='1917bddf139d4ef1118b39324bbcbf9c'" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:56(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" --msgstr "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5='a07ae826647aaf6d0ca38deaca585e42'" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(item/p) --msgid "Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand side of the screen." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -+msgid "" -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." - msgstr "画面左端のバーから、Firefox のアイコンを選択します。" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(note/p) --msgid "Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities Overview." --msgstr "あるいは、アクティビティ画面Firefox入力してブラウザーを起動することもできます。" -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." -+msgstr "" -+"あるいは、アクティビティ画面Firefox入力してブラウザーを起動することもできます。" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 - msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." - msgstr "画面左上のアプリケーションメニューを開きます。" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:49(item/p) --msgid "From the menu, select InternetFirefox ." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." - msgstr "メニューから、インターネットFirefox を選択します。" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29(media) -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 - msgctxt "_" --msgid "external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" --msgstr "external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "日付、時刻、タイムゾーンを変更する" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" - msgstr "日付、時刻、タイムゾーンの変更に関するチュートリアル" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23(page/title) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "日付、時刻、タイムゾーンを変更する" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 - msgid "Changing Date & Time" - msgstr "日時の変更" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 - msgid "Click the clock on the top bar." - msgstr "トップバーの時計をクリックします。" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 - msgid "Select the Date & Time Settings item." - msgstr "日時の設定を選択します。" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 - msgid "Click on your location on the map." - msgstr "あなたのいる場所を地図から選択します。" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p) --msgid "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 -+msgid "" -+"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " -+"hour, minute, and year." - msgstr "矢印ボタンを押して日時を調節できます。" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 - msgid "Close the window." - msgstr "ウィンドウを閉じます。" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75(item/p) --msgid "You may need to click the Unlock button and type the administrator's password." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 -+msgid "" -+"You may need to click the Unlock button and type the " -+"administrator's password." - msgstr "ロック解除ボタンを押して、管理者用パスワードを入力しなければならない場合があります。" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78(item/p) --msgid "This selects your current city, which you can also see and change in the drop-down list below the map." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 -+msgid "" -+"This selects your current city, which you can also see and change in the " -+"drop-down list below the map." - msgstr "これによって現在の都市が選択されます。地図の下にあるドロップダウンリストから、選択された都市の確認と変更ができます。" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80(item/p) --msgid "On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 -+msgid "" -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." - msgstr "ウィンドウの右側で、矢印ボタンを押して日時を調節できます。" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83(item/p) --msgid "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 -+msgid "" -+"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" - msgstr "ウィンドウ右上角の閉じるボタンを押して、ウィンドウを閉じます。" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media) -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 - msgctxt "_" --msgid "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" --msgstr "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "壁紙を変更する" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the wallpaper" - msgstr "壁紙の変更に関するチュートリアル" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title) --#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "壁紙を変更する" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 - msgid "Click your name on the top bar and select Settings." - msgstr "トップバーにあるユーザー名をクリックして、設定を選択します。" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 - msgid "Select Background." - msgstr "背景 を選択します。" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 - msgid "Click the image of your current wallpaper." - msgstr "ウィンドウ中央の、現在使用している壁紙の画像をクリックします。" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 - msgid "Click the background image that you want to use." - msgstr "使用する背景画像を選択します。" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 - msgid "Click the Select button." - msgstr "選択ボタンを押します。" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 - msgid "Close the Background window." - msgstr "背景ウィンドウを閉じます。" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 - msgid "From the list of items, select Background." - msgstr "各種設定項目の中から、背景を選択します。" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p) --msgid "Click the image of your current wallpaper in the center of the Background window." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -+msgid "" -+"Click the image of your current wallpaper in the center of the " -+"Background window." - msgstr "背景ウィンドウの中央に表示される、現在使用している壁紙の画像をクリックします。" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p) --msgid "Close the Background window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -+msgid "" -+"Close the Background window by clicking the cross at the top-" -+"right corner of the window." - msgstr "ウィンドウ右上角の閉じるボタンを押して背景ウィンドウを閉じます。" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" --msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='bab6d2fba98057d0a0e65fc95cadd9ba'" -+msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" --msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='f5b894e01621ff3b78d4835a3b917e7a'" -+msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" --msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='04e3940808725e26b50d15b0c26fb8ed'" -+msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" --msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='89764c5f831d2511eb4c9b42b02e1d61'" -+msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" --msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='db10f18d9c07878bc79595b94d33dbd4'" -+msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "オンラインアカウントに接続する" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on connecting to online accounts" - msgstr "オンラインアカウントへの接続に関するチュートリアル" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "オンラインアカウントに接続する" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:79(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 - msgid "Click your name on the top bar." - msgstr "トップバーにあるユーザー名をクリックします。" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 - msgid "Select the Settings item." - msgstr "設定を選択します。" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 - msgid "From the list of items, select Online Accounts." - msgstr "各種設定項目の中から、オンラインアカウントを選択します。" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 - msgid "Click on the Add an online account button." - msgstr "オンラインアカウントの追加ボタンを押します。" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p) --msgid "If you have set up an online account before, you can add another online account by clicking the + button at the bottom left corner of the window." --msgstr "何らかのオンラインアカウントを既にセットアップしている場合は、ウィンドウ左下角の + をボタンを押して、別のオンラインアカウントを追加できます。" -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 -+msgid "" -+"If you have set up an online account before, you can add another online " -+"account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -+"window." -+msgstr "" -+"서何らかのオンラインアカウントを既にセットアップしている場合は、ウィンドウ左下角の + " -+"をボタンを押して、別のオンラインアカウントを追加できます。" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p) --msgid "Click the online account you want to use. This will open a new window where you can sign in to your online account." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 -+msgid "" -+"Click the online account you want to use. This will open a new window where " -+"you can sign in to your online account." - msgstr "使用するオンラインアカウントを選択します。すると、新規ウィンドウが開き、ここからあなたのオンラインアカウントにサインインできます。" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p) --msgid "In most cases, you will have to grant access to the online service after signing in to get started." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 -+msgid "" -+"In most cases, you will have to grant access to the online service after " -+"signing in to get started." - msgstr "たいていの場合、利用を始めるためには、サインイン後に、アプリケーションによるオンラインアカウントへのアクセスを承認する必要があります。" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p) --msgid "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to click the Grant Access button." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 -+msgid "" -+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -+"click the Grant Access button." - msgstr "たとえば、Google アカウントに接続する場合、承認ボタンを押す必要があります。" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p) --msgid "Many online accounts let you choose the services you want to use with your online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." --msgstr "多くのオンラインアカウントで、そのアカウントで使用するサービスを選択できます。使用したくないサービスがあれば、ウィンドウ右側にあるオン/オフのスイッチを切り替えて、そのサービスを無効にしてください。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 -+msgid "" -+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your " -+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -+"the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." -+msgstr "" -+"多くのオンラインアカウントで、そのアカウントで使用するサービスを選択できます。使用したくないサービスがあれば、ウィンドウ右側にあるオン/オフのスイッチを切り替えて、そのサービスを無効にしてください。" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:31(media) -+#: C/gs-get-online.page:31 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" --msgstr "external ref='gs-go-online1.svg' md5='0865003e1f872441bd91fc5a840b2484'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:44(media) -+#: C/gs-get-online.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" --msgstr "external ref='gs-go-online2.svg' md5='54a4a0680f2a8321bbbee8b2df4663a1'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:63(media) -+#: C/gs-get-online.page:63 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" --msgstr "external ref='gs-go-online3.svg' md5='ec8bd113ce1f60eaf255aa7b03edce79'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - --#: C/gs-get-online.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Get online" - msgstr "ネットワークに接続する" - --#: C/gs-get-online.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on getting online" - msgstr "ネットワーク接続に関するチュートリアル" - --#: C/gs-get-online.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 - msgid "Get online" - msgstr "ネットワークに接続する" - --#: C/gs-get-online.page:23(note/p) --msgid "You can see the status of your network connection on the right-hand side of the top bar, next to your name." -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 -+msgid "" -+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of " -+"the top bar, next to your name." - msgstr "ネットワークの接続状態は、トップバー右側、ユーザー名の隣に表示されています。" - --#: C/gs-get-online.page:29(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 - msgid "Connect to a wired network" - msgstr "有線ネットワークに接続する" - --#: C/gs-get-online.page:34(item/p) --msgid "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that you are off-line." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 -+msgid "" -+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " -+"you are off-line." - msgstr "上記のトップバー右側にあるネットワーク接続アイコンは、現在オフラインであることを示しています。" - --#: C/gs-get-online.page:36(item/p) --msgid "Click the network connection icon to show more details about the status of your network connection." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 -+msgid "" -+"Click the network connection icon to show more details about the status of " -+"your network connection." - msgstr "ネットワーク接続アイコンをクリックして、ネットワーク接続状態の詳細を表示します。" - --#: C/gs-get-online.page:38(item/p) --msgid "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a network cable has been unplugged, the computer has been set to run in airplane mode, or there are no available wireless networks in your area." --msgstr "オフライン状態となる原因はいろいろあります。例えば、ネットワークケーブルが抜けている、コンピューターが機内モードに設定されている、利用可能な無線ネットワークが近くにない、などです。" -- --#: C/gs-get-online.page:47(item/p) --msgid "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go online. The computer will try to set up the network connection for you automatically." --msgstr "有線接続したい場合は、ただネットワークケーブルをつなぐだけでオンライン接続できます。コンピューターがネットワーク接続のセットアップを自動的に試みます。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 -+msgid "" -+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " -+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -+"airplane mode, or there are no available wireless networks in your " -+"area." -+msgstr "" -+"オフライン状態となる原因はいろいろあります。例えば、ネットワークケーブルが抜けている、コンピューターが機内モードに設定されている、利用可能な無線ネットワークが近くにない、などです。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 -+msgid "" -+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " -+"online. The computer will try to set up the network connection for you " -+"automatically." -+msgstr "" -+"有線接続したい場合は、ただネットワークケーブルをつなぐだけでオンライン接続できます。コンピューターがネットワーク接続のセットアップを自動的に試みます。" - --#: C/gs-get-online.page:51(item/p) --msgid "While the computer sets up a network connection for you, the network connection icon shows three dots." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 -+msgid "" -+"While the computer sets up a network connection for you, the network " -+"connection icon shows three dots." - msgstr "ネットワーク接続のセットアップ処理中は、ネットワーク接続アイコンにみっつの点が表示されます。" - --#: C/gs-get-online.page:53(item/p) --msgid "Once the network connection has been successfully set up, the network connection icon changes to the networked computer symbol." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 -+msgid "" -+"Once the network connection has been successfully set up, the network " -+"connection icon changes to the networked computer symbol." - msgstr "ネットワーク接続のセットアップが正常に完了すれば、ネットワーク接続アイコンはコンピューターのマークに変わります。" - --#: C/gs-get-online.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 - msgid "Connect to other types of networks" - msgstr "他の種類のネットワークに接続する" - --#: C/gs-get-online.page:66(item/p) --msgid "There are various types of network connections that you can use with your computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 -+msgid "" -+"There are various types of network connections that you can use with your " -+"computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." - msgstr "コンピューターで利用できるネットワーク接続にはさまざまな種類があります。例えば、モバイルブロードバンドや無線ネットワークなどです。" - --#: C/gs-get-online.page:69(item/p) --msgid "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can choose other connection types by clicking the network connection icon on the right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want to connect to." --msgstr "お使いのコンピューターに搭載されているハードウェアや各ネットワークの状態によっては、他の種類のネットワーク接続を選択することもできます。トップバー右側のネットワーク接続アイコンをクリックして、利用したいネットワーク接続を選択します。" -- --#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) C/gs-goa2.svg:38(Work/format) --#: C/gs-goa3.svg:51(Work/format) C/gs-goa4.svg:36(Work/format) --#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) C/gs-go-online1.svg:220(Work/format) --#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) C/gs-go-online3.svg:256(Work/format) --#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) C/gs-search2.svg:124(Work/format) --#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100(Work/format) --#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 -+msgid "" -+"Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " -+"choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -+"right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " -+"to connect to." -+msgstr "" -+"お使いのコンピューターに搭載されているハードウェアや各ネットワークの状態によっては、他の種類のネットワーク接続を選択することもできます。トップバー右側のネットワーク接続アイコンをクリックして、利用したいネットワーク接続を選択します。" -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 - msgid "image/svg+xml" - msgstr "image/svg+xml" - --#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 - #, no-wrap - msgid "1" - msgstr "1" - --#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 - #, no-wrap - msgid "2" - msgstr "2" - --#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 - #, no-wrap - msgid "3" - msgstr "3" - --#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) C/gs-goa3.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 - #, no-wrap - msgid "Online Accounts" - msgstr "オンラインアカウント" - --#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) C/gs-goa3.svg:115(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 - #, no-wrap - msgid "Add an online account" - msgstr "オンラインアカウントの追加" - --#: C/gs-goa3.svg:63(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 - #, no-wrap - msgid "4" - msgstr "4" - --#: C/gs-goa3.svg:66(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 - #, no-wrap - msgid "Add Account" - msgstr "アカウントの追加" - --#: C/gs-goa3.svg:70(text/tspan) C/gs-goa4.svg:56(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 - #, no-wrap - msgid "Cancel" - msgstr "キャンセル" - --#: C/gs-goa3.svg:72(text/tspan) C/gs-goa4.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) C/gs-goa5.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 - #, no-wrap - msgid "Google" - msgstr "Google" - --#: C/gs-goa3.svg:73(text/tspan) C/gs-goa4.svg:124(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 - #, no-wrap - msgid "Facebook" - msgstr "Facebook" - --#: C/gs-goa3.svg:74(text/tspan) C/gs-goa4.svg:125(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 - #, no-wrap - msgid "Windows Live" - msgstr "Windows Live" - --#: C/gs-goa3.svg:75(text/tspan) C/gs-goa4.svg:126(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 - #, no-wrap - msgid "Microsoft Exchange" - msgstr "Microsoft Exchange" - --#: C/gs-goa3.svg:76(text/tspan) C/gs-goa4.svg:127(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 - #, no-wrap - msgid "Enterprise Login (Kerberos)" - msgstr "企業向けログイン (Kerberos)" - --#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 - #, no-wrap - msgid "5" - msgstr "5" - --#: C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) C/gs-goa4.svg:86(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 - #, no-wrap - msgid "Google account" - msgstr "Google アカウント" - --#: C/gs-goa4.svg:69(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 - #, no-wrap - msgid "SIGN UP" - msgstr "サインアップ" - --#: C/gs-goa4.svg:70(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 - #, no-wrap - msgid "Sign in" - msgstr "ログイン" - --#: C/gs-goa4.svg:71(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 - #, no-wrap - msgid "Email" - msgstr "メール" - --#: C/gs-goa4.svg:73(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 - #, no-wrap - msgid "Password" - msgstr "パスワード" - --#: C/gs-goa4.svg:76(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 - #, no-wrap - msgid "Sign In" - msgstr "ログイン" - --#: C/gs-goa4.svg:77(text/tspan) C/gs-goa5.svg:92(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 - #, no-wrap - msgid "john.doe@gmail.com" - msgstr "john.doe@gmail.com" - --#: C/gs-goa4.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 - #, no-wrap - msgid "Grant Access" - msgstr "承認する" - --#: C/gs-goa4.svg:108(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 - #, no-wrap - msgid "Deny Access" - msgstr "キャンセル" - --#: C/gs-goa4.svg:119(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 - #, no-wrap - msgid "6" - msgstr "6" - --#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 - #, no-wrap - msgid "7" - msgstr "7" - --#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 - #, no-wrap - msgid "Use for" - msgstr "用途" - --#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 - #, no-wrap - msgid "Mail" - msgstr "メール" - --#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 - #, no-wrap - msgid "Calendar" - msgstr "カレンダー" - --#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) C/gs-search2.svg:264(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 - #, no-wrap - msgid "Contacts" - msgstr "連絡先" - --#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 - #, no-wrap - msgid "Chat" - msgstr "チャット" - --#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 - #, no-wrap - msgid "Documents" - msgstr "ドキュメント" - --#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) C/gs-goa5.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) C/gs-goa5.svg:125(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 - #, no-wrap - msgid "ON" - msgstr "オン" - --#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) C/gs-search1.svg:188(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 - #, no-wrap - msgid "14:30" - msgstr "14:30" - --#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 - #, no-wrap - msgid "Network Settings" - msgstr "ネットワークの設定" - --#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 - #, no-wrap - msgid "Wired" - msgstr "有線接続" - --#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 - #, no-wrap - msgid "Cable unplugged" - msgstr "ケーブル抜け" - --#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 - #, no-wrap - msgid "Mobile broadband" - msgstr "モバイルブロードバンド" - --#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 - #, no-wrap - msgid "OFF" - msgstr "オフ" - --#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 - #, no-wrap - msgid "Wi-Fi" - msgstr "Wi-Fi" - --#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 - #, no-wrap - msgid "Wireless" - msgstr "Wireless" - --#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 - #, no-wrap - msgid "Private" - msgstr "Private" - --#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 - #, no-wrap - msgid "Weak" - msgstr "Weak" - --#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Launch applications" - msgstr "アプリケーションを起動する" - --#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on launching applications" - msgstr "アプリケーションの起動に関するチュートリアル" - --#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 - msgid "Launch applications with the mouse" - msgstr "マウスを使ってアプリケーションを起動する" - --#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p) --msgid "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of the bar on the left-hand side of the screen." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 -+msgid "" -+"Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " -+"the bar on the left-hand side of the screen." - msgstr "画面左端のバーの末尾にある、アプリケーションを表示するアイコンをクリックします。" - --#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p) --msgid "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for example, Help." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 -+msgid "" -+"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " -+"example, Help." - msgstr "アプリケーションの一覧が表示されます。起動するアプリケーション、例えばヘルプ、をクリックします。" - --#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 - msgid "Launch applications with the keyboard" - msgstr "キーボードを使ってアプリケーションを起動する" - --#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p) --msgid "Open the Activities Overview by pressing the Super key." --msgstr "Super キーを押してアクティビティ画面を開きます。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 -+msgid "" -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+msgstr "" -+"Super " -+"キーを押してアクティビティ画面を開きます。" - --#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p) --msgid "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for the application begins instantly." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 -+msgid "" -+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " -+"the application begins instantly." - msgstr "起動するアプリケーション名をキーボードでタイプします。すぐにアプリケーションの検索が始まります。" - --#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p) --msgid "Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." --msgstr "アプリケーションのアイコンが表示されるので、起動するものを選択します。Enter を押してアプリケーションを起動します。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 -+msgid "" -+"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -+msgstr "" -+"アプリケーションのアイコンが表示されるので、起動するものを選択します。Enter を押してアプリケーションを起動します。" - --#: C/gs-legal.xml:3(p/link) -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - --#: C/gs-legal.xml:3(license/p) -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." - msgstr "This work is licensed under a <_:link-1/>." - --#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Respond to messages" - msgstr "メッセージに返信する" - --#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on responding to messages" - msgstr "メッセージへの返事に関するチュートリアル" - --#: C/gs-respond-messages.page:88(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 - msgid "Respond to a chat message with the mouse" - msgstr "マウスを使って、チャットメッセージに返信する" - --#: C/gs-respond-messages.page:93(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p) --msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter to send the reply." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." - msgstr "返信内容を入力し、完了したら Enter を押して送信します。" - --#: C/gs-respond-messages.page:95(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:114(item/p) --msgid "To close the chat message, click the close button at the top right corner of the chat message." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 -+msgid "" -+"To close the chat message, click the close button at the top right corner of " -+"the chat message." - msgstr "チャットメッセージを閉じるには、メッセージの右上角にある閉じるボタンを押します。" - --#: C/gs-respond-messages.page:102(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 - msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" - msgstr "マウスを使って、あとでチャットメッセージに返信する" - --#: C/gs-respond-messages.page:105(item/p) --msgid "When a chat message appears in the message tray and you do not move your mouse to the message tray, the message disappears after a while." --msgstr "チャットメッセージがメッセージトレイに表示されたときに、マウスをメッセージトレイに移動させなければ、しばらくするとメッセージが画面から消えます。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 -+msgid "" -+"When a chat message appears in the message tray and you do not move your " -+"mouse to the message tray, the message disappears after a while." -+msgstr "" -+"チャットメッセージがメッセージトレイに表示されたときに、マウスをメッセージトレイに移動させなければ、しばらくするとメッセージが画面から消えます。" - --#: C/gs-respond-messages.page:108(item/p) --msgid "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray at the very bottom of the screen." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " -+"at the very bottom of the screen." - msgstr "未返事のメッセージを再表示するには、画面下端のメッセージにトレイまでマウスを移動させます。" - --#: C/gs-respond-messages.page:110(item/p) --msgid "When the message tray appears, click a small image that represents the person who sent you the message." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 -+msgid "" -+"When the message tray appears, click a small image that represents the " -+"person who sent you the message." - msgstr "メッセージトレイが表示されたら、メッセージを送信してきた人の小さなアイコンをクリックします。" - --#: C/gs-respond-messages.page:112(item/p) --msgid "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, press Enter to send the reply." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 -+msgid "" -+"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " -+"press Enter to send the reply." - msgstr "チャットメッセージが表示されたら、返信内容を入力し、Enter を押して返信します。" - --#: C/gs-respond-messages.page:121(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 - msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" - msgstr "キーボードを使って、あとでチャットメッセージに返信する" - --#: C/gs-respond-messages.page:123(item/p) --msgid "To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to display the message tray that contains the messages." --msgstr "未返事のメッセージを再表示するには、SuperM を押して、メッセージトレイを表示します。メッセージトレイには該当のメッセージが残っています。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." -+msgstr "" -+"未返事のメッセージを再表示するには、SuperM " -+"を押して、メッセージトレイを表示します。メッセージトレイには該当のメッセージが残っています。" - --#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p) --msgid "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want to reply to, and press Enter." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " -+"to reply to, and press Enter." - msgstr "矢印キーを使い、返信する相手の小さなアイコンを選択して、Enter を押します。" - --#: C/gs-respond-messages.page:132(item/p) --msgid "To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." --msgstr "メッセージトレイを隠すには、Esc か、SuperM を押します。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 -+msgid "" -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -+msgstr "" -+"メッセージトレイを隠すには、Esc か、SuperM を押します。" - --#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 - #, no-wrap - msgid "just type" - msgstr "just type" - --#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 - #, no-wrap - msgid "con" - msgstr "con" - --#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 - #, no-wrap - msgid "Accounts" - msgstr "アカウント" - --#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 - #, no-wrap - msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - --#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 - #, no-wrap - msgid "config" - msgstr "config" - --#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) C/gs-search2.svg:223(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 - #, no-wrap - msgid "fontconfig" - msgstr "fontconfig" - --#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 - #, no-wrap - msgid "system-config-http.zip" - msgstr "system-config-http.zip" - --#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 - #, no-wrap - msgid "Icon guidelines" - msgstr "Icon guidelines" - --#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 - #, no-wrap - msgid "Secure Linux Containers" - msgstr "Secure Linux Containers" - --#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 - #, no-wrap - msgid "Developer Conference 2012" - msgstr "Developer Conference 2012" - --#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 - #, no-wrap - msgid "Firefox" - msgstr "Firefox" - --#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 - #, no-wrap - msgid "Search" - msgstr "検索" - --#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 - #, no-wrap - msgid "Files" - msgstr "ファイル" - --#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 - #, no-wrap - msgid "Enabled" - msgstr "有効" - --#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 - #, no-wrap - msgid "Web" - msgstr "Web" - --#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 - #, no-wrap - msgid "Photos" - msgstr "写真" - --#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 - #, no-wrap - msgid "Music" - msgstr "ミュージック" - --#: C/gs-switch-tasks.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Switch tasks" - msgstr "タスクを切り替える" - --#: C/gs-switch-tasks.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on switching tasks" - msgstr "タスクの切り替えに関するチュートリアル" - --#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p) --msgid "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left of the screen to show the Activities Overview where you can see the currently running tasks displayed as small windows." --msgstr "マウスポインターを画面左上角のアクティビティまで移動させ、アクティビティ画面を開きます。アクティビティ画面には、現在実行中のタスクが小さなウィンドウで表示されます。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview where you can see " -+"the currently running tasks displayed as small windows." -+msgstr "" -+"マウスポインターを画面左上角のアクティビティまで移動させ、アクティビティ画面を開きます。アクティビティ画面には、現在実行中のタスクが小さなウィンドウで表示されます。" - --#: C/gs-switch-tasks.page:111(item/p) --msgid "You can switch between tasks by using the window list at the bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." - msgstr "画面下部のウィンドウ一覧を使って、タスクを切り替えることができます。" - --#: C/gs-switch-tasks.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 - msgid "Click a button in the window list to switch to that task." - msgstr "ウィンドウ一覧の中から切り替え先のタスクを選択します。" - --#: C/gs-switch-tasks.page:124(section/title) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 - msgid "Tile windows" - msgstr "ウィンドウを左右に並べる" - --#: C/gs-switch-tasks.page:127(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p) --msgid "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar and drag it to the left or right side of the screen." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 -+msgid "" -+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " -+"and drag it to the left or right side of the screen." - msgstr "ウィンドウを画面の片側半分に最大化するには、ウィンドウのタイトルバーをつかんで画面の左右どちらかの端までドラッグします。" - --#: C/gs-switch-tasks.page:129(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p) --msgid "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it along the selected side of the screen." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the selected side of the screen." - msgstr "画面半分がハイライト表示されたら、ウィンドウを離すと、ドラッグした側半分に最大化します。" - --#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p) --msgid "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window and drag it to the opposite side of the screen." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 -+msgid "" -+"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " -+"and drag it to the opposite side of the screen." - msgstr "ふたつのウィンドウを左右片側ずつに最大化するには、ふたつ目のウィンドウのタイトルバーをつかんで反対側の端までドラッグします。" - --#: C/gs-switch-tasks.page:133(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p) --msgid "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it along the opposite side of the screen." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the opposite side of the screen." - msgstr "画面半分がハイライト表示されたら、ウィンドウを離すと、ドラッグした側半分に最大化します。" - --#: C/gs-switch-tasks.page:140(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 - msgid "Switch between windows" - msgstr "ウィンドウを切り替える" - --#: C/gs-switch-tasks.page:143(item/p) --msgid "Press Super Tab to show the window switcher, which lists the currently open windows." --msgstr "SuperTab を押すと、ウィンドウスイッチャーが表示されます。ウィンドウスイッチャーには、現在開いているウィンドウの一覧が表示されます。" -- --#: C/gs-switch-tasks.page:146(item/p) --msgid "Release Super to select the next highlighted window in the window switcher." --msgstr "ウィンドウスイッチャー上の次のウィンドウがハイライト表示され、Super キーを離すと、そのウィンドウが選択されます。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." -+msgstr "" -+"SuperTab を押すと、ウィンドウスイッチャーが表示されます。ウィンドウスイッチャーには、現在開いているウィンドウの一覧が表示されます。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." -+msgstr "" -+"ウィンドウスイッチャー上の次のウィンドウがハイライト表示され、Super キーを離すと、そのウィンドウが選択されます。" - --#: C/gs-switch-tasks.page:157(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 - msgid "Use search to switch applications" - msgstr "検索機能を使ってアプリケーションを切り替える" - --#: C/gs-switch-tasks.page:160(item/p) --msgid "Press the Super key to show the Activities Overview." --msgstr "Super キーを押してアクティビティ画面を開きます。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"Super " -+"キーを押してアクティビティ画面を開きます。" - --#: C/gs-switch-tasks.page:162(item/p) --msgid "Just start typing the name of the application you want to switch to. Applications matching what you have typed will appear as you type." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 -+msgid "" -+"Just start typing the name of the application you want to switch to. " -+"Applications matching what you have typed will appear as you type." - msgstr "切り替え先のアプリケーション名をキーボードでタイプします。マッチするアプリケーションが表示されます。" - --#: C/gs-switch-tasks.page:165(item/p) --msgid "When the application that you want to switch to appears as the first result, press Enter to switch to it." --msgstr "切り替え先のアプリケーションが検索結果の先頭に表示されたら、Enter を押すと、そのアプリケーションに切り替わります。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 -+msgid "" -+"When the application that you want to switch to appears as the first result, " -+"press Enter to switch to it." -+msgstr "" -+"切り替え先のアプリケーションが検索結果の先頭に表示されたら、Enter を押すと、そのアプリケーションに切り替わります。" - --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 - #, no-wrap - msgid "Thanks f" - msgstr "Thanks f" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Sunday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 - #, no-wrap - msgctxt "Sunday" - msgid "S" - msgstr "日" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: M stands for Monday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 - #, no-wrap - msgid "M" - msgstr "月" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Tuesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 - #, no-wrap - msgctxt "Tuesday" - msgid "T" - msgstr "火" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: W stands for Wednesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 - #, no-wrap - msgid "W" - msgstr "水" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Thursday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 - #, no-wrap - msgctxt "Thursday" - msgid "T" - msgstr "木" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: F stands for Friday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 - #, no-wrap - msgid "F" - msgstr "金" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Saturday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 - #, no-wrap - msgctxt "Saturday" - msgid "S" - msgstr "土" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 - #, no-wrap - msgid "8" - msgstr "8" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 - #, no-wrap - msgid "9" - msgstr "9" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 - #, no-wrap - msgid "10" - msgstr "10" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 - #, no-wrap - msgid "11" - msgstr "11" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 - #, no-wrap - msgid "12" - msgstr "12" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 - #, no-wrap - msgid "13" - msgstr "13" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 - #, no-wrap - msgid "14" - msgstr "14" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 - #, no-wrap - msgid "15" - msgstr "15" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 - #, no-wrap - msgid "16" - msgstr "16" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 - #, no-wrap - msgid "17" - msgstr "17" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 - #, no-wrap - msgid "18" - msgstr "18" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 - #, no-wrap - msgid "19" - msgstr "19" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 - #, no-wrap - msgid "20" - msgstr "20" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 - #, no-wrap - msgid "21" - msgstr "21" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 - #, no-wrap - msgid "22" - msgstr "22" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 - #, no-wrap - msgid "23" - msgstr "23" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 - #, no-wrap - msgid "24" - msgstr "24" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 - #, no-wrap - msgid "25" - msgstr "25" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 - #, no-wrap - msgid "26" - msgstr "26" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 - #, no-wrap - msgid "27" - msgstr "27" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 - #, no-wrap - msgid "28" - msgstr "28" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 - #, no-wrap - msgid "29" - msgstr "29" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 - #, no-wrap - msgid "30" - msgstr "30" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 - #, no-wrap - msgid "31" - msgstr "31" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:22(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:22 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" --msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='f57ab2009f95622e0efce2171b903962'" -+msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:33(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:33 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" --msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='085b114656dc91b8e6bcf7e458335358'" -+msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:67(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:67 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" --msgstr "external ref='gs-search-settings.svg' md5='54247229515b2489327381c5f4452e1c'" -+msgid "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - --#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use the system search" - msgstr "システムの検索機能を使用する" - --#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using the system search" - msgstr "システムの検索機能に関するチュートリアル" - --#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 - msgid "Use the system search" - msgstr "システムの検索機能を使用する" - --#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p) --msgid "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as you type." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 -+msgid "" -+"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " -+"you type." - msgstr "キー入力を行うと検索が行われます。キー入力中に、入力内容にマッチするものが検索結果にリアルタイムで表示されます。" - --#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p) --msgid "The first result is always highlighted and shown at the top. Press Enter to switch to the first highlighted result." --msgstr "検索結果の先頭がハイライトされ、トップに表示されます。Enter を押すと、検索結果のハイライトされた先頭の項目を開きます。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 -+msgid "" -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." -+msgstr "" -+"検索結果の先頭がハイライトされ、トップに表示されます。Enter を押すと、検索結果のハイライトされた先頭の項目を開きます。" - --#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 - msgid "Items that may appear in the search results include:" - msgstr "検索結果に表示される項目には、次のものが含まれます。" - --#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 - msgid "matching applications, shown at the top of the search results," - msgstr "マッチするアプリケーション。検索結果のトップに表示されます。" - --#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 - msgid "matching settings," - msgstr "マッチする設定。" - --#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 - msgid "matching contacts, and" - msgstr "マッチする連絡先。" - --#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 - msgid "matching documents." - msgstr "マッチするドキュメント。" - --#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 - msgid "In the search results, click the item to switch to it." - msgstr "検索結果の中から、項目をクリックして開きます。" - --#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p) --msgid "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 -+msgid "" -+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." - msgstr "あるいは、矢印キーを使って項目を選択し、Enter を押して開くこともできます。" - --#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 - msgid "Search from inside applications" - msgstr "アプリケーション側で検索する" - --#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p) --msgid "The system search aggregates results from various applications. On the left-hand side of the search results, you can see icons of applications that provided the search results. Click one of the icons to restart the search from inside the application associated with that icon. Because only the best matches are shown in the Activities Overview, searching from inside the application may give you better search results." --msgstr "システム検索は、さまざまなアプリケーションによる検索結果をまとめて表示します。検索結果の左側には、検索結果を提供するアプリケーションのアイコンが表示されます。アイコンをクリックすると、そのアプリケーション自体によって検索結果が再度表示されます。アクティビティ画面の検索結果には、ベストマッチの項目しか表示されません。アプリケーション自体による検索結果にはその他の項目も表示され、そこからベターなものを選択することができます。" -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"システム検索は、さまざまなアプリケーションによる検索結果をまとめて表示します。検索結果の左側には、検索結果を提供するアプリケーションのアイコンが表示されます。アイコンをクリックすると、そのアプリケーション自体によって検索結果が再度表示されます。アクティビティ画面の検索結果には、ベストマッチの項目しか表示されません。アプリケーション自体による検索結果にはその他の項目も表示され、そこからベターなものを選択することができます。" - --#: C/gs-use-system-search.page:65(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 - msgid "Customize search results" - msgstr "検索結果をカスタマイズする" - --#: C/gs-use-system-search.page:70(note/p) --msgid "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in the Activities Overview. For example, you can choose whether you want to show results for websites, photos, or music." --msgstr "アクティビティ画面に表示する検索結果をカスタマイズすることができます。例えば、検索結果として、Web サイト、写真、ミュージックを表示するかどうかを選択できます。" -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 -+msgid "" -+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " -+"the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -+"want to show results for websites, photos, or music." -+msgstr "" -+"アクティビティ画面に表示する検索結果をカスタマイズすることができます。例えば、検索結果として、Web " -+"サイト、写真、ミュージックを表示するかどうかを選択できます。" - --#: C/gs-use-system-search.page:76(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 - msgid "To customize what is displayed in the search results:" - msgstr "検索結果に表示するものをカスタマイズする方法は次のとおりです。" - --#: C/gs-use-system-search.page:81(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 - msgid "From the list of items, select Search." - msgstr "各種設定項目の中から、検索を選択します。" - --#: C/gs-use-system-search.page:82(item/p) --msgid "In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to the search location you want to enable or disable." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 -+msgid "" -+"In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " -+"the search location you want to enable or disable." - msgstr "検索対象の一覧から、ON/OFF スイッチを切り替えて、各検索対象の有効/無効を設定します。" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "ウィンドウとワークスペースを使用する" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using windows and workspaces" - msgstr "ウィンドウとワークスペースの使用に関するチュートリアル" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 - msgid "Maximize and unmaximize windows" - msgstr "ウィンドウ最大化する、元のサイズに戻す" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p) --msgid "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 -+msgid "" -+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " -+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." - msgstr "ウィンドウを最大化してデスクトップ全体に表示するには、ウィンドウのタイトルバーをつかんで画面の上端までドラッグします。" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 - msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." - msgstr "画面がハイライト表示されたら、ウィンドウを離すと最大化します。" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p) --msgid "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and drag it away from the edges of the screen." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 -+msgid "" -+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " -+"drag it away from the edges of the screen." - msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻すには、ウィンドウのタイトルバーをつかみ、ドラッグして画面の上端から引き離します。" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 - msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" - msgstr "キーボードを使って、ウィンドウを最大化する、元のサイズに戻す" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p) --msgid "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." --msgstr "キーボードを使ってウィンドウを元のサイズに戻すには、Super キーを押しながら、 キーを押します。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 -+msgid "" -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"キーボードを使ってウィンドウを元のサイズに戻すには、Super キーを押しながら、 キーを押します。" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 - msgid "Tile windows using the keyboard" - msgstr "キーボードを使って、ウィンドウを左右に並べる" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 - msgid "Switch workspaces using the keyboard" - msgstr "キーボードを使って、ワークスペースを切り替える" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p) --msgid "To move to a workspace which is below the current workspace, press SuperPage Down." --msgstr "ひとつ下のワークスペースに切り替えるには、SuperPage Down を押します。" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p) --msgid "To move to a workspace which is above the current workspace, press SuperPage Up." --msgstr "ひとつ上のワークスペースに切り替えるには、SuperPage Up を押します。" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"SuperPage Down." -+msgstr "" -+"ひとつ下のワークスペースに切り替えるには、SuperPage Down を押します。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"SuperPage Up." -+msgstr "" -+"ひとつ上のワークスペースに切り替えるには、SuperPage Up を押します。" - --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 - #, no-wrap - msgid "Applications" - msgstr "アプリケーション" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 - #, no-wrap - msgid "gnome" - msgstr "gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 - #, no-wrap - msgid "Planet Gnome" - msgstr "Planet Gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 - #, no-wrap - msgid "GNOME 3" - msgstr "GNOME 3" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 - #, no-wrap - msgid "http://planet.gnome.org" - msgstr "http://planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 - #, no-wrap - msgid "http://gnome.org" - msgstr "http://gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 - #, no-wrap - msgid "planet.gnome.org" - msgstr "planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 - #, no-wrap - msgid "Planet GNOME" - msgstr "Planet GNOME" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/kn/kn.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/kn/kn.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/kn/kn.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/kn/kn.po 2014-01-21 13:49:51.068931713 +0530 -@@ -0,0 +1,2767 @@ -+# Shankar Prasad , 2013. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-11-15 03:14-0500\n" -+"Last-Translator: Shankar Prasad \n" -+"Language-Team: Kannada \n" -+"Language: kn\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -+ -+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -+msgctxt "_" -+msgid "translator-credits" -+msgstr "ಶಂಕರ ಪ್ರಸಾದ್ " -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 -+msgid "Getting Started" -+msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಿಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+ -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 -+msgid "New to GNOME? Learn how to get around." -+msgstr "GNOME ಗೆ ಹೊಸಬರೆ? ಬಳಸುವುದನ್ನು ಸ್ಥೂಲವಾಗಿ ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಿ." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 -+msgctxt "link" -+msgid "Getting Started with GNOME" -+msgstr "GNOME ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಆರಂಭಿಸುವಿಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 -+msgctxt "text" -+msgid "Getting Started" -+msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಿಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 -+msgid "Launch applications" -+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 -+msgid "Launching Applications" -+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಿಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen." -+msgstr "" -+"ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೆರೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಎಡಗಡೆ ಇರುವ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳು " -+"ಮೂಲೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡುಹೋಗಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 -+msgid "Click the Show Applications icon." -+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 -+msgid "Click the application you want to run, for example, Help." -+msgstr "ನೀವು ಚಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವ ಅನ್ವಯದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಸಹಾಯ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 -+msgid "" -+"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆಯಲ್ಲಿನ Super ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 -+msgid "Start typing the name of the application you want to launch." -+msgstr "ನೀವು ಚಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವ ಅನ್ವಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 -+msgid "Press Enter to launch the application." -+msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳು ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 -+msgid "Windows and Workspaces" -+msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳು ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು, ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ನಂತರ ತೆರೆಯ " -+"ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಎಳೆತನ್ನಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ, ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." -+msgstr "" -+"ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸದಿರಲು, ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ನಂತರ ತೆರೆಯ " -+"ಅಂಚಿನಿಂದ ಆಚೆಗೆ ಎಳೆದೊಯ್ಯಿರಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+msgstr "" -+"ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸದಿರಲು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲೂ ಸಹ ಕ್ಲಿಕ್ " -+"ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the left." -+msgstr "" -+"ತೆರೆಯ ಎಡಭಾಗ ಮುಖಾಂತರ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು, ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು " -+"ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ನಂತರ ಎಡಕ್ಕೆ ಎಳೆತನ್ನಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 -+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಅರ್ಧ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ, ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." -+msgstr "" -+"ತೆರೆಯ ಬಲಭಾಗ ಮುಖಾಂತರ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು, ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು " -+"ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ನಂತರ ಬಲಕ್ಕೆ ಎಳೆತನ್ನಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು, Superಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹಿಡಿದು ನಂತರ " -+"ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಅದರ ಹಿಗ್ಗಿಸದಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲು, Super ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹಿಡಿದು ನಂತರ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"ತೆರೆಯ ಬಲಗಡೆಯಿಂದ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು, Super ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹಿಡಿದು ನಂತರ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"ತೆರೆಯ ಎಡಗಡೆಯಿಂದ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು, Super ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹಿಡಿದು ನಂತರ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಕೆಳಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು, Super Page Down ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಮೇಲಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು, Super Page Down ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 -+msgid "Switching Tasks" -+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 -+msgid "Click a window to switch to that task." -+msgstr "ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಕಿಟಕಿ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " -+"drag it to the right." -+msgstr "" -+"ಬಲಭಾಗದ ಮುಖಾಂತರ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು, ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ " -+"ನಂತರ ಬಲಕ್ಕೆ ಎಳೆತನ್ನಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+"ಕಿಟಕಿ ಬದಲಾವಣೆಗಾರನನ್ನು ತೋರಿಸಲು Super Tab ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." -+msgstr "" -+"ಮುಂದಿನ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿದ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಆರಿಸಲು Super ಅನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 -+msgid "" -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"ತೆರೆಯಲಾದ ಕಿಟಕಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗಲು, Super ಅನ್ನು ಬಿಡದೆ ಹಾಗೆಯೆ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ, ನಂತರ " -+"Tab ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೋರಿಸಲು Super ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 -+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." -+msgstr "ನೀವು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವ ಅನ್ವಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 -+msgid "" -+"When the application appears as the first result, press Enter to " -+"switch to it." -+msgstr "" -+"ಅನ್ವಯವು ಮೊದಲನೆಯ ಫಲಿತಾಂಶವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ, ಅದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು Enter " -+"ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 -+msgid "Responding to Messages" -+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವಿಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 -+msgid "" -+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ತೆರೆಯ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಸಂದೇಶದ ಟ್ರೇಗೆ ಒಯ್ದು ನಂತರ ಚಾಟ್‌ ಸಂದೇಶದ " -+"ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತು ಮುಗಿದ ಕೂಡಲೆ, ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " -+"Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 -+msgid "Close the chat message." -+msgstr "ಚಾಟ್‌ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 -+msgid "Delayed Response" -+msgstr "ತಡವಾದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 -+msgid "" -+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " -+"move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"ನೀವು ಸಂದೇಶದ ಟ್ರೇಗೆ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗದೆ ಇದ್ದರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ " -+"ಸಂದೇಶ ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಚಾಟ್ ಸಂದೇಶವು ಅದೃಶ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"ನಿಮ್ಮ ಉತ್ತರಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಮರಳಲು, ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಸಂದೇಶದ ಟ್ರೇಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು " -+"ಹೋಗಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 -+msgid "Click the person who sent you the message." -+msgstr "ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 -+msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." -+msgstr "" -+"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತು ಮುಗಿದ ಕೂಡಲೆ Enter " -+"ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"ಸಂದೇಶದ ಟ್ರೇ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು, Super M ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " -+"Enter." -+msgstr "" -+"ನೀವು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ, " -+"ನಂತರ Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 -+msgid "Press Esc to close the chat message." -+msgstr "ಚಾಟ್‌ನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು Esc ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 -+msgid "To dismiss the message tray, press Esc." -+msgstr "ಟ್ರೇ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು, Esc ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 -+msgid "Common Tasks" -+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 -+msgid "Welcome" -+msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 -+msgid "Changing Wallpaper" -+msgstr "ವಾಲ್‌ಪೇಪರ್ ಬದಲಿಸುವಿಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 -+msgid "Changing Date, Time and Timezone" -+msgstr "ದಿನಾಂಕ, ಸಮಯ ಮತ್ತು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 -+msgid "Maximize" -+msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 -+msgid "Restore" -+msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 -+msgid "Left half of screen" -+msgstr "ತೆರೆಯ ಎಡ ಅರ್ಧಭಾಗ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 -+msgid "Workspace down" -+msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳ ಕೆಳಕ್ಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 -+msgid "Workspace up" -+msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳ ಮೇಲಕ್ಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 -+msgid "Right half of screen" -+msgstr "ತೆರೆಯ ಬಲ ಅರ್ಧಭಾಗ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 -+#, no-wrap -+msgid "Activities" -+msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 -+msgid "Enter" -+msgstr "Enter" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 -+msgid "Ctrl" -+msgstr "Ctrl" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 -+msgid "Alt" -+msgstr "Alt" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 -+msgid "Tab" -+msgstr "ಹಾಳೆ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 -+msgid "Esc" -+msgstr "Esc" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 -+msgid "help" -+msgstr "ಸಹಾಯ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 -+msgid "web" -+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 -+msgid "Just start typing…" -+msgstr "ಟೈಪ್ ಮಾಡಲು ಆರಂಭಿಸಿ..." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "John Doe" -+msgstr "John Doe" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "Settings" -+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 -+msgid "Background" -+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 -+msgid "Wallpapers" -+msgstr "ವಾಲ್‌ಪೇಪರುಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 -+msgid "Select" -+msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 -+msgid "Ready for the meeting?" -+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ ಸಿದ್ಧವಿದ್ದೀರೆ?" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 -+msgid "I'll be there in a sec..." -+msgstr "ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ನಾನಲ್ಲಿರುತ್ತೇನೆ..." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 -+#, no-wrap -+msgid "Good stuff, thanks again" -+msgstr "ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 -+msgid "Thanks for the support" -+msgstr "ಬೆಂಬಲಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 -+msgid "No worries." -+msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 -+msgid "Too kind." -+msgstr "ತುಂಬಾ ಉಪಕಾರವಾಯಿತು." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 -+msgid "Open Calendar" -+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 -+msgid "Open Clocks" -+msgstr "ಗಡಿಯಾರಗಳನ್ನು ತೆರೆ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 -+msgid "Date and Time Settings" -+msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 -+msgid "Automatic Date and Time" -+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:37 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 -+msgid "Jakub Steiner" -+msgstr "Jakub Steiner" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 -+msgid "Petr Kovar" -+msgstr "Petr Kovar" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Browse the web" -+msgstr "ಜಾಲವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 -+msgid "Browse the web" -+msgstr "ಜಾಲವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೆರೆಯ " -+"ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಎಡಗಡೆ ಇರುವ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳು ಮೂಲೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡುಹೋಗಿ>." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 -+msgid "" -+"Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"ತೆರೆಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ Web ವೀಕ್ಷಕದ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -+"" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." -+msgstr "" -+"ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ನೀವು ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನದಲ್ಲಿ web ಎಂದು ಟೈಪ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಜಾಲವೀಕ್ಷಕವನ್ನು " -+"ಆರಂಭಿಸಬಹುದು." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 -+msgid "" -+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " -+"the website you want to visit." -+msgstr "" -+"ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ನೀವು ಭೇಟಿ " -+"ನೀಡಲು ಬಯಸುವ ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 -+msgid "" -+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and " -+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -+msgstr "" -+"ಒಂದು ಜಾಲತಾಣದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿದಾಗ, ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು " -+"ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ನಿಖರವಾದ ವಿಳಾಸವನ್ನು " -+"ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 -+msgid "" -+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " -+"shown below the address bar." -+msgstr "" -+"ಜಾಲಾತಾಣವು ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದರೆ, ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆ " -+"ಒಂದು ಬೀಳಿಕೆ (ಡ್ರಾಪ್‌-ಡೌನ್) ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 -+msgid "" -+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " -+"keys." -+msgstr "" -+"ಬೀಳಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ, ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಒಂದು " -+"ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಬಹುದು." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 -+msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." -+msgstr "" -+"ನೀವು ಒಂದು ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿದ ನಂತರ, ಅದಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲು Enter ಅನ್ನು " -+"ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -+msgid "" -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." -+msgstr "" -+"ತೆರೆಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ Firefox ವೀಕ್ಷಕದ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು " -+"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." -+msgstr "" -+"ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ನೀವು ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನದಲ್ಲಿ Firefox ಎಂದು " -+"ಟೈಪ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಜಾಲವೀಕ್ಷಕವನ್ನು " -+"ಆರಂಭಿಸಬಹುದು." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 -+msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." -+msgstr "" -+"ತೆರೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಎಡಗಡೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅನ್ವಯಗಳು ಪರಿವಿಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." -+msgstr "" -+"ಪರಿವಿಡಿಗಾಗಿ, ಅಂತರಜಾಲಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು " -+"ಆರಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "ದಿನಾಂಕ, ಸಮಯ ಮತ್ತು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" -+msgstr "ದಿನಾಂಕ, ಸಮಯ ಮತ್ತು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "ದಿನಾಂಕ, ಸಮಯ ಮತ್ತು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 -+msgid "Changing Date & Time" -+msgstr "ದಿನಾಂಕ, ಮತ್ತು ಸಮಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 -+msgid "Click the clock on the top bar." -+msgstr "ಮೇಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಗಡಿಯಾರದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 -+msgid "Select the Date & Time Settings item." -+msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಅಂಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 -+msgid "Click on your location on the map." -+msgstr "ನೀವು ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಆರಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 -+msgid "" -+"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " -+"hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"ಗಂಟೆ, ನಿಮಿಷ ಮತ್ತು ವರ್ಷವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬಾಣಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ದಿನಾಂಕ " -+"ಮತ್ತು ಸಮಯವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಬಹುದು." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 -+msgid "Close the window." -+msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 -+msgid "" -+"You may need to click the Unlock button and type the " -+"administrator's password." -+msgstr "" -+"ನೀವು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ನಂತರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ " -+"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 -+msgid "" -+"This selects your current city, which you can also see and change in the " -+"drop-down list below the map." -+msgstr "" -+"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಊರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇದನ್ನು ನೀವು ನಕ್ಷೆಯ ಕೆಳಗಿರುವ ಬೀಳಿಕೆ " -+"ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡಲು ಮತ್ತು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 -+msgid "" -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"ಕಿಟಕಿಯ ಬಲ-ಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಗಂಟೆ, ನಿಮಿಷ ಮತ್ತು ವರ್ಷವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬಾಣಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ " -+"ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಬಹುದು." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 -+msgid "" -+"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" -+msgstr "" -+"ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಕ್ರಾಸ್‌ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ " -+"ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "ವಾಲ್‌ಪೇಪರ್ ಅನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -+msgstr "ವಾಲ್‌ಪೇಪರ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "ವಾಲ್‌ಪೇಪರ್ ಅನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 -+msgid "Click your name on the top bar and select Settings." -+msgstr "" -+"ಮೇಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಿ ನಂತರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು " -+"ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 -+msgid "Select Background." -+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 -+msgid "Click the image of your current wallpaper." -+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ವಾಲ್‌ಪೇಪರಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 -+msgid "Click the background image that you want to use." -+msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 -+msgid "Click the Select button." -+msgstr "ಆರಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 -+msgid "Close the Background window." -+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 -+msgid "From the list of items, select Background." -+msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ, ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -+msgid "" -+"Click the image of your current wallpaper in the center of the " -+"Background window." -+msgstr "" -+"ಹಿನ್ನಲೆ ಕಿಟಕಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ವಾಲ್‌ಪೇಪರಿನ " -+"ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -+msgid "" -+"Close the Background window by clicking the cross at the top-" -+"right corner of the window." -+msgstr "" -+"ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಕ್ರಾಸ್‌ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ " -+"ಹಿನ್ನಲೆ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on connecting to online accounts" -+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಒಂದು ಕಲಿಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 -+msgid "Click your name on the top bar." -+msgstr "ಮೇಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 -+msgid "Select the Settings item." -+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಅಂಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 -+msgid "From the list of items, select Online Accounts." -+msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ, ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 -+msgid "Click on the Add an online account button." -+msgstr "ಒಂದು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 -+msgid "" -+"If you have set up an online account before, you can add another online " -+"account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -+"window." -+msgstr "" -+"ನೀವು ಈ ಮೊದಲು ಒಂದು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿದ್ದರೆ, ಕಿಟಕಿಯ ಕೆಳಗಿನ " -+"ಎಡಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ + ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಇನ್ನೊಂದು " -+"ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬಹುದು." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 -+msgid "" -+"Click the online account you want to use. This will open a new window where " -+"you can sign in to your online account." -+msgstr "" -+"ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಇದು ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು " -+"ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ನೀವದನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಆಗಬಹುದು." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 -+msgid "" -+"In most cases, you will have to grant access to the online service after " -+"signing in to get started." -+msgstr "" -+"ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸೈನ್ ಇನ್ ಆದ ನಂತರ, ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸೇವೆಗೆ " -+"ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 -+msgid "" -+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -+"click the Grant Access button." -+msgstr "" -+"ಉದಾಹರಣೆಗೆ ನೀವು Google ಖಾತೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಅನುಮತಿಯನ್ನು " -+"ನೀಡು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 -+msgid "" -+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your " -+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -+"the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." -+msgstr "" -+"ಹಲವಾರು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳು, ನಿಮ್ಮ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ " -+"ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಒಂದು ಸೇವೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸದೆ " -+"ಇದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಕಿಟಕಿಯ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಸ್ವಿಚ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ON/OFF ಅನ್ನು " -+"ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:31 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:63 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Get online" -+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ಹೋಗಿ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on getting online" -+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ಹೋಗುವ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 -+msgid "Get online" -+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ಹೋಗಿ" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 -+msgid "" -+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of " -+"the top bar, next to your name." -+msgstr "" -+"ನೀವು ಮೇಲಿನಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ " -+"ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಬಹುದು." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 -+msgid "Connect to a wired network" -+msgstr "ಒಂದು ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 -+msgid "" -+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " -+"you are off-line." -+msgstr "" -+"ಮೇಲಿನಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ ಸ್ಥಿತಿಯು ನೀವು " -+"ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 -+msgid "" -+"Click the network connection icon to show more details about the status of " -+"your network connection." -+msgstr "" -+"ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಕುರಿತು ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕದ " -+"ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 -+msgid "" -+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " -+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -+"airplane mode, or there are no available wireless networks in your " -+"area." -+msgstr "" -+"ಆಫ್‌-ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿ ಉಂಟಾಗಲು ಹಲವಾರು ಕಾರಣಗಳಿರಬಹುದು: ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಕೇಬಲ್ " -+"ಅನ್ನು ಪ್ಲಗ್‌ನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆದಿರಬಹುದು, ಗಣಕವನ್ನು ಏರ್ಪ್ಲೇನ್ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ " -+"ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರಬಹುದು, ನೀವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು " -+"ಇರದೆ ಇರಬಹುದು." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 -+msgid "" -+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " -+"online. The computer will try to set up the network connection for you " -+"automatically." -+msgstr "" -+"ನೀವು ಒಂದು ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಆನ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ಹೋಗಲು ಒಂದು " -+"ಜಾಲಬಂಧ ಕೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ. ಗಣಕವು ನಿಮಗಾಗಿ ತಾನಾಗಿಯೆ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " -+"ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 -+msgid "" -+"While the computer sets up a network connection for you, the network " -+"connection icon shows three dots." -+msgstr "" -+"ಗಣಕವು ನಿಮಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ ಚಿಹ್ನೆಯು " -+"ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 -+msgid "" -+"Once the network connection has been successfully set up, the network " -+"connection icon changes to the networked computer symbol." -+msgstr "" -+"ಒಮ್ಮೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ ಚಿಹ್ನೆಯು " -+"ಜಾಲಬಂಧಿತವಾದ ಗಣಕದ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬದಲಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 -+msgid "Connect to other types of networks" -+msgstr "ಇತರೆ ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 -+msgid "" -+"There are various types of network connections that you can use with your " -+"computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -+msgstr "" -+"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಹಲವಾರು ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿವೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, " -+"ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್, ಅಥವ ವೈರ್ಲೆಸ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 -+msgid "" -+"Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " -+"choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -+"right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " -+"to connect to." -+msgstr "" -+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮತ್ತು ಜಾಲಬಂಧದ ಲಭ್ಯತೆಗೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ನೀವು ಮೇಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯ " -+"ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮತ್ತು ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಬಯಸುವ " -+"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " -+"ಮಾಡಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 -+msgid "image/svg+xml" -+msgstr "image/svg+xml" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 -+#, no-wrap -+msgid "1" -+msgstr "1" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "2" -+msgstr "2" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 -+#, no-wrap -+msgid "3" -+msgstr "3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "Online Accounts" -+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಖಾತೆಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 -+#, no-wrap -+msgid "Add an online account" -+msgstr "ಒಂದು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 -+#, no-wrap -+msgid "4" -+msgstr "4" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 -+#, no-wrap -+msgid "Add Account" -+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "Cancel" -+msgstr "ಗೂಗಲ್" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "Google" -+msgstr "ಫೇಸ್‌ಬುಕ್" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 -+#, no-wrap -+msgid "Facebook" -+msgstr "ಫೇಸ್‌ಬುಕ್" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 -+#, no-wrap -+msgid "Windows Live" -+msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಲೈವ್" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 -+#, no-wrap -+msgid "Microsoft Exchange" -+msgstr "ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸ್‌ಚೇಂಜ್‌" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 -+#, no-wrap -+msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -+msgstr "ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಪ್ರವೇಶ (ಕರ್ಬರೋಸ್)" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 -+#, no-wrap -+msgid "5" -+msgstr "5" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 -+#, no-wrap -+msgid "Google account" -+msgstr "Google ಖಾತೆ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "SIGN UP" -+msgstr "ಸೈನ್ ಅಪ್" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 -+#, no-wrap -+msgid "Sign in" -+msgstr "ಇಮೇಲ್" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 -+#, no-wrap -+msgid "Email" -+msgstr "ಇಮೇಲ್" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 -+#, no-wrap -+msgid "Password" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 -+#, no-wrap -+msgid "Sign In" -+msgstr "ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "john.doe@gmail.com" -+msgstr "john.doe@gmail.com" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "Grant Access" -+msgstr "ಪ್ರವೇಶಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 -+#, no-wrap -+msgid "Deny Access" -+msgstr "ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "6" -+msgstr "6" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 -+#, no-wrap -+msgid "7" -+msgstr "7" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "Use for" -+msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "Mail" -+msgstr "ಅಂಚೆ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 -+#, no-wrap -+msgid "Calendar" -+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 -+#, no-wrap -+msgid "Contacts" -+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 -+#, no-wrap -+msgid "Chat" -+msgstr "ಹರಟೆ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 -+#, no-wrap -+msgid "Documents" -+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "ON" -+msgstr "ಆನ್" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "14:30" -+msgstr "14:30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 -+#, no-wrap -+msgid "Network Settings" -+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "Wired" -+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 -+#, no-wrap -+msgid "Cable unplugged" -+msgstr "ಕೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 -+#, no-wrap -+msgid "Mobile broadband" -+msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 -+#, no-wrap -+msgid "OFF" -+msgstr "ವೈ-ಫೈ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "Wi-Fi" -+msgstr "ವೈ-ಫೈ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 -+#, no-wrap -+msgid "Wireless" -+msgstr "ಖಾಸಗಿ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 -+#, no-wrap -+msgid "Private" -+msgstr "ಖಾಸಗಿ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 -+#, no-wrap -+msgid "Weak" -+msgstr "ದುರ್ಬಲ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Launch applications" -+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on launching applications" -+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಿಕೆಯ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 -+msgid "Launch applications with the mouse" -+msgstr "ಮೌಸ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 -+msgid "" -+"Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " -+"the bar on the left-hand side of the screen." -+msgstr "" -+"ತೆರೆಯ ಎಡಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು " -+"ತೋರಿಸು ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 -+msgid "" -+"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " -+"example, Help." -+msgstr "" -+"ಅನ್ವಯಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಚಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವ ಅನ್ವಯದ ಮೇಲೆ " -+"ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಸಹಾಯ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 -+msgid "Launch applications with the keyboard" -+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 -+msgid "" -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+msgstr "" -+"ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೆರೆಯಲು Super ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 -+msgid "" -+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " -+"the application begins instantly." -+msgstr "" -+"ನೀವು ಚಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವ ಅನ್ವಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿ. ತಕ್ಷಣ ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿ " -+"ಹುಡುಕಲು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 -+msgid "" -+"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -+msgstr "" -+"ಅನ್ವಯದ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಅದನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ, ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು " -+"Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+ -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -+msgstr "ಈ ಕೆಲಸವನ್ನು <_:link-1/> ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಲೈಸನ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on responding to messages" -+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವಿಕೆಯ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 -+msgid "Respond to a chat message with the mouse" -+msgstr "ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಾಟ್‌ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತು ಮುಗಿದ ಕೂಡಲೆ, ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " -+"Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 -+msgid "" -+"To close the chat message, click the close button at the top right corner of " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"ಚಾಟ್‌ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು, ಚಾಟ್‌ ಸಂದೇಶದ ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಬಲಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಮುಚ್ಚುವ " -+"ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 -+msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" -+msgstr "ಒಂದು ಚಾಟ್‌ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತಡವಾದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 -+msgid "" -+"When a chat message appears in the message tray and you do not move your " -+"mouse to the message tray, the message disappears after a while." -+msgstr "" -+"ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಾಟ್ ಸಂದೇಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ, ನೀವು ಸಂದೇಶದ ಟ್ರೇಗೆ ಮೌಸ್ " -+"ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗದೆ ಇದ್ದರೆ, ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಸಂದೇಶವು ಅದೃಶ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " -+"at the very bottom of the screen." -+msgstr "" -+"ನಿಮ್ಮ ಉತ್ತರಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಮರಳಲು, ತೆರೆಯ ಅತ್ಯಂತ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಮೌಸ್‌ " -+"ಅನ್ನು ಸಂದೇಶದ ಟ್ರೇಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 -+msgid "" -+"When the message tray appears, click a small image that represents the " -+"person who sent you the message." -+msgstr "" -+"ಸಂದೇಶದ ಟ್ರೇ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ, ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸದವರನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಒಂದು ಸಣ್ಣ " -+"ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 -+msgid "" -+"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " -+"press Enter to send the reply." -+msgstr "" -+"ಚಾಟ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತು " -+"ಮುಗಿದ ಕೂಡಲೆ, ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 -+msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" -+msgstr "ಒಂದು ಚಾಟ್‌ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತಡವಾದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." -+msgstr "" -+"ಉತ್ತರಿಸದೆ ಇರುವ ಚಾಟ್‌ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮರಳಲು, ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಂದೇಶದ ಟ್ರೇ " -+"ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು SuperM ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " -+"to reply to, and press Enter." -+msgstr "" -+"ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಚಿತ್ರದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ನೀವು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಲು " -+"ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ, ನಂತರ Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 -+msgid "" -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -+msgstr "" -+"ಟ್ರೇ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು, Esc ಅಥವ SuperM ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 -+#, no-wrap -+msgid "just type" -+msgstr "ನಮೂದಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "con" -+msgstr "con" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 -+#, no-wrap -+msgid "Accounts" -+msgstr "ಖಾತೆಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 -+#, no-wrap -+msgid "config" -+msgstr "config" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 -+#, no-wrap -+msgid "fontconfig" -+msgstr "fontconfig" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 -+#, no-wrap -+msgid "system-config-http.zip" -+msgstr "system-config-http.zip" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 -+#, no-wrap -+msgid "Icon guidelines" -+msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 -+#, no-wrap -+msgid "Secure Linux Containers" -+msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಲಿನಕ್ಸ್ ಕಂಟೈನರುಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 -+#, no-wrap -+msgid "Developer Conference 2012" -+msgstr "ಡೆವಲಪರ್ ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್ 2012" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "Firefox" -+msgstr "ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 -+#, no-wrap -+msgid "Search" -+msgstr "ಹುಡುಕು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 -+#, no-wrap -+msgid "Files" -+msgstr "ಕಡತಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 -+#, no-wrap -+msgid "Enabled" -+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 -+#, no-wrap -+msgid "Web" -+msgstr "ಜಾಲ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 -+#, no-wrap -+msgid "Photos" -+msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 -+#, no-wrap -+msgid "Music" -+msgstr "ಸಂಗೀತ " -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on switching tasks" -+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview where you can see " -+"the currently running tasks displayed as small windows." -+msgstr "" -+"ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೆರೆಯ " -+"ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಎಡಗಡೆ ಇರುವ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳು ಮೂಲೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡುಹೋಗಿ>, ಇಲ್ಲಿ " -+"ನಿಮಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಚಿಕ್ಕ ಚಿಕ್ಕ ಕಿಟಕಿಗಳ ರೂಪದಲ್ಲಿ " -+"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+msgstr "" -+"ನೀವು ತೆರೆಯ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಕಿಟಕಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾರ್ಯಗಳ " -+"ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. ಕಿಟಕಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳ ರೂಪದಲ್ಲಿ " -+"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 -+msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+msgstr "" -+"ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕಿಟಕಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 -+msgid "Tile windows" -+msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಟೈಲ್ ಮಾಡಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 -+msgid "" -+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " -+"and drag it to the left or right side of the screen." -+msgstr "" -+"ತೆರೆಯ ಒಂದು ಬದಿಯ ಮುಖಾಂತರ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು, ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು " -+"ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ನಂತರ ತೆರೆಯ ಎಡ ಅಥವ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಎಳೆತನ್ನಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the selected side of the screen." -+msgstr "" -+"ತೆರೆಯ ಅರ್ಧ ಭಾಗವನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ, ತೆರೆಯ ಆಯ್ದ ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು " -+"ಅದನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 -+msgid "" -+"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " -+"and drag it to the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"ಒಂದರ-ಪಕ್ಕ-ಇನ್ನೊಂದು ಇರುವ ಎರಡು ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು, ಎರಡನೆಯ ಕಿಟಕಿಯ " -+"ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಎಳೆದುಹಿಡಿಯಿರಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು ತೆರೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಎಳೆಯಿರಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"ತೆರೆಯ ಅರ್ಧ ಭಾಗವನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ, ತೆರೆಯ ಎದುರಿನ ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು " -+"ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಅದನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 -+msgid "Switch between windows" -+msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." -+msgstr "" -+"ಕಿಟಕಿ ಬದಲಾವಣೆಗಾರನನ್ನು ತೋರಿಸಲು Super Tab ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ, " -+"ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಿಟಕಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." -+msgstr "" -+"ಕಿಟಕಿ ಬದಲಾವಣೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿದ ಮುಂದಿನ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಆರಿಸಲು Super ಅನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ>." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 -+msgid "Use search to switch applications" -+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಬಳಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೋರಿಸಲು Super ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 -+msgid "" -+"Just start typing the name of the application you want to switch to. " -+"Applications matching what you have typed will appear as you type." -+msgstr "" -+"ನೀವು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವ ಅನ್ವಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿ. ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ " -+"ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 -+msgid "" -+"When the application that you want to switch to appears as the first result, " -+"press Enter to switch to it." -+msgstr "" -+"ನೀವು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವ ಅನ್ವಯವು ಮೊದಲನೆಯ ಫಲಿತಾಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ, ಅದಕ್ಕೆ " -+"ಬದಲಾಯಿಸಲು Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 -+#, no-wrap -+msgid "Thanks f" -+msgstr "ಧನ್ಯವಾದಗಳು f" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Sunday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 -+#, no-wrap -+msgctxt "Sunday" -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: M stands for Monday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 -+#, no-wrap -+msgid "M" -+msgstr "M" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Tuesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 -+#, no-wrap -+msgctxt "Tuesday" -+msgid "T" -+msgstr "T" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: W stands for Wednesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 -+#, no-wrap -+msgid "W" -+msgstr "W" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Thursday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 -+#, no-wrap -+msgctxt "Thursday" -+msgid "T" -+msgstr "T" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: F stands for Friday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "F" -+msgstr "F" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Saturday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 -+#, no-wrap -+msgctxt "Saturday" -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 -+#, no-wrap -+msgid "9" -+msgstr "9" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 -+#, no-wrap -+msgid "10" -+msgstr "10" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 -+#, no-wrap -+msgid "11" -+msgstr "11" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 -+#, no-wrap -+msgid "12" -+msgstr "12" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 -+#, no-wrap -+msgid "13" -+msgstr "13" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 -+#, no-wrap -+msgid "14" -+msgstr "14" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 -+#, no-wrap -+msgid "15" -+msgstr "15" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 -+#, no-wrap -+msgid "16" -+msgstr "16" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 -+#, no-wrap -+msgid "17" -+msgstr "17" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "18" -+msgstr "18" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 -+#, no-wrap -+msgid "19" -+msgstr "19" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 -+#, no-wrap -+msgid "20" -+msgstr "20" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "21" -+msgstr "21" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "22" -+msgstr "22" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "23" -+msgstr "23" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "24" -+msgstr "24" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 -+#, no-wrap -+msgid "25" -+msgstr "25" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 -+#, no-wrap -+msgid "26" -+msgstr "26" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 -+#, no-wrap -+msgid "27" -+msgstr "27" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 -+#, no-wrap -+msgid "28" -+msgstr "28" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "29" -+msgstr "29" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 -+#, no-wrap -+msgid "30" -+msgstr "30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 -+#, no-wrap -+msgid "31" -+msgstr "31" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:22 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:33 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:67 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use the system search" -+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಬಳಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using the system search" -+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಬಳಸುವ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 -+msgid "Use the system search" -+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಬಳಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 -+msgid "" -+"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " -+"you type." -+msgstr "" -+"ಟೈಪ್ ಮಾಡಲು ಆರಂಭಿಸಿ. ನೀವು ಏನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿದ್ದೀರೊ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುಗಳನ್ನು " -+"ಫಲಿತಾಂಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 -+msgid "" -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." -+msgstr "" -+"ಯಾವಾಗಲೂ ಮೊದಲನೆಯ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ " -+"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಮೊದಲನೆ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು Enter " -+"ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 -+msgid "Items that may appear in the search results include:" -+msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುವ ಅಂಶಗಳೆಂದರೆ:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 -+msgid "matching applications, shown at the top of the search results," -+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳು, ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 -+msgid "matching settings," -+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 -+msgid "matching contacts, and" -+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳು, ಮತ್ತು" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 -+msgid "matching documents." -+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 -+msgid "In the search results, click the item to switch to it." -+msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಬದಲಿಸಲು ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 -+msgid "" -+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -+msgstr "" -+"ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ ನಂತರ " -+"Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 -+msgid "Search from inside applications" -+msgstr "ಅನ್ವಯದ ಒಳಗಿನಿಂದ ಹುಡುಕು" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹುಡುಕಾಟವು ಹಲವಾರು ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ. " -+"ಫಲಿತಾಂಶಗಳ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ದೊರೆತ ಅನ್ವಯಗಳ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು " -+"ಕಾಣದುಬಹುದು. ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಒಳಗಿನಿಂದ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ " -+"ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಕೇವಲ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವನ್ನು ಮಾತ್ರ " -+"ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದರಿಂದ, ಅನ್ವಯದ ಒಳಗಿನಿಂದ ಹುಡುಕಾಟ " -+"ನಡೆಸುವುದು ಉತ್ತಮವಾದ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ನೀಡಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 -+msgid "Customize search results" -+msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 -+msgid "" -+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " -+"the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -+"want to show results for websites, photos, or music." -+msgstr "" -+"ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನದಲ್ಲಿನ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಏನನ್ನು ನೋಡಲು " -+"ಬಯಸುವಿರಿ ಎಂದು ನಿಮ್ಮ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲು GNOME ಅವಕಾಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. " -+"ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ನೀವು ಜಾಲತಾಣಗಳು, ಚಿತ್ರಗಳು, ಅಥವ ಸಂಗೀತ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಏನನ್ನು ನೋಡಲು " -+"ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 -+msgid "To customize what is displayed in the search results:" -+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳಲ್ಲಿ ಏನು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾಗಿಸಲು:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 -+msgid "From the list of items, select Search." -+msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ, ಹುಡುಕು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 -+msgid "" -+"In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " -+"the search location you want to enable or disable." -+msgstr "" -+"ಹುಡುಕು ಸ್ಥಳಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವ " -+"ಸ್ಥಳದ ಎದುರಿನ ಆನ್/ಆಫ್ ಸ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳು ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using windows and workspaces" -+msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳು ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳ ಕುರಿತು ಒಂದು ಕಲಿಕೆ" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 -+msgid "Maximize and unmaximize windows" -+msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಿ ಮತ್ತು ಹಿಗ್ಗಿಸದಿರಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 -+msgid "" -+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " -+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -+msgstr "" -+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು, " -+"ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ನಂತರ ತೆರೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಎಳೆತನ್ನಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." -+msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ, ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಅದನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 -+msgid "" -+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " -+"drag it away from the edges of the screen." -+msgstr "" -+"ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಅದರ ಹಿಗ್ಗಿಸದಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು, ಕಿಟಕಿಯ " -+"ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ನಂತರ ತೆರೆಯ ಅಂಚಿನಿಂದ ಆಚೆಗೆ ಎಳೆದೊಯ್ಯಿರಿ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 -+msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" -+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಿ ಮತ್ತು ಹಿಗ್ಗಿಸದಿರಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 -+msgid "" -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸದಿರಲು, Superಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹಿಡಿದು ನಂತರ " -+"ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 -+msgid "Tile windows using the keyboard" -+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಟೈಲ್ ಮಾಡು" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 -+msgid "Switch workspaces using the keyboard" -+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"SuperPage Down." -+msgstr "" -+"ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಕೆಳಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು, Super Page Down ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"SuperPage Up." -+msgstr "" -+"ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಮೇಲಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು, Super Page Down ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 -+#, no-wrap -+msgid "Applications" -+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 -+#, no-wrap -+msgid "gnome" -+msgstr "gnome" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 -+#, no-wrap -+msgid "Planet Gnome" -+msgstr "ಪ್ಲಾನೆಟ್ Gnome" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 -+#, no-wrap -+msgid "GNOME 3" -+msgstr "GNOME 3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 -+#, no-wrap -+msgid "http://planet.gnome.org" -+msgstr "http://planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 -+#, no-wrap -+msgid "http://gnome.org" -+msgstr "http://gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "planet.gnome.org" -+msgstr "planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 -+#, no-wrap -+msgid "Planet GNOME" -+msgstr "ಪ್ಲಾನೆಟ್ GNOME" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ko/ko.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ko/ko.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ko/ko.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ko/ko.po 2014-01-21 13:49:55.052958967 +0530 -@@ -0,0 +1,2613 @@ -+# eukim , 2013. #zanata -+# mkim , 2013. #zanata -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 09:14-0500\n" -+"Last-Translator: eukim \n" -+"Language-Team: Korean\n" -+"Language: ko\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -+ -+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -+msgctxt "_" -+msgid "translator-credits" -+msgstr "김지은 , 2013\n" -+"김은주 , 2013" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 -+msgid "Getting Started" -+msgstr "시작하기" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+ -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 -+msgid "New to GNOME? Learn how to get around." -+msgstr "GNOME이 처음이시라구요? 사용 방법을 차근차근 알려드립니다." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 -+msgctxt "link" -+msgid "Getting Started with GNOME" -+msgstr "GNOME 시작하기" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 -+msgctxt "text" -+msgid "Getting Started" -+msgstr "시작하기" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 -+msgid "Launch applications" -+msgstr "애플리케이션 실행" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 -+msgid "Launching Applications" -+msgstr "애플리케이션 실행하기" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen." -+msgstr "그놈 화면 좌측 상단 현재활동 (Activities)에 마우스 포인터를 옮기십시오." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 -+msgid "Click the Show Applications icon." -+msgstr "애플리케이션 보기 아이콘을 누르십시오." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 -+msgid "Click the application you want to run, for example, Help." -+msgstr "실행하고자 하는 애플리케이션, 예를 들면, 도움말을 선택하십시오." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 -+msgid "" -+"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"마우스 대신 키보드에서 Super 키를 " -+"눌러서 현재활동 개요 창을 여는 방법도 있습니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 -+msgid "Start typing the name of the application you want to launch." -+msgstr "실행할 애플리케이션 이름을 입력하십시오." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 -+msgid "Press Enter to launch the application." -+msgstr "Enter 키를 누르시면 애플리케이션을 시작합니다. " -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "창과 작업 공간 목록 사용법" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 -+msgid "Windows and Workspaces" -+msgstr "창과 작업 공간 목록" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." -+msgstr "창을 최대화하려면, 창의 제목 표시 줄을 잡고 화면의 상단으로 드래그합니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "화면이 강조 표시되면, 창을 놓습니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." -+msgstr "창을 최대화 취소하려면, 창의 제목 표시 줄을 잡고 화면의 가장자리에서 멀리 드래그합니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+msgstr "창 최대한 취소하는 또 다른 방법으로 상단 막대를 클릭하여 창을 멀리 드래그하는 방법도 있습니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the left." -+msgstr "화면의 왼쪽에 창을 최대화하려면, 창의 제목 표시 줄을 잡고 왼쪽으로 드래그합니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 -+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "화면의 절반이 강조 표시되면 창을 놓습니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." -+msgstr "화면의 오른쪽 측면을 따라 창을 최대화하려면, 창의 제목 표시 줄을 잡고 오른쪽으로 드래그합니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"마우스 대신 키보드를 사용하여 창을 최대화시키려면 Super 키를 누른 상태에서 키를 누르시면 됩니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"창을 최대화하기 이전 상태로 복원하려면, Super 키를 누른 상태에서 키를 누르시면 됩니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"화면의 오른쪽 측면을 따라 창을 최대화하려면, Super 키를 누른 상태에서 키를 누르시면 됩니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"화면의 왼쪽 측면을 따라 창을 최대화하려면, Super 키를 누른 상태에서 키를 누르시면 됩니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"현재 작업 공간 아래쪽 작업 공간으로 이동하려면 Super Page Down 키를 누릅니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"현재 작업 공간 위쪽 작업 공간으로 이동하려면 Super Page Up 키를 누릅니다." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "작업 전환" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 -+msgid "Switching Tasks" -+msgstr "작업 전환하기" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 -+msgid "Click a window to switch to that task." -+msgstr "창을 클릭하여 해당 작업으로 전환합니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " -+"drag it to the right." -+msgstr "오른쪽 측면을 따라 창을 최대화하려면, 창의 제목 표시 줄을 잡고 오른쪽으로 드래그합니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+" Super " -+"Tab 키를 누르시면 화면 전환기가 나옵니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." -+msgstr "" -+" Super 키를 놓으면 다음에 강조 " -+"표시된 창을 선택할 수 있습니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 -+msgid "" -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"열려진 창 사이를 이동하려면, Super 키를 누른 상태에서 Tab 키를 눌러주시면 됩니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"Super 키를 누르시면 " -+"현재활동 개요 창이 나옵니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 -+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." -+msgstr "전환할 애플리케이션 이름을 입력합니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 -+msgid "" -+"When the application appears as the first result, press Enter to " -+"switch to it." -+msgstr "애플리케이션이 첫 번째 검색 결과로 나타나면 Enter를 눌러 해당 애플리케이션으로 전환합니다." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "메세지에 회신 " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 -+msgid "Responding to Messages" -+msgstr "메세지에 회신 중 " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 -+msgid "" -+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " -+"the chat message." -+msgstr "마우스를 화면 하단에 있는 메세지 트레이로 옮기고 채팅 메세지를 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "회신 내용을 입력하고 완료하면 Enter를 눌러 회신합니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 -+msgid "Close the chat message." -+msgstr "채팅 메시지를 닫습니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 -+msgid "Delayed Response" -+msgstr "나중에 회신 " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 -+msgid "" -+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " -+"move your mouse to the message tray." -+msgstr "마우스를 메세지 트레이로 이동하지 않는 경우 잠시 후 메세지 트레이에 있는 채팅 메세지는 사라집니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." -+msgstr "미응답 메세지로 돌아가려면 메세지 트레이로 마우스를 이동합니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 -+msgid "Click the person who sent you the message." -+msgstr "메세지를 전송한 사람을 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 -+msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." -+msgstr "회신 내용을 입력하고 완료하면 Enter를 누릅니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"메세지 트레이를 표시하려면 Super M을 누릅니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " -+"Enter." -+msgstr "화살표 키를 사용하여 회신하고자 하는 사람을 선택한 후 Enter를 누릅니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 -+msgid "Press Esc to close the chat message." -+msgstr "Esc를 눌러 채팅 메세지를 닫습니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 -+msgid "To dismiss the message tray, press Esc." -+msgstr "메세지 트레이를 숨기려면 Esc를 누릅니다. " -+ -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 -+msgid "Common Tasks" -+msgstr "일반적인 작업 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 -+msgid "Welcome" -+msgstr "환영합니다 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 -+msgid "Changing Wallpaper" -+msgstr "배경 화면 변경 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 -+msgid "Changing Date, Time and Timezone" -+msgstr "날짜, 시간 및 시간대 변경 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 -+msgid "Maximize" -+msgstr "최대화 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 -+msgid "Restore" -+msgstr "복구 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 -+msgid "Left half of screen" -+msgstr "화면의 왼쪽 반 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 -+msgid "Workspace down" -+msgstr "작업 공간 아래로 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 -+msgid "Workspace up" -+msgstr "작업 공간 위로 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 -+msgid "Right half of screen" -+msgstr "화면의 오른쪽 반 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 -+#, no-wrap -+msgid "Activities" -+msgstr "현재 활동 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 -+msgid "Enter" -+msgstr "Enter" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 -+msgid "Ctrl" -+msgstr "Ctrl" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 -+msgid "Alt" -+msgstr "Alt" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 -+msgid "Tab" -+msgstr "Tab" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 -+msgid "Esc" -+msgstr "Esc" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 -+msgid "help" -+msgstr "도움말" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 -+msgid "web" -+msgstr "웹" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 -+msgid "Just start typing…" -+msgstr "입력 중..." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "John Doe" -+msgstr "John Doe" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "Settings" -+msgstr "설정 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 -+msgid "Background" -+msgstr "배경" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 -+msgid "Wallpapers" -+msgstr "배경 그림" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 -+msgid "Select" -+msgstr "선택" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 -+msgid "Ready for the meeting?" -+msgstr "미팅 준비 되셨습니까?" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 -+msgid "I'll be there in a sec..." -+msgstr "곧 들어갑니다..." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 -+#, no-wrap -+msgid "Good stuff, thanks again" -+msgstr "좋습니다. 다시 한번 감사드립니다 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 -+msgid "Thanks for the support" -+msgstr "도움을 주셔서 감사합니다 " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 -+msgid "No worries." -+msgstr "괜찮습니다. " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 -+msgid "Too kind." -+msgstr "너무 친절합니다. " -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 -+msgid "Open Calendar" -+msgstr "달력 열기" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 -+msgid "Open Clocks" -+msgstr "시계 열기" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 -+msgid "Date and Time Settings" -+msgstr "날짜 및 시각 설정" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 -+msgid "Automatic Date and Time" -+msgstr "자동으로 시간 및 날짜 설정 " -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:37 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 -+msgid "Jakub Steiner" -+msgstr "Jakub Steiner" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 -+msgid "Petr Kovar" -+msgstr "Petr Kovar" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Browse the web" -+msgstr "웹 검색" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 -+msgid "Browse the web" -+msgstr "웹 검색" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"마우스 포인터를 화면 왼쪽 상단의 현재 활동 코너로 옮기면 현재 활동 개요가 나타납니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 -+msgid "" -+"Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " -+"the screen." -+msgstr "화면의 왼쪽에 있는 바에서 Web 브라우저 아이콘을 선택합니다. " -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." -+msgstr "" -+"다른 방법으로 현재 활동 개요에서 web단순 입력하여 브라우저를 시작할 수 있습니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 -+msgid "" -+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " -+"the website you want to visit." -+msgstr "브라우저 창 상단의 주소 표시 줄을 클릭하고 방문하고자 하는 웹사이트를 입력합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 -+msgid "" -+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and " -+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -+msgstr "웹사이트를 입력하면 검색 기록 및 북마크에서 해당 사이트를 검색 시작하므로 정확환 주소를 기억할 필요가 없습니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 -+msgid "" -+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " -+"shown below the address bar." -+msgstr "사이트 기록 또는 북마크에서 웹사이트가 발견되면 드롭 다운 목록이 주소 표시 줄 아래에 표시됩니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 -+msgid "" -+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " -+"keys." -+msgstr "드롭 다운 목록에서 화살표 키를 사용하여 쉽게 웹사이트를 선택할 수 있습니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 -+msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." -+msgstr "웹사이트를 선택한 후 Enter를 눌러 해당 사이트로 이동합니다. " -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -+msgid "" -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." -+msgstr "화면 왼쪽 바에서 Firefox 브라우저 아이콘을 선택합니다. " -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." -+msgstr "" -+"다른 방법으로 현재 활동 개요에서 Firefox단순 입력하여 브라우저를 시작할 수 있습니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 -+msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." -+msgstr "화면 왼쪽 상단에 있는 애플리케이션 메뉴를 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." -+msgstr "메뉴에서 InternetFirefox 를 선택합니다." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "날짜, 시간 및 시간대를 변경합니다." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" -+msgstr "날짜, 시간 및 시간대 변경에 대한 실전 연습 " -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "날짜, 시간 및 시간대를 변경합니다." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 -+msgid "Changing Date & Time" -+msgstr "날짜 및 시간 변경하기" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 -+msgid "Click the clock on the top bar." -+msgstr "상단 바에서 시계를 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 -+msgid "Select the Date & Time Settings item." -+msgstr "날짜 & 시간 설정을 선택합니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 -+msgid "Click on your location on the map." -+msgstr "지도에서 해당 위치를 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 -+msgid "" -+"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " -+"hour, minute, and year." -+msgstr "시간, 분, 년도를 선택하기 위해 화살표를 클릭하여 날짜 및 시간을 조정할 수 있습니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 -+msgid "Close the window." -+msgstr "창을 닫습니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 -+msgid "" -+"You may need to click the Unlock button and type the " -+"administrator's password." -+msgstr "잠금 해제 버튼을 클릭하여 관리자 암호를 입력합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 -+msgid "" -+"This selects your current city, which you can also see and change in the " -+"drop-down list below the map." -+msgstr "현재 도시가 선택됩니다. 지도의 아래에 있는 드롭 다운 목록에서 선택한 도시를 확인 및 변경할 수 있습니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 -+msgid "" -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+msgstr "창의 오른쪽에서 시간, 분, 년도를 선택하기 위해 화살표를 클릭하여 날짜 및 시간을 조정할 수 있습니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 -+msgid "" -+"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" -+msgstr "창의 오른쪽 상단 모서리에 있는 닫기 버튼을 클릭하여 창을 닫습니다. " -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "배경 화면 변경 " -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -+msgstr "배경 화변 변경에 대한 실전 연습 " -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "배경 화면 변경 " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 -+msgid "Click your name on the top bar and select Settings." -+msgstr "상단 단에서 사용자 이름을 클릭하고 설정을 선택합니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 -+msgid "Select Background." -+msgstr "배경을 선택합니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 -+msgid "Click the image of your current wallpaper." -+msgstr "현재 사용 중인 배경 화면의 이미지를 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 -+msgid "Click the background image that you want to use." -+msgstr "사용하고자 하는 배경 화면 이미지를 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 -+msgid "Click the Select button." -+msgstr "선택 버튼을 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 -+msgid "Close the Background window." -+msgstr "배경 화면 창을 닫습니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 -+msgid "From the list of items, select Background." -+msgstr "항목 목록에서 배경 화면을 선택합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -+msgid "" -+"Click the image of your current wallpaper in the center of the " -+"Background window." -+msgstr "배경 화면 창의 중앙에 있는 현재 사용 중인 바탕 화면의 이미지를 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -+msgid "" -+"Close the Background window by clicking the cross at the top-" -+"right corner of the window." -+msgstr "창의 오른쪽 상단 모서리에 있는 닫기 버튼을 클릭하여 배경 화면 창을 닫습니다. " -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "온라인 계정에 연결 " -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on connecting to online accounts" -+msgstr "온라인 계정에 연결하는 방법에 대한 실전 연습 " -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "온라인 계정에 연결 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 -+msgid "Click your name on the top bar." -+msgstr "상단 바에서 사용자 이름을 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 -+msgid "Select the Settings item." -+msgstr "설정 항목을 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 -+msgid "From the list of items, select Online Accounts." -+msgstr "항목 목록에서 온라인 계정을 선택합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 -+msgid "Click on the Add an online account button." -+msgstr "온라인 계정 추가 버튼을 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 -+msgid "" -+"If you have set up an online account before, you can add another online " -+"account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -+"window." -+msgstr "온라인 계정을 설정한 후 창 왼쪽 아래의 + 버튼을 클릭하여 다른 온라인 계정을 추가할 수 있습니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 -+msgid "" -+"Click the online account you want to use. This will open a new window where " -+"you can sign in to your online account." -+msgstr "사용하고자 하는 온라인 계정을 클릭하면 새 창이 열리고 귀하의 온라인 계정에 로그인할 수 있습니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 -+msgid "" -+"In most cases, you will have to grant access to the online service after " -+"signing in to get started." -+msgstr "대부분의 경우 시작을 위해 로그인 후 온라인 서비스에 대한 액세스를 승인해야 합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 -+msgid "" -+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -+"click the Grant Access button." -+msgstr "예를 들어 Google 계정에 연결하려면 액세스 승인 버튼을 클릭해야 합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 -+msgid "" -+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your " -+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -+"the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." -+msgstr "" -+"여러 온라인 계정에서 해당 온라인 계정을 사용하고자 하는 서비스를 선택할 수 있습니다. 서비스를 사용하지 않을 경우 창 오른쪽에 있는 " -+"ON/OFF 스위치를 클릭하여 이를 비활성화합니다. " -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:31 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:63 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Get online" -+msgstr "온라인 계정에 연결 " -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on getting online" -+msgstr "온라인 계정에 연결하는 방법에 대한 실전 연습 " -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 -+msgid "Get online" -+msgstr "온라인 계정에 연결 " -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 -+msgid "" -+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of " -+"the top bar, next to your name." -+msgstr "네트워크 연결 상태는 상단 바의 오른쪽에 사용자 이름 옆에서 확인할 수 있습니다. " -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 -+msgid "Connect to a wired network" -+msgstr "유선 네트워크에 연결 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 -+msgid "" -+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " -+"you are off-line." -+msgstr "상단 바의 오른쪽에 있는 네트워크 연결 아이콘은 현재 오프라인 상태인지를 보여줍니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 -+msgid "" -+"Click the network connection icon to show more details about the status of " -+"your network connection." -+msgstr "네트워크 연결 아이콘을 클릭하여 네트워크 연결 상태 정보를 표시합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 -+msgid "" -+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " -+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -+"airplane mode, or there are no available wireless networks in your " -+"area." -+msgstr "" -+"오프라인 상태가 되는 원인에는 여러가지가 있습니다. 예를 들어, 네트워크 케이블이 빠져있는 컴퓨터가 비행기 모드로 " -+"설정되어 있거나 사용 가능한 무선 네트워크가 없을 수 있습니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 -+msgid "" -+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " -+"online. The computer will try to set up the network connection for you " -+"automatically." -+msgstr "" -+"유선 연결하려면, 네트워크 케이블을 연결하는 것만으로 온라인 연결할 수 있습니다. 컴퓨터가 네트워크 연결 설정을 자동으로 시도합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 -+msgid "" -+"While the computer sets up a network connection for you, the network " -+"connection icon shows three dots." -+msgstr "네트워크 연결을 설정하는 동안 네트워크 연결 아이콘에 세 점이 표시됩니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 -+msgid "" -+"Once the network connection has been successfully set up, the network " -+"connection icon changes to the networked computer symbol." -+msgstr "네트워크 연결이 성공적으로 설정 완료되면 네트워크 연결 아이콘은 네트워크 연결된 컴퓨터의 표시로 변경됩니다." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 -+msgid "Connect to other types of networks" -+msgstr "다른 종류의 네트워크에 연결 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 -+msgid "" -+"There are various types of network connections that you can use with your " -+"computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -+msgstr "컴퓨터에서 사용 가능한 네트워크 연결에는 여러 종류가 있습니다. 예를 들어, 모바일 광대역 및 무선 네트워크 등입니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 -+msgid "" -+"Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " -+"choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -+"right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " -+"to connect to." -+msgstr "" -+"컴퓨터에 탑재된 하드웨어 와 각 네트워크의 사용 가능 상태에 따라 다른 종류의 네트워크 연결을 선택할 수 있습니다. 상단 바 오른쪽의 " -+"네트워크 연결 아이콘을 클릭하여 연결하려는 네트워크 연결을 선택합니다." -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 -+msgid "image/svg+xml" -+msgstr "image/svg+xml" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 -+#, no-wrap -+msgid "1" -+msgstr "1" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "2" -+msgstr "2" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 -+#, no-wrap -+msgid "3" -+msgstr "3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "Online Accounts" -+msgstr "온라인 계정" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 -+#, no-wrap -+msgid "Add an online account" -+msgstr "온라인 계정 추가" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 -+#, no-wrap -+msgid "4" -+msgstr "4" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 -+#, no-wrap -+msgid "Add Account" -+msgstr "계정 추가" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "Cancel" -+msgstr "취소 " -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "Google" -+msgstr "구글" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 -+#, no-wrap -+msgid "Facebook" -+msgstr "페이스북" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 -+#, no-wrap -+msgid "Windows Live" -+msgstr "윈도우 라이브" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 -+#, no-wrap -+msgid "Microsoft Exchange" -+msgstr "마이크로소프트 익스체인지" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 -+#, no-wrap -+msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -+msgstr "기업 로그인(커베로스)" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 -+#, no-wrap -+msgid "5" -+msgstr "5" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 -+#, no-wrap -+msgid "Google account" -+msgstr "구글 계정" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "SIGN UP" -+msgstr "로그인" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 -+#, no-wrap -+msgid "Sign in" -+msgstr "로그인" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 -+#, no-wrap -+msgid "Email" -+msgstr "이메일" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 -+#, no-wrap -+msgid "Password" -+msgstr "암호" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 -+#, no-wrap -+msgid "Sign In" -+msgstr "로그인" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "john.doe@gmail.com" -+msgstr "john.doe@gmail.com" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "Grant Access" -+msgstr "액세스 권한 부여" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 -+#, no-wrap -+msgid "Deny Access" -+msgstr "액세스 거부" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "6" -+msgstr "6" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 -+#, no-wrap -+msgid "7" -+msgstr "7" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "Use for" -+msgstr "사용 목적" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "Mail" -+msgstr "메일" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 -+#, no-wrap -+msgid "Calendar" -+msgstr "달력" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 -+#, no-wrap -+msgid "Contacts" -+msgstr "연락처" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 -+#, no-wrap -+msgid "Chat" -+msgstr "채팅 " -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 -+#, no-wrap -+msgid "Documents" -+msgstr "문서" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "ON" -+msgstr "켜짐" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "14:30" -+msgstr "14:30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 -+#, no-wrap -+msgid "Network Settings" -+msgstr "네트워크 설정" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "Wired" -+msgstr "유선" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 -+#, no-wrap -+msgid "Cable unplugged" -+msgstr "케이블 분리됨" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 -+#, no-wrap -+msgid "Mobile broadband" -+msgstr "모바일 광대역" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 -+#, no-wrap -+msgid "OFF" -+msgstr "해제" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "Wi-Fi" -+msgstr "Wi-Fi" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 -+#, no-wrap -+msgid "Wireless" -+msgstr "무선" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 -+#, no-wrap -+msgid "Private" -+msgstr "비공개" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 -+#, no-wrap -+msgid "Weak" -+msgstr "약함" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Launch applications" -+msgstr "애플리케이션 실행" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on launching applications" -+msgstr "애플리케이션을 실행하는 방법에 대한 실전 연습 " -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 -+msgid "Launch applications with the mouse" -+msgstr "마우스를 이용한 애플리케이션 실행" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 -+msgid "" -+"Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " -+"the bar on the left-hand side of the screen." -+msgstr "화면 왼쪽의 막대 아래에 있는 애플리케이션 표시 아이콘을 클릭합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 -+msgid "" -+"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " -+"example, Help." -+msgstr "애플리케이션 목록이 표시됩니다. 예를 들어 도움말과 같이 실행하고자 하는 애플리케이션을 클릭합니다. " -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 -+msgid "Launch applications with the keyboard" -+msgstr "키보드를 이용한 애플리케이션 실행" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 -+msgid "" -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+msgstr "" -+"Super 키를 눌러 현재 " -+"활동 개요 창을 엽니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 -+msgid "" -+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " -+"the application begins instantly." -+msgstr "시작하고자 하는 애플리케이션의 이름을 입력합니다. 즉시 애플리케이션 검색이 시작됩니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 -+msgid "" -+"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -+msgstr "애플리케이션의 아이콘이 나타나고 선택하면 Enter를 눌러 애플리케이션을 시작합니다." -+ -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+ -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -+msgstr "This work is licensed under a <_:link-1/>." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "메세지에 회신 " -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on responding to messages" -+msgstr "메세지에 회신하는 방법에 대한 실전 연습 " -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 -+msgid "Respond to a chat message with the mouse" -+msgstr "마우스를 사용하여 채팅 메시지에 회신 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "회신 내용을 입력하고 완료하면 Enter를 눌러 회신합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 -+msgid "" -+"To close the chat message, click the close button at the top right corner of " -+"the chat message." -+msgstr "채팅 메세지를 닫으려면 메세지 오른쪽 상단 모서리에 있는 닫기 버튼을 누릅니다." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 -+msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" -+msgstr "마우스를 사용하여 나중에 채팅 메세지에 회신 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 -+msgid "" -+"When a chat message appears in the message tray and you do not move your " -+"mouse to the message tray, the message disappears after a while." -+msgstr "채팅 메세지가 메세지 트레이에 나타나서 마우스를 메세지 트레이로 옮기면 잠시 후 메시지가 사라집니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " -+"at the very bottom of the screen." -+msgstr "미응답 메세지로 돌아가려면 화면 하단의 메세지 트레이로 마우스를 이동합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 -+msgid "" -+"When the message tray appears, click a small image that represents the " -+"person who sent you the message." -+msgstr "메세지 트레이가 나타나면 메세지를 전송한 사람을 표시하는 작은 아이콘을 클릭합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 -+msgid "" -+"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " -+"press Enter to send the reply." -+msgstr "채팅 메세지가 나타나면 회신 내용을 입력한 후 Enter를 눌러 회신합니다." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 -+msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" -+msgstr "키보드를 사용하여 나중에 채팅 메세지에 회신 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." -+msgstr "" -+"미응답 채팅 메세지로 돌아가려면 SuperM 을 눌러 메세지가 들어 있는 메세지 트레이를 표시합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " -+"to reply to, and press Enter." -+msgstr "화살표 키를 사용하여 회신하고자 하는 사람을 표시하는 작은 이미지를 선택한 후 Enter를 누릅니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 -+msgid "" -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -+msgstr "" -+"메세지 트레이를 숨기려면 Esc 또는 SuperM 을 누릅니다." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 -+#, no-wrap -+msgid "just type" -+msgstr "단순 입력 " -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "con" -+msgstr "con" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 -+#, no-wrap -+msgid "Accounts" -+msgstr "계정" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 -+#, no-wrap -+msgid "config" -+msgstr "config" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 -+#, no-wrap -+msgid "fontconfig" -+msgstr "fontconfig" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 -+#, no-wrap -+msgid "system-config-http.zip" -+msgstr "system-config-http.zip" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 -+#, no-wrap -+msgid "Icon guidelines" -+msgstr "아이콘 정보 " -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 -+#, no-wrap -+msgid "Secure Linux Containers" -+msgstr "보안 Linux 컨테이너 " -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 -+#, no-wrap -+msgid "Developer Conference 2012" -+msgstr "개발자 컨퍼런스 2012" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "Firefox" -+msgstr "파이어폭스" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 -+#, no-wrap -+msgid "Search" -+msgstr "검색" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 -+#, no-wrap -+msgid "Files" -+msgstr "파일" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 -+#, no-wrap -+msgid "Enabled" -+msgstr "활성화됨 " -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 -+#, no-wrap -+msgid "Web" -+msgstr "웹" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 -+#, no-wrap -+msgid "Photos" -+msgstr "사진" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 -+#, no-wrap -+msgid "Music" -+msgstr "음악" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "작업 전환" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on switching tasks" -+msgstr "작업 전환하는 벙법에 대한 실전 연습 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview where you can see " -+"the currently running tasks displayed as small windows." -+msgstr "" -+"마우스 포인터를 화면 좌측 상단의 현재 활동 코너로 옮기면 현재 활동 개요가 나타납니다. 여기에서 " -+"현재 실행 중인 작업이 작은 창에 표시됩니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+msgstr "" -+"화면 하단의 창 목록을 사용하여 작업을 전환할 수 있습니다. 창 목록에서 버튼으로 표시되는 작업을 " -+"엽니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 -+msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+msgstr "창 목록에 있는 버튼을 클릭하여 해당 작업으로 전환합니다." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 -+msgid "Tile windows" -+msgstr "창을 좌우로 나란히 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 -+msgid "" -+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " -+"and drag it to the left or right side of the screen." -+msgstr "화면의 측면을 따라 창을 극대화하려면, 창의 제목 표시 줄을 잡고 화면의 왼쪽이나 오른쪽 가장자리로 드래그합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the selected side of the screen." -+msgstr "화면의 절반이 강조표시되면 창을 놓아 선택한 화면의 측면을 따라 이를 최대화합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 -+msgid "" -+"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " -+"and drag it to the opposite side of the screen." -+msgstr "두 창을 나란히 최대화하려면 두 번째 창의 제목 표시 줄을 잡고 화면의 반대쪽으로 드래그합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the opposite side of the screen." -+msgstr "화면의 절반을 강조표시되면 창을 놓아 화면의 반대쪽을 따라 이를 최대화합니다." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 -+msgid "Switch between windows" -+msgstr "창 사이의 전환 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." -+msgstr "" -+"Super Tab을 누르면 창 스위처가 표시됩니다. 이는 현재 열려있는 창 목록을 " -+"표시합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." -+msgstr "" -+"Super를 놓아 창 스위처에 다음과 같이 강조 표시된 창을 선택합니다. " -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 -+msgid "Use search to switch applications" -+msgstr "검색 기능을 사용하여 애플리케이션을 전환 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"Super 키를 눌러 현재 " -+"활동 개요를 표시합니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 -+msgid "" -+"Just start typing the name of the application you want to switch to. " -+"Applications matching what you have typed will appear as you type." -+msgstr "전환하고자 하는 애플리케이션의 이름을 입력 시작합니다. 입력한 이름과 일치하는 애플리케이션이 나타납니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 -+msgid "" -+"When the application that you want to switch to appears as the first result, " -+"press Enter to switch to it." -+msgstr "" -+"전환하고자 하는 애플리케이션이 첫 번째 검색 결과로 나타나면 Enter를 눌러 해당 애플리케이션으로 전환합니다." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 -+#, no-wrap -+msgid "Thanks f" -+msgstr "Thanks f" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Sunday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 -+#, no-wrap -+msgctxt "Sunday" -+msgid "S" -+msgstr "일요일" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: M stands for Monday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 -+#, no-wrap -+msgid "M" -+msgstr "월요일" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Tuesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 -+#, no-wrap -+msgctxt "Tuesday" -+msgid "T" -+msgstr "화요일" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: W stands for Wednesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 -+#, no-wrap -+msgid "W" -+msgstr "수요일" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Thursday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 -+#, no-wrap -+msgctxt "Thursday" -+msgid "T" -+msgstr "목요일" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: F stands for Friday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "F" -+msgstr "금요일" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Saturday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 -+#, no-wrap -+msgctxt "Saturday" -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 -+#, no-wrap -+msgid "9" -+msgstr "9" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 -+#, no-wrap -+msgid "10" -+msgstr "10" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 -+#, no-wrap -+msgid "11" -+msgstr "11" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 -+#, no-wrap -+msgid "12" -+msgstr "12" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 -+#, no-wrap -+msgid "13" -+msgstr "13" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 -+#, no-wrap -+msgid "14" -+msgstr "14" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 -+#, no-wrap -+msgid "15" -+msgstr "15" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 -+#, no-wrap -+msgid "16" -+msgstr "16" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 -+#, no-wrap -+msgid "17" -+msgstr "17" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "18" -+msgstr "18" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 -+#, no-wrap -+msgid "19" -+msgstr "19" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 -+#, no-wrap -+msgid "20" -+msgstr "20" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "21" -+msgstr "21" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "22" -+msgstr "22" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "23" -+msgstr "23" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "24" -+msgstr "24" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 -+#, no-wrap -+msgid "25" -+msgstr "25" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 -+#, no-wrap -+msgid "26" -+msgstr "26" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 -+#, no-wrap -+msgid "27" -+msgstr "27" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 -+#, no-wrap -+msgid "28" -+msgstr "28" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "29" -+msgstr "29" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 -+#, no-wrap -+msgid "30" -+msgstr "30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 -+#, no-wrap -+msgid "31" -+msgstr "31" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:22 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:33 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:67 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use the system search" -+msgstr "시스템 검색 사용" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using the system search" -+msgstr "시스템 검색을 사용하는 방법에 대한 실전 연습 " -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 -+msgid "Use the system search" -+msgstr "시스템 검색 사용" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 -+msgid "" -+"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " -+"you type." -+msgstr "검색을 위해 입력을 시작합니다. 입력 내용과 일치하는 결과가 바로 나타납니다. " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 -+msgid "" -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." -+msgstr "" -+"항상 첫 번째 검색 결과가 강조 표시되고 상위에 나타납니다. Enter를 누르면 강조 표시된 첫 번째 검색 결과로 " -+"이동합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 -+msgid "Items that may appear in the search results include:" -+msgstr "검색 결과에 표시되는 항목은 다음과 같습니다: " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 -+msgid "matching applications, shown at the top of the search results," -+msgstr "일치하는 애플리케이션, 검색 결과의 상단에 표시됨 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 -+msgid "matching settings," -+msgstr "일치하는 설정 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 -+msgid "matching contacts, and" -+msgstr "일치하는 연락처 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 -+msgid "matching documents." -+msgstr "일치하는 문서 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 -+msgid "In the search results, click the item to switch to it." -+msgstr "검색 결과에서 항목을 클릭하여 엽니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 -+msgid "" -+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -+msgstr "다른 방법으로 화살표 키를 사용하여 항목을 선택하고 Enter를 눌러 열 수 있습니다." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 -+msgid "Search from inside applications" -+msgstr "내부 애플리케이션에서 검색 " -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"시스템 검색은 다양한 애플리케이션에서 검색 결과를 수집합니다. 검색 결과의 왼쪽에는 검색 결과를 제공하는 애플리케이션의 아이콘이 " -+"표시됩니다. 아이콘을 클릭하면 해당 아이콘에 관련된 애플리케이션에서 검색을 다시 시작합니다. 작업 개요에는 최상으로 " -+"일치하는 검색 결과만이 표시되므로 애플리케이션 내부에서 검색하면 더 나은 검색 결과과 표시될 수 있습니다." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 -+msgid "Customize search results" -+msgstr "검색 결과를 사용자 정의하기 " -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 -+msgid "" -+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " -+"the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -+"want to show results for websites, photos, or music." -+msgstr "" -+"GNOME은 작업 개요에 표시할 검색 결과를 사용자 정의할 수 있습니다. 예를 들어 웹사이트, 사진, 음악의 검색 " -+"결과를 표시할 지에 대한 여부를 선택할 수 있습니다. " -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 -+msgid "To customize what is displayed in the search results:" -+msgstr "검색 결과에 표시할 항목을 사용자 지정하는 방법은 다음과 같습니다: " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 -+msgid "From the list of items, select Search." -+msgstr "항목 목록에서 검색을 선택합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 -+msgid "" -+"In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " -+"the search location you want to enable or disable." -+msgstr "검색 대상 목록에서 활성화 또는 비활성화하고자 하는 검색 옆에 위치한 ON/OFF 스위치를 클릭합니다." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "창과 작업 공간 목록 사용법" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using windows and workspaces" -+msgstr "창 및 작업 공간을 사용하는 방법에 대한 실전 연습 " -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 -+msgid "Maximize and unmaximize windows" -+msgstr "창 최대화 및 원래 크기로 복원 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 -+msgid "" -+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " -+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -+msgstr "창을 최대화하여 데스크톱의 전체 공간을 차지하게 하려면 창의 제목 표시 줄을 잡고 화면의 상단으로 드래그합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." -+msgstr "화면이 강조 표시되면 창을 놓아 최대화합니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 -+msgid "" -+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " -+"drag it away from the edges of the screen." -+msgstr "창을 원래 크기로 되돌리려면 창의 제목 표시줄을 잡고 드래그하여 화면의 가장자리에서 놓습니다. " -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 -+msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" -+msgstr "키보드를 사용하여 창을 최대화 및 원래 크기로 복원 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 -+msgid "" -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"키보드를 사용하여 창을 원래 크기로 되돌리려면 Super 키를 누른 상태에서 키를 누릅니다." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 -+msgid "Tile windows using the keyboard" -+msgstr "키보드를 사용하여 창을 좌우로 나란히" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 -+msgid "Switch workspaces using the keyboard" -+msgstr "키보드를 사용하여 작업 공간을 전환 " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"SuperPage Down." -+msgstr "" -+"현재 작업 공간 아래 쪽 작업 공간으로 이동하려면 SuperPage Down을 누릅니다." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"SuperPage Up." -+msgstr "" -+"현재 작업 공간 위쪽 작업 공간으로 이동하려면 SuperPage Up을 누릅니다." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 -+#, no-wrap -+msgid "Applications" -+msgstr "애플리케이션" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 -+#, no-wrap -+msgid "gnome" -+msgstr "gnome" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 -+#, no-wrap -+msgid "Planet Gnome" -+msgstr "Planet Gnome" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 -+#, no-wrap -+msgid "GNOME 3" -+msgstr "GNOME 3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 -+#, no-wrap -+msgid "http://planet.gnome.org" -+msgstr "http://planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 -+#, no-wrap -+msgid "http://gnome.org" -+msgstr "http://gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "planet.gnome.org" -+msgstr "planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 -+#, no-wrap -+msgid "Planet GNOME" -+msgstr "Planet GNOME" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/Makefile.am b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/Makefile.am ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/Makefile.am 2014-01-21 13:42:13.954092853 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/Makefile.am 2014-01-21 13:47:12.837877706 +0530 -@@ -2,7 +2,7 @@ - - HELP_ID = gnome-help - --HELP_LINGUAS = as ca cs de el es fr gl gu hu id it ja mr pa pl pt_BR ru sk ta -+HELP_LINGUAS = as bn_IN ca cs de el es fr gl gu hi hu id it ja kn ko ml mr or pa pl pt_BR ru sk ta te zh_CN zh_TW - - HELP_MEDIA = \ - figures/classic-timezone.webm \ -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/Makefile.in b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/Makefile.in ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/Makefile.in 2014-01-21 13:42:13.954092853 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/Makefile.in 2014-01-21 13:48:17.992304626 +0530 -@@ -184,7 +184,7 @@ - top_builddir = @top_builddir@ - top_srcdir = @top_srcdir@ - HELP_ID = gnome-help --HELP_LINGUAS = as ca cs de el es fr gl gu hu id it ja mr pa pl pt_BR ru sk ta -+HELP_LINGUAS = as bn_IN ca cs de el es fr gl gu hi hu id it ja kn ko ml mr or pa pl pt_BR ru sk ta te zh_CN zh_TW - HELP_MEDIA = \ - figures/classic-timezone.webm \ - figures/classic-task-switching.webm \ -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ml/ml.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ml/ml.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ml/ml.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ml/ml.po 2014-01-21 13:50:00.471996071 +0530 -@@ -0,0 +1,2805 @@ -+# apeter , 2013. #zanata -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 04:43-0400\n" -+"Last-Translator: apeter \n" -+"Language-Team: Malayalam\n" -+"Language: ml\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+ -+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -+msgctxt "_" -+msgid "translator-credits" -+msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 -+msgid "Getting Started" -+msgstr "ഉപയോഗിച്ചു് തുടങ്ങുക" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+ -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 -+msgid "New to GNOME? Learn how to get around." -+msgstr "ഗ്നോമിലേക്കു് ആദ്യമായോ? എങ്ങനെ ഉപയോഗിയ്ക്കണം എന്നു് പഠിയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 -+msgctxt "link" -+msgid "Getting Started with GNOME" -+msgstr "ഗ്നോം ഉപയോഗിച്ചു് തുടങ്ങുക" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 -+msgctxt "text" -+msgid "Getting Started" -+msgstr "ഉപയോഗിച്ചു് തുടങ്ങുക" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 -+msgid "Launch applications" -+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 -+msgid "Launching Applications" -+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ മുകളില്‍ ഇടത്തുള്ള പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കോണിലേക്കു് " -+"നിങ്ങളുടെ മൌസ് പോയിന്റര്‍ നീക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 -+msgid "Click the Show Applications icon." -+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക എന്ന ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 -+msgid "Click the application you want to run, for example, Help." -+msgstr "" -+"നിങ്ങള്‍ക്കു് നടപ്പിലാക്കേണ്ട പ്രയോഗത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, ഉദാഹരണത്തിനു്, " -+"സഹായം." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 -+msgid "" -+"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"ഇതിനു പുറമേ, വേണമെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ അവലോകനം കീബോര്‍ഡ് " -+"ഉപയോഗിച്ചും തുറക്കാം. Super കീ ഇതിനായി അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 -+msgid "Start typing the name of the application you want to launch." -+msgstr "" -+"നിങ്ങള്‍ക്കു് തുറക്കേണ്ട പ്രയോഗത്തിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 -+msgid "Press Enter to launch the application." -+msgstr "പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി Enter അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "ജാലകങ്ങളും പണിയറകളും ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 -+msgid "Windows and Workspaces" -+msgstr "ജാലകങ്ങളും പണിയറകളും" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"ഒരു ജാലകം വലുതാക്കുന്നതിനായി, ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് സ്ക്രീനിന്റെ " -+"മുകളിലേക്കു് വലിച്ചിടുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "സ്ക്രീന്‍ എടുത്തുകാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ജാലകം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." -+msgstr "" -+"ജാലകം വലുതാക്കുന്നതൊഴിവാക്കുന്നതിനായി, ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് കരസ്ഥമാക്കി " -+"സ്ക്രീനിന്റെ മൂലകളില്‍ നിന്നും വലിച്ചുമാറ്റുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+msgstr "" -+"ജാലകം വലിച്ചുമാറ്റി അതു് വലുതാക്കുന്നതു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, ജാലകത്തിന്റെ " -+"മുകളിലുള്ള പട്ടികയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യാം." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the left." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ ഇടതു് വശത്തൂടെ ജാലകം വലുതാക്കുന്നതിനായി, ജാലകത്തിന്റെ " -+"തലക്കെട്ട് പട്ടിക കരസ്ഥമാക്കി, ഇടത്തേക്കു് വലിയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 -+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "സ്ക്രിന്റെ പകുതി എടുത്തുകാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ജാലകം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ വലത്തു് വശത്തൂടെ ജാലകം വലുതാക്കുന്നതിനായി, ജാലകത്തിന്റെ " -+"തലക്കെട്ട് പട്ടിക കരസ്ഥമാക്കി, വലത്തേക്കു് വലിയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചൊരു ജാലകം വലുതാക്കുന്നതിനായി, Super അമര്‍ത്തിക്കൊണ്ടു് അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"ജാലകത്തിന്റെ വലുതല്ലാത്ത വ്യാപ്തിയിലേക്കു് വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി, Super കീ അമര്‍ത്തിക്കൌണ്ടു്, " -+" അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ വലതു് വശത്തൂടെ ജാലകം വലുതാക്കുന്നതിനായി, Super അമര്‍ത്തിക്കൊണ്ടു്, " -+"അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ ഇടതു് വശത്തൂടെ ജാലകം വലുതാക്കുന്നതിനായി, Super അമര്‍ത്തിക്കൊണ്ടു്, " -+"അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"നിലവിലുള്ള പണിയറയുടെ താഴെയുള്ളൊരു പണിയറ നീക്കുന്നതിനായി, Super Page Down അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"നിലവിലുള്ള പണിയറയുടെ മുകളിലുള്ളൊരു പണിയറ നീക്കുന്നതിനായി, Super Page Down അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "ജോലികള്‍ മാറുക" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 -+msgid "Switching Tasks" -+msgstr "ജോലികള്‍ തമ്മിള്‍ മാറുന്നു" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 -+msgid "Click a window to switch to that task." -+msgstr "ഒരു ജോലിയിലേക്കു് മാറുന്നതിനായി ആ ജാലകത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " -+"drag it to the right." -+msgstr "" -+"വലത്തു് വശത്തൂടെ ജാലകം വലുതാക്കുന്നതിനായി, ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് പട്ടിക " -+"കരസ്ഥമാക്കി, വലത്തേക്കു് വലിയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+"ജാലകം സ്വിച്ചര്‍ കാണിയ്ക്കുന്നതിനായി, Super റ്റാബ് " -+"അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." -+msgstr "" -+"എടുത്തു കാണിയ്ക്കുന്ന അടുത്ത ജാലകം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി Super ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 -+msgid "" -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"തുറന്നു് വച്ചിട്ടുള്ള ജാലകങ്ങളിലൂടെ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, Super അമര്‍ത്തിക്കൊണ്ടു് " -+"Tab അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ അവലോകനം കാണിയ്ക്കുന്നതിനായി Super കീ അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 -+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." -+msgstr "" -+"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഏതു് പ്രയോഗത്തിലേക്കു് മാറണോ, അതിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്തു " -+"തുടങ്ങുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 -+msgid "" -+"When the application appears as the first result, press Enter to " -+"switch to it." -+msgstr "" -+"നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള പ്രയോഗമാണു് ആദ്യം വരുന്നെങ്കില്‍, Enter " -+"അമര്‍ത്തി അതിലേക്കു് പോകുക." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് മറുപടി നല്‍കുക" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 -+msgid "Responding to Messages" -+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് മറുപടി നല്‍കുന്നു" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 -+msgid "" -+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ താഴെയുള്ള സന്ദേശ ട്രേയിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ മൌസ് നീക്കി, ചാറ്റ് " -+"സന്ദേശത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"മറുപടി ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക. പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍, മറുപടി " -+"അയയ്ക്കുന്നതിനായി, Enter അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 -+msgid "Close the chat message." -+msgstr "ചാറ്റ് സന്ദേശം അടയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 -+msgid "Delayed Response" -+msgstr "താമസിച്ചുള്ള മറുപടി" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 -+msgid "" -+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " -+"move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"അല്‍പ സമയത്തിനു് ശേഷം സന്ദേശ ട്രേയിലേക്കു് മൌസ് നീക്കിയില്ലെങ്കില്‍, " -+"ഇതിലുള്ള ചാറ്റ് സന്ദേശം ഇല്ലാതാകുന്നു." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"മറുപടി ലഭിച്ചിട്ടില്ലാത്ത നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിലേക്കു് തിരികെ പോകുന്നതിനായി, " -+"സന്ദേശ ട്രേയിലേക്കു് മൌസ് നീക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 -+msgid "Click the person who sent you the message." -+msgstr "സന്ദേശം അയച്ച വ്യക്തിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 -+msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." -+msgstr "" -+"നിങ്ങളുടെ മറുപടി ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക. പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍ Enter അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"സന്ദേശ ട്രേ കാണിയ്ക്കുന്നതിനായി, Super M അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " -+"Enter." -+msgstr "" -+"നിങ്ങള്‍ക്കു് മറുപടി നല്‍കേണ്ട വ്യക്തിയെ ആരോ കീകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് " -+"തെരഞ്ഞെടുത്തു് Enter അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 -+msgid "Press Esc to close the chat message." -+msgstr "ചാറ്റ് സന്ദേശം അടയ്ക്കുന്നതിനായി Esc അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 -+msgid "To dismiss the message tray, press Esc." -+msgstr "സന്ദേശ ട്രേ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി Esc അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 -+msgid "Common Tasks" -+msgstr "പൊതുവായ കാര്യങ്ങള്‍" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 -+msgid "Welcome" -+msgstr "സ്വാഗതം" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 -+msgid "Changing Wallpaper" -+msgstr "വോള്‍പേപ്പര്‍ മാറ്റുന്നു" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 -+msgid "Changing Date, Time and Timezone" -+msgstr "തീയതി, സമയം, സമയമേഘല മാറ്റുന്നു" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 -+msgid "Maximize" -+msgstr "വലുതാക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 -+msgid "Restore" -+msgstr "പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 -+msgid "Left half of screen" -+msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഇടതു് പകുതി" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 -+msgid "Workspace down" -+msgstr "പണിയറ താഴോട്ടു്" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 -+msgid "Workspace up" -+msgstr "പണിയറ മുകളിലേക്കു്" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 -+msgid "Right half of screen" -+msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ വലതു പകുതി" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 -+#, no-wrap -+msgid "Activities" -+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 -+msgid "Enter" -+msgstr "Enter" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 -+msgid "Ctrl" -+msgstr "Ctrl" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 -+msgid "Alt" -+msgstr "Alt" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 -+msgid "Tab" -+msgstr "Tab" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 -+msgid "Esc" -+msgstr "Esc" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 -+msgid "help" -+msgstr "സഹായം" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 -+msgid "web" -+msgstr "വെബ്" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 -+msgid "Just start typing…" -+msgstr "ഇനി ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക..." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "John Doe" -+msgstr "ജോണ്‍ ഡോ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "Settings" -+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 -+msgid "Background" -+msgstr "പശ്ചാത്തലം" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 -+msgid "Wallpapers" -+msgstr "വോള്‍പേപ്പറുകള്‍" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 -+msgid "Select" -+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 -+msgid "Ready for the meeting?" -+msgstr "മീറ്റിങിനു് തയ്യാറാണോ?" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 -+msgid "I'll be there in a sec..." -+msgstr "ഒരു സെക്കന്‍ഡില്‍ തിരികെയെത്തും.." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 -+#, no-wrap -+msgid "Good stuff, thanks again" -+msgstr "കൊള്ളാം, ഒരിക്കല്‍ കൂടി നന്ദി" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 -+msgid "Thanks for the support" -+msgstr "പിന്തുണയ്ക്കു് നന്ദി" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 -+msgid "No worries." -+msgstr "സാരമില്ല." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 -+msgid "Too kind." -+msgstr "നന്ദി." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 -+msgid "Open Calendar" -+msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 -+msgid "Open Clocks" -+msgstr "ഘടികാരങ്ങള്‍ തുറക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 -+msgid "Date and Time Settings" -+msgstr "സമയം, തീയതി ക്രമീകരണങ്ങള്‍" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 -+msgid "Automatic Date and Time" -+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് തീയതി, സമയം" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:37 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 -+msgid "Jakub Steiner" -+msgstr "യാക്കൂബ് സ്റ്റെയിനര്‍" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 -+msgid "Petr Kovar" -+msgstr "പീറ്റര്‍ കോവര്‍" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Browse the web" -+msgstr "വെബില്‍ തിരയുക" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 -+msgid "Browse the web" -+msgstr "വെബില്‍ തിരയുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ ഇടതു് മുകളിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ അവലോകനം " -+"കാണിയ്ക്കുന്നതിനായി, Activities കോണിലേക്കു് മൌസ് പോയിന്റര്‍ " -+"നീക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 -+msgid "" -+"Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ ഇടതു് വശത്തുള്ള പട്ടയില്‍ നിന്നും വെബ് ബ്രൌസര്‍ " -+"ചിഹ്നം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." -+msgstr "" -+"കൂടാതെ, പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ അവലോകനത്തില്‍ വെബ് എന്നു് " -+"ടൈപ്പ് ചെയ്തു് നിങ്ങള്‍ക്കു് " -+"ബ്രൌസര്‍ ലഭ്യമാക്കാം." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 -+msgid "" -+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " -+"the website you want to visit." -+msgstr "" -+"ബ്രൌസര്‍ ജാലകത്തിന്റെ മുകളിലുള്ള വിലാസപട്ടയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്തു്, " -+"നിങ്ങള്‍ക്കു് സന്ദര്‍ശിയ്ക്കേണ്ട വെബ്സൈറ്റ് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 -+msgid "" -+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and " -+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -+msgstr "" -+"നിങ്ങളൊരു വെബ്സൈറ്റ് ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുമ്പോള്‍ തന്നെ ഇതു് ബ്രൌസര്‍ " -+"നാള്‍വഴിയിലും അടയാളക്കുറിപ്പുകളിലും തെരയുന്നു, അതിനാല്‍ വിലാസം കൃത്യമായി " -+"ഓര്‍ത്തു്വയ്ക്കണമെന്നില്ല." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 -+msgid "" -+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " -+"shown below the address bar." -+msgstr "" -+"നാള്‍വഴിയിലോ അടയാളക്കുറിപ്പുകളിലോ വെബ്സൈറ്റ് ലഭ്യമായെങ്കില്‍, വിലാസ പട്ടയുടെ " -+"താഴെ ഒരു ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ പട്ടിക കാണാം." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 -+msgid "" -+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " -+"keys." -+msgstr "" -+"ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ പട്ടികയില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കു് ആരോ കീകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് വേഗത്തില്‍ " -+"ഒരു വെബ്സൈറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കാം." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 -+msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." -+msgstr "" -+"ഒരു വെബ്സൈറ്റ് തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം, അതിലേക്കു പോകുന്നതിനായി Enter " -+"അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -+msgid "" -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ ഇടതുഭാഗത്തുള്ള പട്ടികയില്‍ നിന്നും ഫയര്‍ഫോക്സ് " -+"ബ്രൌസര്‍ ചിഹ്നം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." -+msgstr "" -+"കൂടാതെ, പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ അവലോകനത്തില്‍ ഫയര്‍ഫോക്സ് " -+"എന്നു് ടൈപ്പ് ചെയ്തു് " -+"നിങ്ങള്‍ക്കു് ബ്രൌസര്‍ ലഭ്യമാക്കാം." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 -+msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ മുകളില്‍ ഇടത്തുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍ മെനുവില്‍ ക്ലിക്ക് " -+"ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." -+msgstr "" -+"മെനുവില്‍ നിന്നും, ഇന്റര്‍നെറ്റ്ഫയര്‍ഫോക്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "തീയതി, സമയം, സമയമേഘല മാറ്റുക" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" -+msgstr "സമയം, തീയതി, സമയമേഘല എന്നിവ മാറ്റുന്നതിനുള്ള ശിക്ഷണം " -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "തീയതി, സമയം, സമയമേഘല മാറ്റുക" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 -+msgid "Changing Date & Time" -+msgstr "തീയതിയും സമയവും മാറ്റുന്നു" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 -+msgid "Click the clock on the top bar." -+msgstr "മുകളിലുള്ള ഘടികാരത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 -+msgid "Select the Date & Time Settings item." -+msgstr "തീയതി, സമയം ക്രമീകരണങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 -+msgid "Click on your location on the map." -+msgstr "ഭൂപടത്തിലുള്ള നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 -+msgid "" -+"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " -+"hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"മണിക്കൂര്‍, മിനിറ്റ്, വര്‍ഷം എന്നിവ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള ആരോകളില്‍ " -+"ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് നിങ്ങള്‍ക്കു് തീയതിയും സമയവും ശരിയാക്കാം." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 -+msgid "Close the window." -+msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 -+msgid "" -+"You may need to click the Unlock button and type the " -+"administrator's password." -+msgstr "" -+"പൂട്ടുതുറക്കുക എന്ന ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് " -+"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 -+msgid "" -+"This selects your current city, which you can also see and change in the " -+"drop-down list below the map." -+msgstr "" -+"ഇതു് നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു, ഭൂപടത്തിന്റെ താഴെയുള്ള " -+"ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ പട്ടികയില്‍ ഇതു് കാണുകയും മാറ്റം വരുത്തുകയും ചെയ്യാം." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 -+msgid "" -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"ജാലകത്തിന്റെ വലതു് ഭാഗത്തു്, നിങ്ങള്‍ക്കു് മണിക്കൂര്‍, മിനിറ്റ്, വര്‍ഷം " -+"എന്നിവ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള ആരോകളില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് നിങ്ങള്‍ക്കു് " -+"തീയതിയും സമയവും ശരിയാക്കാം." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 -+msgid "" -+"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" -+msgstr "" -+"ജാലകത്തിന്റെ മുകളില്‍ വലത്തു് കോണിലുള്ള ഗുണന ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് " -+"ജാലകം അടയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "വോള്‍പേപ്പര്‍ മാറ്റുക" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -+msgstr "വോള്‍പേപ്പര്‍ മാറ്റുന്നതിനുള്ള ശിക്ഷണം" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "വോള്‍പേപ്പര്‍ മാറ്റുക" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 -+msgid "Click your name on the top bar and select Settings." -+msgstr "" -+"മുകളിലുള്ള പട്ടയില്‍ നിങ്ങളുടെ പേരില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 -+msgid "Select Background." -+msgstr "പശ്ചാത്തലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 -+msgid "Click the image of your current wallpaper." -+msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള വോള്‍പേപ്പറിന്റെ ചിത്രത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 -+msgid "Click the background image that you want to use." -+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട പശ്ചാത്തല ചിത്രത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 -+msgid "Click the Select button." -+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 -+msgid "Close the Background window." -+msgstr "പശ്ചാത്തല ജാലകം അടയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 -+msgid "From the list of items, select Background." -+msgstr "" -+"വസ്കുക്കളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും Background തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -+msgid "" -+"Click the image of your current wallpaper in the center of the " -+"Background window." -+msgstr "" -+"പശ്ചാത്തല ജാലകത്തിന്റെ മദ്ധ്യത്തിലുള്ള നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള " -+"വോള്‍പേപ്പറിന്റെ ചിത്രത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -+msgid "" -+"Close the Background window by clicking the cross at the top-" -+"right corner of the window." -+msgstr "" -+"പശ്ചാത്തല ജാലകത്തിന്റെ മുകളില്‍ വലത്തു് കോണിലുള്ള ഗുണന " -+"ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ജാലകം അടയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+msgstr "പുറമേയുള്ള ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+msgstr "പുറമേയുള്ള ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+msgstr "പുറമേയുള്ള ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+msgstr "പുറമേയുള്ള ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+msgstr "പുറമേയുള്ള ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ടുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on connecting to online accounts" -+msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ടുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ശിക്ഷണം" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ടുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 -+msgid "Click your name on the top bar." -+msgstr "മുകളില്‍ പട്ടികയിലുള്ള നിങ്ങളുടെ പേരില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 -+msgid "Select the Settings item." -+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 -+msgid "From the list of items, select Online Accounts." -+msgstr "" -+"വസ്തുക്കളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും, ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍ " -+"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 -+msgid "Click on the Add an online account button." -+msgstr "" -+"ഒരു ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുക ബട്ടണില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 -+msgid "" -+"If you have set up an online account before, you can add another online " -+"account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -+"window." -+msgstr "" -+"മുമ്പു് നിങ്ങള്‍ ഒരു ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ട് സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, " -+"ജാലകത്തിന്റെ താഴെ ഇടതു് കോണിലുള്ള + ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ചു് മറ്റൊരു " -+"അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്‍ക്കു് ചേര്‍ക്കാം." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 -+msgid "" -+"Click the online account you want to use. This will open a new window where " -+"you can sign in to your online account." -+msgstr "" -+"നിങ്ങള്‍ക്കുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ടില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഇങ്ങനെ " -+"നിങ്ങള്‍ക്കു് പുതിയൊരു ജാലകം ലഭ്യമാകുന്നു, ഇതില്‍ നിങ്ങളുടെ ഓണ്‍ലൈന്‍ " -+"അക്കൌണ്ടിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കാം." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 -+msgid "" -+"In most cases, you will have to grant access to the online service after " -+"signing in to get started." -+msgstr "" -+"മിക്കപ്പോഴും, തുടക്കത്തിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഓണ്‍ലൈന്‍ " -+"സേവനങ്ങള്‍ക്കു് പ്രവേശനനുമതി നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 -+msgid "" -+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -+"click the Grant Access button." -+msgstr "" -+"ഉദാഹരണത്തിനു്, നിങ്ങള്‍ ഗൂഗിള്‍ അക്കൌണ്ടിലേക്കാണു് കണക്ട് " -+"ചെയ്യുന്നതെങ്കില്‍, പ്രവേശനനുമതി നല്‍കുക ബട്ടണില്‍ ക്ലിക്ക് " -+"ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 -+msgid "" -+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your " -+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -+"the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." -+msgstr "" -+"നിങ്ങളുടെ ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ടിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട സേവനങ്ങള്‍ " -+"തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ പല ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍ നിങ്ങളെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു. " -+"നിങ്ങള്‍ക്കിതില്‍ ഒരു സേവനം ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടങ്കില്‍, ജാലകത്തിന്റെ വലത്തുള്ള " -+"ഓണ്‍ ചെയ്യുക/ഓഫ് ചെയ്യുക സ്വിച്ചില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് അതു് " -+"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കാം." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:31 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:63 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Get online" -+msgstr "ഓണ്‍ലൈനാകുക" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on getting online" -+msgstr "ഓണ്‍ലൈനാകുന്നതിനുള്ള ശിക്ഷണം" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 -+msgid "Get online" -+msgstr "ഓണ്‍ലൈനാകുക" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 -+msgid "" -+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of " -+"the top bar, next to your name." -+msgstr "" -+"മുകളിലുള്ള പട്ടയുടെ വലതു് ഭാഗത്തു്, നിങ്ങളുടെ പേരിന്റെ അടുത്തു്, " -+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്റെ സ്ഥിതി കാണാം." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 -+msgid "Connect to a wired network" -+msgstr "ഒരു വയര്‍ഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 -+msgid "" -+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " -+"you are off-line." -+msgstr "" -+"മുകളിലുള്ള പട്ടയുടെ വലതു് വശത്തു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷനുള്ള ചിഹ്നം, " -+"നിങ്ങള്‍ ഓഫ് ലൈനാണെന്നു് കാണിയ്ക്കുന്നു." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 -+msgid "" -+"Click the network connection icon to show more details about the status of " -+"your network connection." -+msgstr "" -+"നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്റെ സ്ഥിതിയെപ്പറ്റിയുള്ള കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ " -+"കാണുന്നതിനായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷനില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 -+msgid "" -+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " -+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -+"airplane mode, or there are no available wireless networks in your " -+"area." -+msgstr "" -+"ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുവാന്‍ അനേകം കാരണങ്ങളുണ്ടാവാം: ഉദാഹരണത്തിനു്, നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് " -+"കേബിളിന്റെ കണക്ഷന്‍ വിട്ടു് പോകുക, കമ്പ്യൂട്ടര്‍ എയര്‍പ്ലെയിന്‍ മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുവാന്‍ സജ്ജമാക്കി അല്ലെങ്കില്‍ വയര്‍ലെസ്സ് " -+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 -+msgid "" -+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " -+"online. The computer will try to set up the network connection for you " -+"automatically." -+msgstr "" -+"ഒരു വയര്‍ഡ് കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമെങ്കില്‍, ഓണ്‍ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി " -+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കേബിള്‍ കണക്ട് ചെയ്യുക. കമ്പ്യൂട്ടര്‍ സ്വയമായി " -+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 -+msgid "" -+"While the computer sets up a network connection for you, the network " -+"connection icon shows three dots." -+msgstr "" -+"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് സ്വയം ഒരു നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്‍ സജ്ജമാക്കുന്ന " -+"സമയത്തു്, നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷനുള്ള ചിഹ്നം മൂന്നു് കുത്തുകള്‍ " -+"കാണിയ്ക്കുന്നു." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 -+msgid "" -+"Once the network connection has been successfully set up, the network " -+"connection icon changes to the networked computer symbol." -+msgstr "" -+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്‍ സജ്ജമാക്കി കഴിയുമ്പോള്‍, നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ള " -+"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ചിഹ്നമായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്റെ ചിഹ്നം മാറുന്നു." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 -+msgid "Connect to other types of networks" -+msgstr "മറ്റു് തരത്തിലുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 -+msgid "" -+"There are various types of network connections that you can use with your " -+"computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -+msgstr "" -+"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അനവധി തരത്തിലുള്ള " -+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു്. ഉദാഹരണത്തിനു്, മൊബൈല്‍ " -+"ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 -+msgid "" -+"Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " -+"choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -+"right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " -+"to connect to." -+msgstr "" -+"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയറും നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകളുടെ " -+"ലഭ്യതയനുസരിച്ചു്, മുകളിലുള്ള പട്ടയുടെ വലതു് ഭാഗത്തുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് " -+"കണക്ഷന്‍ ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് നിങ്ങള്‍ക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള " -+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു്, മറ്റു് തരത്തിലുള്ള കണക്ഷനുകള്‍ " -+"തെരഞ്ഞെടുക്കാം." -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 -+msgid "image/svg+xml" -+msgstr "image/svg+xml" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 -+#, no-wrap -+msgid "1" -+msgstr "1" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "2" -+msgstr "2" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 -+#, no-wrap -+msgid "3" -+msgstr "3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "Online Accounts" -+msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ടുകള്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 -+#, no-wrap -+msgid "Add an online account" -+msgstr "ഒരു ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 -+#, no-wrap -+msgid "4" -+msgstr "4" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 -+#, no-wrap -+msgid "Add Account" -+msgstr "അക്കൗണ്ട് ചേര്‍ക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "Cancel" -+msgstr "റദ്ദാക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "Google" -+msgstr "ഗൂഗിള്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 -+#, no-wrap -+msgid "Facebook" -+msgstr "ഫേസ്ബുക്ക്" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 -+#, no-wrap -+msgid "Windows Live" -+msgstr "വിന്‍ഡോസ് ലൈവ്" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 -+#, no-wrap -+msgid "Microsoft Exchange" -+msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് എക്സ്ചെയിഞ്ച്" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 -+#, no-wrap -+msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -+msgstr "എന്റര്‍പ്രൈസ് പ്രവേശനം (കര്‍ബറോസ്)" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 -+#, no-wrap -+msgid "5" -+msgstr "5" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 -+#, no-wrap -+msgid "Google account" -+msgstr "ഗൂഗിള്‍ അക്കൌണ്ട്" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "SIGN UP" -+msgstr "ചേരുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 -+#, no-wrap -+msgid "Sign in" -+msgstr "പ്രവേശിയ്ക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 -+#, no-wrap -+msgid "Email" -+msgstr "ഈമെയില്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 -+#, no-wrap -+msgid "Password" -+msgstr "രഹസ്യവാക്ക്" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 -+#, no-wrap -+msgid "Sign In" -+msgstr "പ്രവേശിയ്ക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "john.doe@gmail.com" -+msgstr "john.doe@gmail.com" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "Grant Access" -+msgstr "പ്രവേശനനുമതി നല്‍കുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 -+#, no-wrap -+msgid "Deny Access" -+msgstr "പ്രവേശനം നിഷേധിയ്ക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "6" -+msgstr "6" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 -+#, no-wrap -+msgid "7" -+msgstr "7" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "Use for" -+msgstr "ഇതിനായി ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "Mail" -+msgstr "മെയില്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 -+#, no-wrap -+msgid "Calendar" -+msgstr "കലണ്ടര്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 -+#, no-wrap -+msgid "Contacts" -+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 -+#, no-wrap -+msgid "Chat" -+msgstr "ചാറ്റ്" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 -+#, no-wrap -+msgid "Documents" -+msgstr "രേഖകള്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "ON" -+msgstr "ഓണ്‍ ചെയ്യുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "14:30" -+msgstr "14:30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 -+#, no-wrap -+msgid "Network Settings" -+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "Wired" -+msgstr "വയര്‍ഡ്" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 -+#, no-wrap -+msgid "Cable unplugged" -+msgstr "കേബിള്‍ ഊരി" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 -+#, no-wrap -+msgid "Mobile broadband" -+msgstr "മുബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്റ്" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 -+#, no-wrap -+msgid "OFF" -+msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "Wi-Fi" -+msgstr "വൈഫൈ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 -+#, no-wrap -+msgid "Wireless" -+msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് " -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 -+#, no-wrap -+msgid "Private" -+msgstr "സ്വകാര്യം" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 -+#, no-wrap -+msgid "Weak" -+msgstr "ഉചിതമല്ല" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Launch applications" -+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on launching applications" -+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ശിക്ഷണം" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 -+msgid "Launch applications with the mouse" -+msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ചു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 -+msgid "" -+"Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " -+"the bar on the left-hand side of the screen." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ ഇടത്തുള്ള പട്ടയുടെ താഴെ കാണുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 -+msgid "" -+"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " -+"example, Help." -+msgstr "" -+"പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഒരു പട്ടിക കാണിച്ചിരിയ്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് നടപ്പിലാക്കേണ്ട " -+"പ്രയോഗം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, ഉദാഹരണത്തിനു്, സഹായം." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 -+msgid "Launch applications with the keyboard" -+msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 -+msgid "" -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+msgstr "" -+"പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ അവലോകനം, Super കീ അമര്‍ത്തി തുറക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 -+msgid "" -+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " -+"the application begins instantly." -+msgstr "" -+"നിങ്ങള്‍ക്കു് തുറക്കേണ്ട പ്രയോഗത്തിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക, ഉടന്‍ " -+"തന്നെ പ്രയോഗങ്ങളെ തെരയുന്നു." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 -+msgid "" -+"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -+msgstr "" -+"പ്രയോഗത്തിന്റെ ചിഹ്നം തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം, പ്രയോഗം തുറക്കുന്നതിനായി " -+"Enter അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+msgstr "" -+"ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ് ആട്രിബ്യൂഷന്‍-ഷെയര്‍എലൈക്ക് 3.0 അണ്‍പോര്‍ട്ടഡ് " -+"ലൈസന്‍സ്" -+ -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -+msgstr "ഇതു് <_:link-1/>-ല്‍ ലൈസന്‍സ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് മറുപടി നല്‍കുക" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on responding to messages" -+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് മറുപടി നല്‍കുന്നതിനുള്ള ശിക്ഷണം" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 -+msgid "Respond to a chat message with the mouse" -+msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ചു് ഒരു ചാറ്റ് സന്ദേശത്തിനു് മറുപടി നല്‍കുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"മറുപടി ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക. പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍, മറുപടി " -+"അയയ്ക്കുന്നതിനായി, Enter അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 -+msgid "" -+"To close the chat message, click the close button at the top right corner of " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"ചാറ്റ് സന്ദേശം അടയ്ക്കുന്നതിനായി, ഇതിന്റെ മുകളില്‍ വലതു് കോണിലുള്ള അടയ്ക്കുക " -+"ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 -+msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" -+msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ചു് ഒരു ചാറ്റ് സന്ദേശത്തിനുള്ള താമസിച്ച മറുപടി" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 -+msgid "" -+"When a chat message appears in the message tray and you do not move your " -+"mouse to the message tray, the message disappears after a while." -+msgstr "" -+"സന്ദേശ ട്രേയില്‍ ഒരു ചാറ്റ് കാണുമ്പോള്‍ ഈ ട്രേയിലേക്കു് മൌസ് " -+"നീക്കിയില്ലെങ്കില്‍, അല്‍പസമയത്തിനു് ശേഷം സന്ദേശം അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നു." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " -+"at the very bottom of the screen." -+msgstr "" -+"മറുപടി ലഭിച്ചിട്ടില്ലാത്ത നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിലേക്കു് തിരികെ പോകുന്നതിനായി, " -+"സ്ക്രീനിന്റെ ഏറ്റവും താഴെയുള്ള സന്ദേശ ട്രേയിലേക്കു് മൌസ് നീക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 -+msgid "" -+"When the message tray appears, click a small image that represents the " -+"person who sent you the message." -+msgstr "" -+"സന്ദേശ ട്രേ പ്രത്യക്ഷമാകുമ്പോള്‍, നിങ്ങള്‍ക്കു് സന്ദേശമയച്ച വ്യക്തിയെ " -+"സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന ചെറിയ ചിത്രത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 -+msgid "" -+"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " -+"press Enter to send the reply." -+msgstr "" -+"ചാറ്റ് സന്ദേശം കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍, മറുപടി ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക. " -+"പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍, മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനായി, Enter അമര്‍ത്തുക." -+"" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 -+msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" -+msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് ഒരു ചാറ്റ് സന്ദേശത്തിനുള്ള താമസിച്ച മറുപടി" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." -+msgstr "" -+"മറുപടി നല്‍കിയിട്ടില്ലാത്ത നിങ്ങളുടെ ചാറ്റ് സന്ദേശങ്ങളിലേക്കു് " -+"മടങ്ങുന്നതിനായി, സന്ദേശങ്ങളടങ്ങുന്ന സന്ദേശ ട്രേ കാണിയ്ക്കുന്നതിനായി " -+"SuperM അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " -+"to reply to, and press Enter." -+msgstr "" -+"നിങ്ങള്‍ക്കു് മറുപടി നല്‍കേണ്ട വ്യക്തിയെ സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന ചെറിയ ചിത്രം, ആരോ " -+"കീകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് തെരഞ്ഞെടുത്തു് Enter അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 -+msgid "" -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -+msgstr "" -+"സന്ദേശ ട്രേ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി, Esc അല്ലെങ്കില്‍ " -+"SuperM അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 -+#, no-wrap -+msgid "just type" -+msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "con" -+msgstr "con" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 -+#, no-wrap -+msgid "Accounts" -+msgstr "അക്കൌണ്ടുകള്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 -+#, no-wrap -+msgid "config" -+msgstr "config" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 -+#, no-wrap -+msgid "fontconfig" -+msgstr "fontconfig" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 -+#, no-wrap -+msgid "system-config-http.zip" -+msgstr "system-config-http.zip" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 -+#, no-wrap -+msgid "Icon guidelines" -+msgstr "പ്രതിരൂപത്തിനുള്ള മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 -+#, no-wrap -+msgid "Secure Linux Containers" -+msgstr "സെക്യുര്‍ ലിനക്സ് കണ്ടെയിനറുകള്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 -+#, no-wrap -+msgid "Developer Conference 2012" -+msgstr "ഡവലപ്പര്‍ ഓണ്‍ഫറന്‍സ് 2012" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "Firefox" -+msgstr "ഫയര്‍ഫോക്സ്" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 -+#, no-wrap -+msgid "Search" -+msgstr "തെരയുക" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 -+#, no-wrap -+msgid "Files" -+msgstr "ഫയലുകള്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 -+#, no-wrap -+msgid "Enabled" -+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 -+#, no-wrap -+msgid "Web" -+msgstr "വെബ്" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 -+#, no-wrap -+msgid "Photos" -+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 -+#, no-wrap -+msgid "Music" -+msgstr "സംഗീതം" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "ജോലികള്‍ മാറുക" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on switching tasks" -+msgstr "ജോലികള്‍ തമ്മില്‍ മാറുന്നതിനുള്ള ശിക്ഷണം" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview where you can see " -+"the currently running tasks displayed as small windows." -+msgstr "" -+"ചെറിയ ജാലകങ്ങളായി നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നവ കാണുന്നതിനായി, സ്ക്രീനിന്റെ " -+"ഇടതു് മുകളിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ അവലോകനം കാണിയ്ക്കുന്നതിനായി, " -+"Activities കോണിലേക്കു് മൌസ് പോയിന്റര്‍ നീക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ താഴെയുള്ള ജാലക പട്ടിക ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് " -+"മറ്റൊരു ജോലിയിലേക്കു് പോകാം. തുറന്ന പ്രവര്‍ത്തികള്‍ ബട്ടണുകളായി ജാലക " -+"പട്ടികയില്‍ കാണാം." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 -+msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+msgstr "" -+"ഒരു ജോലിയിലേക്കു് മാറുന്നതിനായി ജാലക പട്ടികയിലുള്ളൊരു‍ ബട്ടണില്‍ " -+"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 -+msgid "Tile windows" -+msgstr "ജാലകങ്ങള്‍ അടുക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 -+msgid "" -+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " -+"and drag it to the left or right side of the screen." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ വലത്തു് വശത്തൂടെ ജാലകം വലുതാക്കുന്നതിനായി, ജാലകത്തിന്റെ " -+"തലക്കെട്ട് പട്ടിക കരസ്ഥമാക്കി, സ്ക്രീനിന്റെ ഇടതു് അല്ലെങ്കില്‍ വലത്തേക്കു് " -+"വലിയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the selected side of the screen." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ പകുതി എടുത്തുകാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍, സ്ക്രീനിന്റെ തെരഞ്ഞെടുത്ത " -+"വശത്തൂടെ ജാലകം വലുതാക്കുന്നതിനായി അതു് ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 -+msgid "" -+"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " -+"and drag it to the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"ഒരേ സമയത്തു് രണ്ടു് ജാലകങ്ങള്‍ വലുതാക്കുന്നതിനായി, രണ്ടാമത്തെ ജാലകത്തിന്റെ " -+"തലക്കെട്ട് കരസ്ഥമാക്കി, സ്ക്രീനിന്റെ എതിര്‍ വശത്തേക്കു് വലിച്ചിടുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീനിന്റെ പകുതി എടുത്തുകാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍, സ്ക്രീനിന്റെ എതിര്‍ വശത്തൂടെ " -+"ജാലകം വലുതാക്കുന്നതിനായി അതു് ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 -+msgid "Switch between windows" -+msgstr "ജാലകങ്ങള്‍ തമ്മിള്‍ മാറുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." -+msgstr "" -+"നിലവില്‍ തുറന്നിട്ടുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന ജാലക പട്ടിക‍ " -+"കാണുന്നതിനു് Super " -+"റ്റാബ് അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." -+msgstr "" -+"ജാലക പട്ടികയില്‍ എടുത്തു കാണിയ്ക്കുന്ന അടുത്ത ജാലകം " -+"തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി Super ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 -+msgid "Use search to switch applications" -+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ മാറ്റുന്നതിനായി തെരയുക ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ അവലോകനം കാണിയ്ക്കുന്നതിനായി Super കീ അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 -+msgid "" -+"Just start typing the name of the application you want to switch to. " -+"Applications matching what you have typed will appear as you type." -+msgstr "" -+"നിങ്ങള്‍ക്കു് മാറേണ്ട പ്രയോഗത്തിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക. " -+"നിങ്ങളതു് ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുമ്പോള്‍ തന്നെ ചേരുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണാം." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 -+msgid "" -+"When the application that you want to switch to appears as the first result, " -+"press Enter to switch to it." -+msgstr "" -+"നിങ്ങള്‍ക്കു് മാറ്റേണ്ട പ്രയോഗമാണു് ആദ്യം വരുന്നതെങ്കില്‍, Enter " -+"അമര്‍ത്തി അതിലേക്കു് പോകുക." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 -+#, no-wrap -+msgid "Thanks f" -+msgstr "നന്ദി" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Sunday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 -+#, no-wrap -+msgctxt "Sunday" -+msgid "S" -+msgstr "ഞ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: M stands for Monday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 -+#, no-wrap -+msgid "M" -+msgstr "തി" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Tuesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 -+#, no-wrap -+msgctxt "Tuesday" -+msgid "T" -+msgstr "ചൊ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: W stands for Wednesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 -+#, no-wrap -+msgid "W" -+msgstr "ബു" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Thursday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 -+#, no-wrap -+msgctxt "Thursday" -+msgid "T" -+msgstr "വ്യാ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: F stands for Friday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "F" -+msgstr "വെ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Saturday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 -+#, no-wrap -+msgctxt "Saturday" -+msgid "S" -+msgstr "ശ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 -+#, no-wrap -+msgid "9" -+msgstr "9" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 -+#, no-wrap -+msgid "10" -+msgstr "10" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 -+#, no-wrap -+msgid "11" -+msgstr "11" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 -+#, no-wrap -+msgid "12" -+msgstr "12" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 -+#, no-wrap -+msgid "13" -+msgstr "13" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 -+#, no-wrap -+msgid "14" -+msgstr "14" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 -+#, no-wrap -+msgid "15" -+msgstr "15" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 -+#, no-wrap -+msgid "16" -+msgstr "16" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 -+#, no-wrap -+msgid "17" -+msgstr "17" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "18" -+msgstr "18" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 -+#, no-wrap -+msgid "19" -+msgstr "19" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 -+#, no-wrap -+msgid "20" -+msgstr "20" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "21" -+msgstr "21" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "22" -+msgstr "22" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "23" -+msgstr "23" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "24" -+msgstr "24" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 -+#, no-wrap -+msgid "25" -+msgstr "25" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 -+#, no-wrap -+msgid "26" -+msgstr "26" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 -+#, no-wrap -+msgid "27" -+msgstr "27" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 -+#, no-wrap -+msgid "28" -+msgstr "28" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "29" -+msgstr "29" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 -+#, no-wrap -+msgid "30" -+msgstr "30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 -+#, no-wrap -+msgid "31" -+msgstr "31" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:22 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:33 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:67 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+msgstr "" -+"പുറമേയുള്ള ref='gs-search-settings.svg' md5=" -+"'448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use the system search" -+msgstr "സിസ്റ്റം തെരച്ചില്‍ സംവിധാനം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using the system search" -+msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ തെരച്ചില്‍ സംവിധാനം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ശിക്ഷണം" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 -+msgid "Use the system search" -+msgstr "സിസ്റ്റം തെരച്ചില്‍ സംവിധാനം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 -+msgid "" -+"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " -+"you type." -+msgstr "" -+"തെരയുന്നതിനായി ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക. നിങ്ങള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതനുസരിച്ചു് " -+"ചേരുന്നതു് ലഭ്യമാകുന്നു." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 -+msgid "" -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." -+msgstr "" -+"ആദ്യ ഫലം എപ്പോഴും എടുത്തു കാണിച്ചു് മുകളില്‍ കാണാം. ഇതിലേക്കു് പോകുന്നതിനായി " -+"Enter അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 -+msgid "Items that may appear in the search results include:" -+msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങളില്‍ ഉള്‍പ്പെടാവുന്നതവ:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 -+msgid "matching applications, shown at the top of the search results," -+msgstr "ചേരുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍, ഫലങ്ങളില്‍ ഏറ്റവും മുകളില്‍ ഇവ കാണാം." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 -+msgid "matching settings," -+msgstr "ചേരുന്ന സജ്ജീകരണങ്ങള്‍," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 -+msgid "matching contacts, and" -+msgstr "ചേരുന്ന വിലാസങ്ങള്‍," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 -+msgid "matching documents." -+msgstr "ചേരുന്ന രേഖകള്‍." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 -+msgid "In the search results, click the item to switch to it." -+msgstr "" -+"തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങളില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കു് ആവശ്യമുള്ളതില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 -+msgid "" -+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -+msgstr "" -+"കൂടാതെ, ആരോ കീകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ഒരു വസ്തു എടുത്തു് കാണിച്ചു് Enter " -+"അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 -+msgid "Search from inside applications" -+msgstr "സിസ്റ്റത്തിലുള്ള പ്രയോഗങ്ങളില്‍ തെരയുക" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"അനവധി പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള ഫലങ്ങള്‍ സിസ്റ്റത്തില്‍ തെരച്ചില്‍ " -+"സംവിധാനങ്ങള്‍ സംഗ്രഹിയ്ക്കുന്നു. തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങളുടെ ഇടതു് ഭാഗത്തു്, ഇവ " -+"ലഭ്യമാക്കിയ പ്രയോഗങ്ങളുടെ ചിഹ്നങ്ങള്‍ കാണാം. ഒരു ചിഹ്നം അനുബന്ധിച്ചുള്ള " -+"പ്രയോഗത്തില്‍ തെരച്ചില്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനായി അതില്‍ ക്ലിക്ക് " -+"ചെയ്യുക. ഏറ്റവും ഉചിതമായി ചേരുന്നവ മാത്രം പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ " -+"അവലോകനത്തില്‍ കാണിയ്ക്കുന്നതിനാല്‍, പ്രയോഗത്തില്‍ തെരയുന്നതു് ഉചിതമായ " -+"ഫലങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നു." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 -+msgid "Customize search results" -+msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 -+msgid "" -+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " -+"the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -+"want to show results for websites, photos, or music." -+msgstr "" -+"പ്രവര്‍ത്തങ്ങളുടെ അവലോകനത്തിലുള്ള തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ " -+"നിങ്ങളിഷ്ടമുള്ള രീതിയില്‍ മാറ്റുന്നതിനായി ഗ്നോം അനുവദിയ്ക്കുന്നു. " -+"ഉദാഹരണത്തിനു്, നിങ്ങള്‍ക്കീ ഫലങ്ങള്‍ വെബ്സൈറ്റുകള്‍, ചിത്രങ്ങള്‍ " -+"അല്ലെങ്കില്‍ സംഗീതം എന്നിവയ്ക്കുള്ള ഫലങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്നു് " -+"നിശ്ചയിയ്ക്കാം." -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 -+msgid "To customize what is displayed in the search results:" -+msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങളിലുള്ളതു് യഥേഷ്ടമാക്കുന്നതിനായി: " -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 -+msgid "From the list of items, select Search." -+msgstr "വസ്തുക്കളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും, തെരയുക തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 -+msgid "" -+"In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " -+"the search location you want to enable or disable." -+msgstr "" -+"തെരച്ചില്‍ സ്ഥലങ്ങളില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കിവ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം അല്ലെങ്കില്‍ " -+"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കേണ്ടതിനു് അതിനടുത്തുള്ള ഓണ്‍ ചെയ്യുക/ഓഫ് ചെയ്യുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "ജാലകങ്ങളും പണിയറകളും ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using windows and workspaces" -+msgstr "ജാലകങ്ങളും പണിയറകളും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ശിക്ഷണം" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 -+msgid "Maximize and unmaximize windows" -+msgstr "ജാലകങ്ങള്‍ വലുതാക്കുകയും ചെറുതാക്കുകയും ചെയ്യുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 -+msgid "" -+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " -+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -+msgstr "" -+"നിങ്ങളുടെ പണിയിടത്തിലുള്ള സ്ഥലം പൂര്‍ണ്ണമായി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന രീതിയില്‍ ഒരു " -+"ജാലകം വലുതാക്കുന്നതിനായി, ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിലേക്കു് " -+"വലിച്ചിടുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." -+msgstr "" -+"സ്ക്രീന്‍ എടുത്തുകാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ജാലകം വലുതാക്കുന്നതിനായി അതു് " -+"ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 -+msgid "" -+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " -+"drag it away from the edges of the screen." -+msgstr "" -+"ജാലകത്തിന്റെ ഏറ്റവും വലുതല്ലാത്ത വ്യാപ്തി വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി, " -+"ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് കരസ്ഥമാക്കി സ്ക്രീനിന്റെ മൂലകളില്‍ നിന്നും " -+"വലിച്ചുമാറ്റുക." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 -+msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" -+msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് ജാലകങ്ങള്‍ വലുതാക്കുകയും ചെറുതാക്കുകയും ചെയ്യുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 -+msgid "" -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചൊരു ജാലകം വലുതാക്കുന്നതു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, Super അമര്‍ത്തിക്കൊണ്ടു് " -+" അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 -+msgid "Tile windows using the keyboard" -+msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് ജാലകങ്ങള്‍ അടുക്കുക" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 -+msgid "Switch workspaces using the keyboard" -+msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് പണിയറകള്‍ തമ്മില്‍ മാറുക" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"SuperPage Down." -+msgstr "" -+"നിലവിലുള്ള പണിയറയുടെ താഴെയുള്ളൊരു പണിയറ നീക്കുന്നതിനായി, SuperPage Down അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"SuperPage Up." -+msgstr "" -+"നിലവിലുള്ള പണിയറയുടെ മുകളിലുള്ളൊരു പണിയറ നീക്കുന്നതിനായി, SuperPage Down അമര്‍ത്തുക." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 -+#, no-wrap -+msgid "Applications" -+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 -+#, no-wrap -+msgid "gnome" -+msgstr "ഗ്നോം" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 -+#, no-wrap -+msgid "Planet Gnome" -+msgstr "പ്ലാനറ്റ് ഗ്നോം" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 -+#, no-wrap -+msgid "GNOME 3" -+msgstr "ഗ്നോം 3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 -+#, no-wrap -+msgid "http://planet.gnome.org" -+msgstr "http://planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 -+#, no-wrap -+msgid "http://gnome.org" -+msgstr "http://gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "planet.gnome.org" -+msgstr "planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 -+#, no-wrap -+msgid "Planet GNOME" -+msgstr "പ്ലാനറ്റ് ഗ്നോം" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/mr/mr.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/mr/mr.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/mr/mr.po 2014-01-21 13:42:12.912087261 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/mr/mr.po 2014-01-21 13:54:25.341869516 +0530 -@@ -4,17 +4,17 @@ - # Sandeep Shedmake , 2013. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" --"POT-Creation-Date: 2013-07-29 11:48+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-08-04 09:03+0530\n" --"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" --"Language-Team: Marathi \n" --"Language: mr\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 07:35-0400\n" -+"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" -+"Language-Team: Marathi \n" -+"Language: mr\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" - "X-Project-Style: gnome\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -@@ -22,178 +22,206 @@ - msgid "translator-credits" - msgstr "Aniket Deshpande , 2013" - --#: C/index.page:8(page/title) C/getting-started.page:15(page/title) --#: C/gs-animation.xml:5(titles/t) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 - msgid "Getting Started" - msgstr "सुरु करतांना" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:22(media) C/gs-launch-applications.page:25(media) -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:63(media) C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media) -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:143(media) C/gs-switch-tasks.page:27(media) -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:209(media) C/gs-respond-messages.page:24(media) -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - --#: C/getting-started.page:10(info/desc) -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 - msgid "New to GNOME? Learn how to get around." - msgstr "GNOMEसाठी नवीन? कसं वावरायचं ते शिका." - --#: C/getting-started.page:11(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 - msgctxt "link" - msgid "Getting Started with GNOME" - msgstr "GNOMEला सुरुवात करतांना" - --#: C/getting-started.page:12(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 - msgctxt "text" - msgid "Getting Started" - msgstr "सुरु करतांना" - --#: C/getting-started.page:24(caption/desc) --#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 - msgid "Launch applications" - msgstr "ॲप्लिकेशन्स लॉँच करा" - --#: C/getting-started.page:29(div/p) C/gs-animation.xml:4(titles/t) --#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 - msgid "Launching Applications" - msgstr "ॲप्लिकेशन्स लॉँच करत आहे" - --#: C/getting-started.page:32(div/p) C/getting-started.page:153(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen." - msgstr "" - "तुमचा माऊस प्वाइन्टर कृती येथे हलवा जे स्क्रीनच्या सगळ्यात वर " --"डाव्या हाताच्या " --"कोपऱ्यावर आहे." -+"डाव्या हाताच्या कोपऱ्यावर आहे." - --#: C/getting-started.page:36(div/p) C/gs-launch-applications.page:37(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 - msgid "Click the Show Applications icon." - msgstr "ॲप्लिकेशन्स दाखवा चिन्हावर क्लिक करा." - --#: C/getting-started.page:39(div/p) C/gs-launch-applications.page:40(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 - msgid "Click the application you want to run, for example, Help." - msgstr "जे ॲपलिकेशन सुरु करायचं असेल त्यावर क्लिक करा, उदाहरण, मदत." - --#: C/getting-started.page:43(div/p) C/gs-launch-applications.page:44(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 - msgid "" - "Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " - "by pressing the Super " - "key." - msgstr "" --"पर्यायी, कार्य सारांश बघायला कीबोर्डवर Super दाबा." -+"पर्यायी, कार्य सारांश बघायला कीबोर्डवर Super दाबा." - --#: C/getting-started.page:48(div/p) C/gs-launch-applications.page:49(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 - msgid "Start typing the name of the application you want to launch." - msgstr "" - "त्या ॲपलिकेशनचं नाव टाइप करायला सुरुवात करा जे लॉँच तुम्हाला करायचं आहे." - --#: C/getting-started.page:52(div/p) C/gs-launch-applications.page:53(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 - msgid "Press Enter to launch the application." - msgstr "ॲपलिकेशन लॉँच करण्यासाठी Enter दाबा." - --#: C/getting-started.page:65(caption/desc) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "पटल आणि वर्कस्पेसेस वापरा" - --#: C/getting-started.page:70(div/p) C/gs-animation.xml:10(titles/t) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 - msgid "Windows and Workspaces" - msgstr "पटल आणि वर्कस्पेसेस" - --#: C/getting-started.page:73(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 - msgid "" - "To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " - "the screen." - msgstr "" - "पटल मोठे करण्यासाठी, पटलाची शीर्षकपट्टी पकडून स्क्रीनच्या उच्चापर्यंत ओढा." - --#: C/getting-started.page:77(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 - msgid "When the screen is highlighted, release the window." - msgstr "जेव्हा स्क्रीन दृष्टीवेधली असेल, पटल सोडा." - --#: C/getting-started.page:80(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 - msgid "" - "To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " - "edges of the screen." - msgstr "" - "पटल छोटे करण्यासाठी, पटलाची शीर्षकपट्टी पकडून स्क्रीनच्या टोकांपासून दूर ओढा." -+"" - --#: C/getting-started.page:84(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 - msgid "" - "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." - msgstr "तुम्ही उच्च पट्टीवर क्लिक करून पटलाला दूर नेऊ शकता आणि छोटे करू शकता." - --#: C/getting-started.page:88(div/p) C/getting-started.page:160(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the left." -@@ -201,15 +229,21 @@ - "स्क्रीनच्या डाव्या बाजूला पटल मोठे करण्यासाठी, पटलाची शीर्षकपट्टी पकडून " - "डावीकडे ओढा." - --#: C/getting-started.page:92(div/p) C/getting-started.page:100(div/p) --#: C/getting-started.page:164(div/p) C/getting-started.page:172(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 - msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." - msgstr "जेव्हा अर्धी स्क्रीन दृष्टीवेधली असेल, पटल सोडा." - --#: C/getting-started.page:96(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the right." -@@ -217,90 +251,107 @@ - "स्क्रीनच्या उजव्या बाजूला पटल मोठे करण्यासाठी, पटलाची शीर्षकपट्टी पकडून " - "उजवीकडे ओढा." - --#: C/getting-started.page:104(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 - msgid "" - "To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." - msgstr "" --"पटल कीबोर्डने मोठे करण्यासाठी, Super दाबून ठेवा आणि दाबा." -+"पटल कीबोर्डने मोठे करण्यासाठी, Super दाबून ठेवा आणि दाबा." - --#: C/getting-started.page:109(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 - msgid "" - "To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." - msgstr "" --"पटल कीबोर्डने पूर्वस्थितीत छोटे करण्यासाठी, Super दाबून ठेवा आणि दाबा." -- --#: C/getting-started.page:114(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p) -+"पटल कीबोर्डने पूर्वस्थितीत छोटे करण्यासाठी, Super दाबून ठेवा आणि दाबा." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " - "." - msgstr "" --"पटल कीबोर्डने उजव्या बाजूला मोठे करण्यासाठी, Super दाबून ठेवा आणि दाबा." -- --#: C/getting-started.page:119(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p) -+"पटल कीबोर्डने उजव्या बाजूला मोठे करण्यासाठी, Super दाबून ठेवा आणि दाबा." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " - "." - msgstr "" --"पटल कीबोर्डने डाव्या बाजूला मोठे करण्यासाठी, Super दाबून ठेवा आणि दाबा." -+"पटल कीबोर्डने डाव्या बाजूला मोठे करण्यासाठी, Super दाबून ठेवा आणि दाबा." - --#: C/getting-started.page:124(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "Super Page Down." - msgstr "" --"आत्ताच्या वर्कस्पेसपेक्षा खालच्या वर्कस्पेसवर जाण्यासाठी, Super Page Down दाबा." -+"आत्ताच्या वर्कस्पेसपेक्षा खालच्या वर्कस्पेसवर जाण्यासाठी, Super Page Down दाबा." - --#: C/getting-started.page:129(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "Super Page Up." - msgstr "" --"आत्ताच्या वर्कस्पेसपेक्षा वरच्या वर्कस्पेसवर जाण्यासाठी, Super Page Up दाबा." -- --#: C/getting-started.page:145(caption/desc) --#: C/gs-switch-tasks.page:21(page/title) --#: C/gs-switch-tasks.page:95(section/title) -+"आत्ताच्या वर्कस्पेसपेक्षा वरच्या वर्कस्पेसवर जाण्यासाठी, Super Page Up दाबा." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 - msgid "Switch tasks" - msgstr "कामे स्थलांतरित करा" - --#: C/getting-started.page:150(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t) --#: C/gs-switch-tasks.page:32(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 - msgid "Switching Tasks" - msgstr "कामे स्थलांतरित करा" - --#: C/getting-started.page:157(div/p) C/gs-switch-tasks.page:39(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 - msgid "Click a window to switch to that task." - msgstr "त्या कामावर स्थलांतरित करण्यासाठी पटलावर क्लिक करा." - --#: C/getting-started.page:168(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 - msgid "" - "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " - "drag it to the right." -@@ -308,7 +359,9 @@ - "स्क्रीनच्या उजव्या बाजूला पटल मोठे करण्यासाठी, पटलाची शीर्षकपट्टी पकडून " - "उजवीकडे ओढा." - --#: C/getting-started.page:176(div/p) C/gs-switch-tasks.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 - msgid "" - "Press Super Tab to show the window switcher." -@@ -316,557 +369,678 @@ - "पटल परिवर्तक दाखवण्यासाठी Super Tab दाबा." - --#: C/getting-started.page:181(div/p) C/gs-switch-tasks.page:63(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window." - msgstr "" --"पुढचं दृष्टीवेधित पटल निवडण्यासाठी Super सोडा." -+"पुढचं दृष्टीवेधित पटल निवडण्यासाठी Super सोडा." - --#: C/getting-started.page:186(div/p) C/gs-switch-tasks.page:68(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:149(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 - msgid "" - "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " - "Tab." - msgstr "" --"उघड्या पटलांमधून निवडण्यासाठी, Super सोडू नका पण धरून ठेवा, आणि Tab दाबा." -+"उघड्या पटलांमधून निवडण्यासाठी, Super सोडू नका पण धरून ठेवा, आणि Tab दाबा." - --#: C/getting-started.page:191(div/p) C/gs-switch-tasks.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." - msgstr "" --"कार्य सारांश दाखवण्यासाठी Super दाबा." -+"कार्य सारांश दाखवण्यासाठी Super दाबा." - --#: C/getting-started.page:195(div/p) C/gs-switch-tasks.page:77(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 - msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." - msgstr "" - "त्या ॲपलिकेशनचं नाव टाइप करायला सुरुवात करा ज्यावर तुम्हाला स्थलांतर करायचं " - "आहे." - --#: C/getting-started.page:199(div/p) C/gs-switch-tasks.page:81(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 - msgid "" - "When the application appears as the first result, press Enter to " - "switch to it." - msgstr "" --"जेव्हा ॲपलिकेशन पाहिलं निष्कर्ष म्हणून दिसेल, त्यावर स्थलांतर करण्यासाठी " --"Enter " --"दाबा." -+"जेव्हा ॲपलिकेशन पाहिलं निष्कर्ष म्हणून दिसेल, त्यावर स्थलांतर करण्यासाठी " -+"Enter दाबा." - --#: C/getting-started.page:211(caption/desc) --#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 - msgid "Respond to messages" - msgstr "संदेशांना उत्तरे द्या" - --#: C/getting-started.page:217(div/p) C/gs-animation.xml:7(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 - msgid "Responding to Messages" - msgstr "संदेशांना उत्तरे देत आहे" - --#: C/getting-started.page:220(div/p) C/gs-respond-messages.page:32(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:91(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 - msgid "" - "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " - "the chat message." - msgstr "" - "तुमच्या माऊसला संदेश ताटावर हलवा जे स्क्रीनच्या खालच्या बाजुला आहे आणि चॅट " --"संदेशावर क्लिक " --"करा." -+"संदेशावर क्लिक करा." - --#: C/getting-started.page:224(div/p) C/gs-respond-messages.page:36(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." - msgstr "" - "तुमचं उत्तर लिहायला सुरुवात करा आणि संपल्यावर, उत्तर पाठविणयासाठी Enter " --" " --"दाबा." -+" दाबा." - --#: C/getting-started.page:228(div/p) C/getting-started.page:249(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) C/gs-respond-messages.page:61(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 - msgid "Close the chat message." - msgstr "चॅट संदेश बंद करा." - --#: C/getting-started.page:231(div/p) C/gs-animation.xml:9(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 - msgid "Delayed Response" - msgstr "उशीर उत्तर" - --#: C/getting-started.page:234(div/p) C/gs-respond-messages.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 - msgid "" - "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " - "move your mouse to the message tray." - msgstr "" - "संदेश ताटातलं चॅट संदेश काही वेळानंतर अदृशय होतं जर तुमही तुमच्या माऊसला " --"संदेश ताटावर हलवलं " --"नाही तर." -+"संदेश ताटावर हलवलं नाही तर." - --#: C/getting-started.page:238(div/p) C/gs-respond-messages.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." - msgstr "" - "अनुत्तरित संदेशांना परत मिळवण्यासाठी, तुमच्या माऊसला संदेश ताटावर हलवा." - --#: C/getting-started.page:242(div/p) C/gs-respond-messages.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 - msgid "Click the person who sent you the message." - msgstr "त्या इसमावर क्लिक करा ज्याने तुम्हाला संदेश पाठवला आहे." - --#: C/getting-started.page:245(div/p) C/getting-started.page:261(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) C/gs-respond-messages.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 - msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." - msgstr "" --"तुमचं उत्तर लिहायला सुरुवात करा आणि संपल्यावर, उत्तर पाठविणयासाठी Enter<" --"/key> " --"दाबा." -+"तुमचं उत्तर लिहायला सुरुवात करा आणि संपल्यावर, उत्तर पाठविणयासाठी " -+"Enter दाबा." - --#: C/getting-started.page:252(div/p) C/gs-respond-messages.page:64(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 - msgid "" - "To show the message tray, press Super M" - msgstr "" --"संदेश ताट दाखवण्यासाठी, Super M दाबा" -+"संदेश ताट दाखवण्यासाठी, Super M दाबा" - --#: C/getting-started.page:257(div/p) C/gs-respond-messages.page:69(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 - msgid "" - "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " - "Enter." - msgstr "" --"तुम्हाला ज्या इसमाला उत्तर द्यायचं आहे त्याला ॲरो की द्वारा निवडा, आणि " --"Enter दाबा." -+"तुम्हाला ज्या इसमाला उत्तर द्यायचं आहे त्याला ॲरो की द्वारा निवडा, आणि " -+"Enter दाबा." - --#: C/getting-started.page:265(div/p) C/gs-respond-messages.page:77(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:131(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 - msgid "Press Esc to close the chat message." - msgstr "चॅट संदेश बंद करण्यासाठी Esc दाबा." - --#: C/getting-started.page:268(div/p) C/gs-respond-messages.page:80(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 - msgid "To dismiss the message tray, press Esc." - msgstr "संदेश ताट बंद करण्यासाठी, Esc दाबा." - --#: C/getting-started.page:277(links/title) -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 - msgid "Common Tasks" - msgstr "समान कामे" - --#: C/gs-animation.xml:3(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 - msgid "Welcome" - msgstr "स्वागत" - --#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 - msgid "Changing Wallpaper" - msgstr "बदलतं भित्तीचित्र" - --#: C/gs-animation.xml:11(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 - msgid "Changing Date, Time and Timezone" - msgstr "बदलती तारीख, वेळ आणि काल विभाग" - --#: C/gs-animation.xml:12(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 - msgid "Maximize" - msgstr "मोठे करा" - --#: C/gs-animation.xml:13(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 - msgid "Restore" - msgstr "पूर्वस्थितीत आणा" - --#: C/gs-animation.xml:14(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 - msgid "Left half of screen" - msgstr "स्क्रीनच्या डावीकडचा अर्धा भाग" - --#: C/gs-animation.xml:15(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 - msgid "Workspace down" - msgstr "वर्कस्पेस खाली" - --#: C/gs-animation.xml:16(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 - msgid "Workspace up" - msgstr "वर्कस्पेस वर" - --#: C/gs-animation.xml:17(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 - msgid "Right half of screen" - msgstr "स्क्रीनच्या उजवीकडचा अर्धा भाग" - --#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) C/gs-search2.svg:146(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 - #, no-wrap - msgid "Activities" - msgstr "कार्ये" - --#: C/gs-animation.xml:19(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 - msgid "Enter" - msgstr "Enter" - --#: C/gs-animation.xml:20(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 - msgid "Ctrl" - msgstr "Ctrl" - --#: C/gs-animation.xml:21(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 - msgid "Alt" - msgstr "Alt" - --#: C/gs-animation.xml:22(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 - msgid "Tab" - msgstr "Tab" - --#: C/gs-animation.xml:23(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 - msgid "Esc" - msgstr "Esc" - --#: C/gs-animation.xml:24(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 - msgid "help" - msgstr "मदत" - --#: C/gs-animation.xml:25(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 - msgid "web" - msgstr "वेब" - --#: C/gs-animation.xml:26(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 - msgid "Just start typing…" - msgstr "टाइप करायला सुरुवात करा…" - --#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) C/gs-goa1.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) C/gs-search1.svg:187(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 - #, no-wrap - msgid "John Doe" - msgstr "John Doe" - --#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) C/gs-goa1.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 - #, no-wrap - msgid "Settings" - msgstr "सेटिंग" - --#: C/gs-animation.xml:29(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 - msgid "Background" - msgstr "पार्श्वचित्र" - --#: C/gs-animation.xml:30(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 - msgid "Wallpapers" - msgstr "भित्तीचित्रे" - --#: C/gs-animation.xml:31(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 - msgid "Select" - msgstr "निवडा" - --#: C/gs-animation.xml:32(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 - msgid "Ready for the meeting?" - msgstr "भेटीसाठी तय्यार?" - --#: C/gs-animation.xml:33(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 - msgid "I'll be there in a sec..." - msgstr "मी तिथे एका सेकंदात पोहोचेन..." - --#: C/gs-animation.xml:34(titles/t) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 - #, no-wrap - msgid "Good stuff, thanks again" - msgstr "चांगली गोष्ट आहे, परत एकदा धन्यवाद" - --#: C/gs-animation.xml:35(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 - msgid "Thanks for the support" - msgstr "पाठिंब्यासाठी धन्यवाद" - --#: C/gs-animation.xml:36(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 - msgid "No worries." - msgstr "काळजी नाही." - --#: C/gs-animation.xml:37(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 - msgid "Too kind." - msgstr "फार उपकार." - --#: C/gs-animation.xml:38(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 - msgid "Open Calendar" - msgstr "दिनदर्शिका उघडा" - --#: C/gs-animation.xml:39(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 - msgid "Open Clocks" - msgstr "घड्याळे उघडा" - --#: C/gs-animation.xml:40(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 - msgid "Date and Time Settings" - msgstr "वेळ आणि तारीख सेटिंग" - --#: C/gs-animation.xml:41(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 - msgid "Automatic Date and Time" - msgstr "ऑटोमॅटिक वेळ आणि तारीख सेटिंग" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:23(media) -+#: C/gs-browse-web.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - msgstr "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:37(media) -+#: C/gs-browse-web.page:37 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - msgstr "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - --#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:9(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:10(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 - msgid "Jakub Steiner" - msgstr "Jakub Steiner" - --#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:12(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:13(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 - msgid "Petr Kovar" - msgstr "Petr Kovar" - --#: C/gs-browse-web.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 - msgctxt "link:trail" - msgid "Browse the web" - msgstr "वेबला चाळा" - --#: C/gs-browse-web.page:21(page/title) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 - msgid "Browse the web" - msgstr "वेबला चाळा" - --#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:30(item/p) --#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview." - msgstr "" - "कार्य सारांश दाखवण्यासाठी तुमचा माऊस प्वाइन्टर कृती " --"येथे हलवा जे " --"स्क्रीनच्या सगळ्यात वर डाव्या हाताच्या कोपऱ्यावर आहे." -+"येथे हलवा जे स्क्रीनच्या सगळ्यात वर डाव्या हाताच्या कोपऱ्यावर आहे." - --#: C/gs-browse-web.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 - msgid "" - "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " - "the screen." - msgstr "" - "स्क्रीनच्या डाव्या हाताच्या पट्टीवरून वेब ब्राउझर चिन्ह निवडा." - --#: C/gs-browse-web.page:33(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." - msgstr "" --"पर्यायी, तुम्ही कार्य सारांशमध्ये वेब टाइप करून ब्राउझर लाँच करू शकता." -+"पर्यायी, तुम्ही कार्य सारांशमध्ये वेब टाइप करून ब्राउझर लाँच करू शकता." - --#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:59(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 - msgid "" - "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " - "the website you want to visit." - msgstr "" - "ब्राउझर पटलाच्या सगळ्यात वरच्या पत्ता पट्टीवर क्लिक करा आणि इच्छित वेबसाईट " --"टाइप " --"करारायला सुरुवात करा." -+"टाइप करारायला सुरुवात करा." - --#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 - msgid "" - "Typing in a website starts searching for it in the browser history and " - "bookmarks, so you do not need to remember the exact address." - msgstr "" - "वेबसाईट लिहिणं सुरु केल्यावर ब्राउझर इतिहासतात आणि वाचनखुणांमध्ये ते शोधलं " --"जातं, त्यामुळे " --"तुम्हाला पूर्ण पत्ता माहिती असणं गरजेचे नाही." -+"जातं, त्यामुळे तुम्हाला पूर्ण पत्ता माहिती असणं गरजेचे नाही." - --#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 - msgid "" - "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " - "shown below the address bar." - msgstr "" - "जर वेबसाईट ब्राउझर इतिहासतात आणि वाचनखुणांमध्ये सापडली तर पत्ता पट्टीच्या " --"खाली यादी " --"दाखवली जाईल." -+"खाली यादी दाखवली जाईल." - --#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 - msgid "" - "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " - "keys." - msgstr "खाली पडणाऱ्या यादीतून, तुम्ही ॲरो की द्वारा वेबसाईट लवकर निवडू शकता." - --#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 - msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." - msgstr "तुम्ही वेबसाईट निवडल्यावर,भेट द्यायला Enter दाबा." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:27(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:44(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:56(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 - msgid "" - "Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " - "side of the screen." - msgstr "" - "स्क्रीनच्या डाव्या हाताच्या पट्टीवरून Firefox ब्राउझर चिन्ह निवडा." -+"" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " - "Overview." - msgstr "" --"पर्यायी, तुम्ही कार्य सारांशमध्ये Firefox टाइप करून ब्राउझर लाँच करू शकता." -+"पर्यायी, तुम्ही कार्य सारांशमध्ये Firefox टाइप करून ब्राउझर लाँच करू शकता." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 - msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." - msgstr "" - "ॲप्लिकेशन्स मेनूवर क्लिक करा जे स्क्रीनच्या सगळ्यात वर डाव्या " --"हाताच्या " --"कोपऱ्यावर आहे." -+"हाताच्या कोपऱ्यावर आहे." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:49(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 - msgid "" - "From the menu, select InternetFirefox ." - msgstr "" - "मेनूमधून, InternetFirefox निवडा." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29(media) -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "तारीख, वेळ आणि काल विभाग बदला" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" - msgstr "तारीख, वेळ आणि काल विभाग बदलण्याबाबत वर्गपाठ" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23(page/title) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "तारीख, वेळ आणि काल विभाग बदला" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 - msgid "Changing Date & Time" - msgstr "बदलती तारीख & वेळ" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 - msgid "Click the clock on the top bar." - msgstr "सगळ्यात वरच्या पट्टीच्या घड्याळावर क्लिक करा." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 - msgid "Select the Date & Time Settings item." - msgstr "वेळ & तारीख सेटिंग घटक निवडा." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 - msgid "Click on your location on the map." - msgstr "नकाशावर तुमच्या ठिकाणी क्लिक करा." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 - msgid "" - "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " - "hour, minute, and year." - msgstr "" - "तास, मिनिट आणि वर्षवरच्या बाणांवर क्लिक करून तुम्ही तारीख आणि वेळ बदलू शकता." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 - msgid "Close the window." - msgstr "पटल बंद करा." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 - msgid "" - "You may need to click the Unlock button and type the " - "administrator's password." -@@ -874,7 +1048,8 @@ - "तुम्हाला कुलूप उघडावर क्लिक करून प्रशासकाचा पासवर्ड टाइप करावा " - "लागू शकतो." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 - msgid "" - "This selects your current city, which you can also see and change in the " - "drop-down list below the map." -@@ -882,10 +1057,8 @@ - "हे तुमचं सध्याचं शहर निवडत, जे तुम्ही बघू आणि नकाशाच्या खालच्या यादीतून " - "निवडून बदलू शकता." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80(item/p) --#| msgid "" --#| "On the left-hand side of the window, you can adjust the date and time by " --#| "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 - msgid "" - "On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " - "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -@@ -893,77 +1066,98 @@ - "पटलाच्या डाव्या बाजूस, तास, मिनिट आणि वर्षवरच्या बाणांवर क्लिक करून तुम्ही " - "दिनांक आणि वेळ बदलू शकता." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 - msgid "" - "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" - msgstr "पटलाच्या उजव्या कोपऱ्यावरच्या फुलीवर क्लिक करून पटल बंद करा." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media) -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "भित्तीचित्र बदला" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the wallpaper" - msgstr "भित्तीचित्र बदलण्यावर वर्गपाठ" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title) --#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "भित्तीचित्र बदला" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 - msgid "Click your name on the top bar and select Settings." - msgstr "सगळ्यात वरच्या पट्टीवर तुमच्या नावावर क्लिक करा आणि सेटिंग निवडा." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 - msgid "Select Background." - msgstr "पार्श्वचित्र निवडा." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 - msgid "Click the image of your current wallpaper." - msgstr "तुमच्या आत्ताच्या भित्तिचित्राच्या छबीवर क्लिक करा." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 - msgid "Click the background image that you want to use." - msgstr "तुम्हाला हव्या असलेल्या पार्श्वचित्र छबीवर क्लिक करा." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 - msgid "Click the Select button." - msgstr "निवडा बटण क्लिक करा." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 - msgid "Close the Background window." - msgstr "पार्श्वचित्र पटल बंद करा." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 - msgid "From the list of items, select Background." - msgstr "घटकांच्या यादीतून, पार्श्वचित्र निवडा." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 - msgid "" - "Click the image of your current wallpaper in the center of the " - "Background window." - msgstr "" - "तुमच्या आत्ताच्या भित्तिचित्राच्या छबीच्या पार्श्वचित्र पटलाच्या " --"मध्यावर क्लिक " --"करा." -+"मध्यावर क्लिक करा." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 - msgid "" - "Close the Background window by clicking the cross at the top-" - "right corner of the window." -@@ -971,208 +1165,230 @@ - "पार्श्वचित्र पटल पटलाच्या उजव्या कोपऱ्यावरच्या फुलीवर क्लिक करून " - "बंद करा." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "ऑनलाईन खात्यांशी जोडा" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on connecting to online accounts" - msgstr "ऑनलाईन खात्यांशी जोडणीबाबत वर्गपाठ" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "ऑनलाईन खात्यांशी जोडा" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:79(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 - msgid "Click your name on the top bar." - msgstr "सगळ्यात वरच्या पट्टीवर तुमच्या नावावर क्लिक करा." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 - msgid "Select the Settings item." - msgstr "सेटिंग घटक निवडा." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 - msgid "From the list of items, select Online Accounts." - msgstr "घटकांच्या यादीतून, ऑनलाईन खाते निवडा." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 - msgid "Click on the Add an online account button." - msgstr "ऑनलाईन खातं समाविष्ट करा बटण क्लिक करा." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 - msgid "" - "If you have set up an online account before, you can add another online " - "account by clicking the + button at the bottom left corner of the " - "window." - msgstr "" --"तुम्ही आधी ऑनलाईन खातं बनवलं असेल, तर तुम्ही आणखी एक खात्याचा समावेश +<" --"/gui> बटण " --"क्लिक करून करू शकता जे पटलाच्या खाली डाव्या कोपऱ्यावर आहे." -+"तुम्ही आधी ऑनलाईन खातं बनवलं असेल, तर तुम्ही आणखी एक खात्याचा समावेश + बटण क्लिक करून करू शकता जे पटलाच्या खाली डाव्या कोपऱ्यावर आहे." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 - msgid "" - "Click the online account you want to use. This will open a new window where " - "you can sign in to your online account." - msgstr "" - "तुम्हाला जे ऑनलाईन खात वापरायचं असेल त्यावर क्लिक करा. हे एक नवीन पटल उघडेल " --"जिथे तुम्ही " --"तुमच्या ऑनलाईन खात्यामध्ये साईन इन करू शकता." -+"जिथे तुम्ही तुमच्या ऑनलाईन खात्यामध्ये साईन इन करू शकता." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 - msgid "" - "In most cases, you will have to grant access to the online service after " - "signing in to get started." - msgstr "" - "बऱ्याच वेळेस, तुम्हाला साईन इन करून सुरु व्हायला ऑनलाईन सेवेला प्रवेशासाठी " --"होकार द्यावा " --"लागेल." -+"होकार द्यावा लागेल." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 - msgid "" - "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " - "click the Grant Access button." - msgstr "" --"उदाहरण म्हणून, जर तुम्ही Google खात्याशी जोडणी करत असाल तर तुम्हाला " --"परवानगी " --"स्वीकारा बटण क्लिक करावं लागेल." -+"उदाहरण म्हणून, जर तुम्ही Google खात्याशी जोडणी करत असाल तर तुम्हाला " -+"परवानगी स्वीकारा बटण क्लिक करावं लागेल." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 - msgid "" - "Many online accounts let you choose the services you want to use with your " - "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " - "the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." - msgstr "" - "बरेच ऑनलाईन खाते तुम्हाला तुमच्या खात्यासोबत सेवा निवडण्याचं स्वातंत्र्य " --"देतात. तुम्हाला जर " --"सेवा वापरायची नसेल, तर तुम्ही ती सेवा पटलाच्या उजव्या हाताला असलेले " --"चालू/बंद " --"बटणवर क्लिक करून बंद करू शकता." -+"देतात. तुम्हाला जर सेवा वापरायची नसेल, तर तुम्ही ती सेवा पटलाच्या उजव्या " -+"हाताला असलेले चालू/बंद बटणवर क्लिक करून बंद करू शकता." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:31(media) -+#: C/gs-get-online.page:31 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:44(media) -+#: C/gs-get-online.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:63(media) -+#: C/gs-get-online.page:63 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - --#: C/gs-get-online.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Get online" - msgstr "ऑनलाईन या" - --#: C/gs-get-online.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on getting online" - msgstr "ऑनलाईन येण्याबाबत वर्गपाठ" - --#: C/gs-get-online.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 - msgid "Get online" - msgstr "ऑनलाईन या" - --#: C/gs-get-online.page:23(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 - msgid "" - "You can see the status of your network connection on the right-hand side of " - "the top bar, next to your name." - msgstr "" --"नेटवर्कची स्थिती तुम्ही उजव्या हाताला सगळ्यात वरच्या पट्टीवर,तुमच्या नावाच्या " --"बाजूला पाहू " --"शकता." -+"नेटवर्कची स्थिती तुम्ही उजव्या हाताला सगळ्यात वरच्या पट्टीवर,तुमच्या " -+"नावाच्या बाजूला पाहू शकता." - --#: C/gs-get-online.page:29(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 - msgid "Connect to a wired network" - msgstr "वायर्ड नेटवर्कशी जोडा" - --#: C/gs-get-online.page:34(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 - msgid "" - "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " - "you are off-line." - msgstr "" - "नेटवर्कची जोडणी चिन्ह जे उजव्या हाताला सगळ्यात वरच्या पट्टीवर दाखवत आहे " --"तुम्ही ऑफलाईन " --"आहात." -+"तुम्ही ऑफलाईन आहात." - --#: C/gs-get-online.page:36(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 - msgid "" - "Click the network connection icon to show more details about the status of " - "your network connection." - msgstr "" - "तुमच्या नेटवर्कची जोडणी स्थिती बद्दल अधिक माहिती साठी नेटवर्कची जोडणी " --"चिन्हावर क्लिक " --"करा." -+"चिन्हावर क्लिक करा." - --#: C/gs-get-online.page:38(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 - msgid "" - "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " - "network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -@@ -1180,30 +1396,30 @@ - "area." - msgstr "" - "ऑफ-लाईन स्थिती ही वेगवेगळ्या कारणांमुळे निर्माण होऊ शकते: उदाहरण म्हणून, " --"नेटवर्क तार " --"निघाली, कम्प्युटर हा एअरप्लेन मोडमध्ये गेला आहे, किंवा तुमच्या " --"क्षेत्रात उपलब्ध " --"वायरलेस नेटवर्क नाहीत." -+"नेटवर्क तार निघाली, कम्प्युटर हा एअरप्लेन मोडमध्ये गेला आहे, किंवा " -+"तुमच्या क्षेत्रात उपलब्ध वायरलेस नेटवर्क नाहीत." - --#: C/gs-get-online.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 - msgid "" - "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " - "online. The computer will try to set up the network connection for you " - "automatically." - msgstr "" - "तुम्हाला वायर्ड जोडणी वापरायची असेल तर, ऑनलाईन जायला फक्त जोडणी तार लावा. " --"कम्प्युटर " --"तुमच्यासाठी आपोआप नेटवर्क जोडणी स्थापित करण्याचा प्रयत्न करेल." -+"कम्प्युटर तुमच्यासाठी आपोआप नेटवर्क जोडणी स्थापित करण्याचा प्रयत्न करेल." - --#: C/gs-get-online.page:51(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 - msgid "" - "While the computer sets up a network connection for you, the network " - "connection icon shows three dots." - msgstr "" --"संगणक तुमच्यासाठी नेटवर्कची जोडणी करत असतांना, नेटवर्कची जोडणी चिन्ह तीन टिंब " --"दाखवतं." -+"संगणक तुमच्यासाठी नेटवर्कची जोडणी करत असतांना, नेटवर्कची जोडणी चिन्ह तीन " -+"टिंब दाखवतं." - --#: C/gs-get-online.page:53(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 - msgid "" - "Once the network connection has been successfully set up, the network " - "connection icon changes to the networked computer symbol." -@@ -1211,20 +1427,22 @@ - "एकदा नेटवर्क जोडणी स्थापित झाली की, नेटवर्क जोडणी चिन्ह हे कमप्यूटर " - "चिन्हामध्ये बदलतं." - --#: C/gs-get-online.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 - msgid "Connect to other types of networks" - msgstr "बाकी प्रकारांच्या नेटवर्कशी जोडा" - --#: C/gs-get-online.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 - msgid "" - "There are various types of network connections that you can use with your " - "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." - msgstr "" --"वेगवेगळ्या प्रकारच्या नेटवर्कची जोडण्या आहेत ज्या तुमच्या संगणकासोबत वापरल्या " --"जाऊ शकतात, " --"उदाहरण म्हणून, मोबाईल ब्रॉडबॅन्ड, किंवा वायरलेस नेटवर्क." -+"वेगवेगळ्या प्रकारच्या नेटवर्कची जोडण्या आहेत ज्या तुमच्या संगणकासोबत " -+"वापरल्या जाऊ शकतात, उदाहरण म्हणून, मोबाईल ब्रॉडबॅन्ड, किंवा वायरलेस नेटवर्क." - --#: C/gs-get-online.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 - msgid "" - "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " - "choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -@@ -1232,332 +1450,416 @@ - "to connect to." - msgstr "" - "तुमच्या कमप्यूटर हार्डवेअर आणि नेटवर्क उपलब्धतेनुसार, उजव्या हाताला बाजूच्या " --"उच्च पट्टीवरच्या " --"नेटवर्क जोडणी चिन्हावर क्लिक करून इतर जोडणी प्रकार निवडू शकता आणि इच्छित " --"नेटवर्क " --"जोडणीशी जोडले जाऊ शकता." -- --#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) C/gs-goa2.svg:38(Work/format) --#: C/gs-goa3.svg:51(Work/format) C/gs-goa4.svg:36(Work/format) --#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) C/gs-go-online1.svg:220(Work/format) --#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) C/gs-go-online3.svg:256(Work/format) --#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) C/gs-search2.svg:124(Work/format) --#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100(Work/format) --#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format) -+"उच्च पट्टीवरच्या नेटवर्क जोडणी चिन्हावर क्लिक करून इतर जोडणी प्रकार निवडू " -+"शकता आणि इच्छित नेटवर्क जोडणीशी जोडले जाऊ शकता." -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 - msgid "image/svg+xml" - msgstr "image/svg+xml" - --#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 - #, no-wrap - msgid "1" - msgstr "१" - --#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 - #, no-wrap - msgid "2" - msgstr "२" - --#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 - #, no-wrap - msgid "3" - msgstr "३" - --#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) C/gs-goa3.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 - #, no-wrap - msgid "Online Accounts" - msgstr "ऑनलाईन खाते" - --#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) C/gs-goa3.svg:115(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 - #, no-wrap - msgid "Add an online account" - msgstr "ऑनलाईन खातं उघडा" - --#: C/gs-goa3.svg:63(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 - #, no-wrap - msgid "4" - msgstr "४" - --#: C/gs-goa3.svg:66(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 - #, no-wrap - msgid "Add Account" - msgstr "खातं उघडा" - --#: C/gs-goa3.svg:70(text/tspan) C/gs-goa4.svg:56(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 - #, no-wrap - msgid "Cancel" - msgstr "बंद करा" - --#: C/gs-goa3.svg:72(text/tspan) C/gs-goa4.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) C/gs-goa5.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 - #, no-wrap - msgid "Google" - msgstr "Google" - --#: C/gs-goa3.svg:73(text/tspan) C/gs-goa4.svg:124(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 - #, no-wrap - msgid "Facebook" - msgstr "Facebook" - --#: C/gs-goa3.svg:74(text/tspan) C/gs-goa4.svg:125(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 - #, no-wrap - msgid "Windows Live" - msgstr "Windows Live" - --#: C/gs-goa3.svg:75(text/tspan) C/gs-goa4.svg:126(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 - #, no-wrap - msgid "Microsoft Exchange" - msgstr "Microsoft Exchange" - --#: C/gs-goa3.svg:76(text/tspan) C/gs-goa4.svg:127(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 - #, no-wrap - msgid "Enterprise Login (Kerberos)" - msgstr "एंटरप्राईज़ लॉगइन (Kerberos)" - --#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 - #, no-wrap - msgid "5" - msgstr "५" - --#: C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) C/gs-goa4.svg:86(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 - #, no-wrap - msgid "Google account" - msgstr "Google खातं" - --#: C/gs-goa4.svg:69(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 - #, no-wrap - msgid "SIGN UP" - msgstr "साइन अप" - --#: C/gs-goa4.svg:70(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 - #, no-wrap - msgid "Sign in" - msgstr "साइन इन" - --#: C/gs-goa4.svg:71(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 - #, no-wrap - msgid "Email" - msgstr "इमेल" - --#: C/gs-goa4.svg:73(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 - #, no-wrap - msgid "Password" - msgstr "पासवर्ड" - --#: C/gs-goa4.svg:76(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 - #, no-wrap - msgid "Sign In" - msgstr "साइन इन" - --#: C/gs-goa4.svg:77(text/tspan) C/gs-goa5.svg:92(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 - #, no-wrap - msgid "john.doe@gmail.com" - msgstr "john.doe@gmail.com" - --#: C/gs-goa4.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 - #, no-wrap - msgid "Grant Access" - msgstr "परवानगी स्वीकारा" - --#: C/gs-goa4.svg:108(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 - #, no-wrap - msgid "Deny Access" - msgstr "परवानगी नकारा" - --#: C/gs-goa4.svg:119(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 - #, no-wrap - msgid "6" - msgstr "६" - --#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 - #, no-wrap - msgid "7" - msgstr "७" - --#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 - #, no-wrap - msgid "Use for" - msgstr "साठी वापरा" - --#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 - #, no-wrap - msgid "Mail" - msgstr "मेल" - --#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 - #, no-wrap - msgid "Calendar" - msgstr "दिनदर्शिका" - --#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) C/gs-search2.svg:264(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 - #, no-wrap - msgid "Contacts" - msgstr "संपर्क पत्ते" - --#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 - #, no-wrap - msgid "Chat" - msgstr "चॅट" - --#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 - #, no-wrap - msgid "Documents" - msgstr "दस्तऐवज" - --#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) C/gs-goa5.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) C/gs-goa5.svg:125(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 - #, no-wrap - msgid "ON" - msgstr "चालु" - --#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) C/gs-search1.svg:188(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 - #, no-wrap - msgid "14:30" - msgstr "१४:३०" - --#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 - #, no-wrap - msgid "Network Settings" - msgstr "नेटवर्क सेटिंग" - --#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 - #, no-wrap - msgid "Wired" - msgstr "वायर्ड" - --#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 - #, no-wrap - msgid "Cable unplugged" - msgstr "वायर निघाली" - --#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 - #, no-wrap - msgid "Mobile broadband" - msgstr "मोबाईल ब्रॉडबॅन्ड" - --#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 - #, no-wrap - msgid "OFF" - msgstr "बंद" - --#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 - #, no-wrap - msgid "Wi-Fi" - msgstr "वाय-फाय" - --#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 - #, no-wrap - msgid "Wireless" - msgstr "वायरलेस" - --#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 - #, no-wrap - msgid "Private" - msgstr "खाजगी" - --#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 - #, no-wrap - msgid "Weak" - msgstr "कमकुवत" - --#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Launch applications" - msgstr "ॲप्लिकेशन्स लॉँच करा" - --#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on launching applications" - msgstr "ॲप्लिकेशन्स लॉँच करण्याबाबत वर्गपाठ" - --#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 - msgid "Launch applications with the mouse" - msgstr "माउसने ॲप्लिकेशन्स लॉँच करा" - --#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 - msgid "" - "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " - "the bar on the left-hand side of the screen." - msgstr "ॲप्लिकेशन्स दाखवा चिन्हावर क्लिक करा." - --#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 - msgid "" - "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " - "example, Help." - msgstr "" - "ॲपलिकेशन्सची यादी दाखवलेली आहे. जे ॲपलिकेशन सुरु करायचं असेल त्यावर क्लिक " --"करा, उदाहरण, " --"मदत." -+"करा, उदाहरण, मदत." - --#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 - msgid "Launch applications with the keyboard" - msgstr "कीबोर्डने ॲप्लिकेशन्स लॉँच करा" - --#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 - msgid "" - "Open the Activities Overview by pressing the Super key." - msgstr "" --"कार्य सारांश Super दाबुन उघडा." -+"कार्य सारांश Super दाबुन उघडा." - --#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 - msgid "" - "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " - "the application begins instantly." - msgstr "" - "त्या ॲपलिकेशनचं नाव टाइप करायला सुरुवात करा जे लॉँच तुम्हाला करायचं आहे. " --"ॲपलिकेशन शोध " --"लगेच सुरु होतं." -+"ॲपलिकेशन शोध लगेच सुरु होतं." - --#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 - msgid "" - "Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -@@ -1565,250 +1867,280 @@ - "जेव्हा ॲपलिकेशन दाखवलं आणि निवडलं जाईल, Enter दाबुन ॲपलिकेशन लॉँच " - "करा." - --#: C/gs-legal.xml:3(p/link) -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - --#: C/gs-legal.xml:3(license/p) -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." - msgstr "हे काम <_:link-1/> अंतर्गत अनुज्ञापित आहे." - --#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Respond to messages" - msgstr "संदेशांना उत्तरे द्या" - --#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on responding to messages" - msgstr "संदेशांना उत्तरे देण्याबाबत वर्गपाठ" - --#: C/gs-respond-messages.page:88(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 - msgid "Respond to a chat message with the mouse" - msgstr "चॅट संदेशांना उत्तरे माउसने द्या" - --#: C/gs-respond-messages.page:93(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." - msgstr "" --"तुमचं उत्तर लिहायला सुरुवात करा आणि संपल्यावर, उत्तर पाठविणयासाठी Enter<" --"/key> " --"दाबा." -+"तुमचं उत्तर लिहायला सुरुवात करा आणि संपल्यावर, उत्तर पाठविणयासाठी " -+"Enter दाबा." - --#: C/gs-respond-messages.page:95(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 - msgid "" - "To close the chat message, click the close button at the top right corner of " - "the chat message." - msgstr "" --"चॅट संदेश बंद करण्यासाठी, चॅट संदेशाच्या उजव्या हाताला वरच्या कोपऱ्यावरील बंद " --"करा बटण " --"क्लिक करा." -+"चॅट संदेश बंद करण्यासाठी, चॅट संदेशाच्या उजव्या हाताला वरच्या कोपऱ्यावरील " -+"बंद करा बटण क्लिक करा." - --#: C/gs-respond-messages.page:102(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 - msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" - msgstr "चॅट संदेशांना उशीर उत्तरे माउसने द्या" - --#: C/gs-respond-messages.page:105(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 - msgid "" - "When a chat message appears in the message tray and you do not move your " - "mouse to the message tray, the message disappears after a while." - msgstr "" --"जेव्हा चॅट संदेश, संदेश ताटात दिसेल आणि जर तुम्ही तुमच्या माऊसला संदेश ताटावर " --"हलवलं नाही तर " --"संदेश ताटातलं चॅट संदेश, काही वेळानंतर अदृशय होतं." -+"जेव्हा चॅट संदेश, संदेश ताटात दिसेल आणि जर तुम्ही तुमच्या माऊसला संदेश " -+"ताटावर हलवलं नाही तर संदेश ताटातलं चॅट संदेश, काही वेळानंतर अदृशय होतं." - --#: C/gs-respond-messages.page:108(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " - "at the very bottom of the screen." - msgstr "" --"अनुत्तरित संदेशांना परत मिळवण्यासाठी, तुमच्या माऊसला संदेश ताटावर स्क्रीनच्या " --"तळाशी हलवा." -+"अनुत्तरित संदेशांना परत मिळवण्यासाठी, तुमच्या माऊसला संदेश ताटावर " -+"स्क्रीनच्या तळाशी हलवा." - --#: C/gs-respond-messages.page:110(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 - msgid "" - "When the message tray appears, click a small image that represents the " - "person who sent you the message." - msgstr "" --"जेव्हा संदेश ताट दिसेल, त्या इसमाला दर्शवणाऱ्या छोट्या छबीवर क्लिक करा ज्याने " --"तुम्हाला संदेश " --"पाठवला आहे." -+"जेव्हा संदेश ताट दिसेल, त्या इसमाला दर्शवणाऱ्या छोट्या छबीवर क्लिक करा " -+"ज्याने तुम्हाला संदेश पाठवला आहे." - --#: C/gs-respond-messages.page:112(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 - msgid "" - "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " - "press Enter to send the reply." - msgstr "" - "जेव्हा चॅट संदेश दिसेल, तुमचं उत्तर लिहायला सुरुवात करा आणि संपल्यावर, उत्तर " --"पाठविणयासाठी " --"Enter दाबा." -+"पाठविणयासाठी Enter दाबा." - --#: C/gs-respond-messages.page:121(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 - msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" - msgstr "चॅट संदेशांना उशीर उत्तरे कीबोर्डने द्या" - --#: C/gs-respond-messages.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 - msgid "" - "To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " - "display the message tray that contains the messages." - msgstr "" --"अनुत्तरित संदेशांना परत मिळवण्यासाठी, संदेश ताटातील संदेश दिसण्यासाठी " --" SuperM दाबा." -+"अनुत्तरित संदेशांना परत मिळवण्यासाठी, संदेश ताटातील संदेश दिसण्यासाठी " -+" SuperM दाबा." - --#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 - msgid "" - "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " - "to reply to, and press Enter." - msgstr "" --"तुम्हाला ज्या इसमाला उत्तर द्यायचं आहे त्याला दर्शवणाऱ्या छोट्या छबीला ॲरो की " --"द्वारा " --"निवडा, आणि Enter दाबा." -+"तुम्हाला ज्या इसमाला उत्तर द्यायचं आहे त्याला दर्शवणाऱ्या छोट्या छबीला ॲरो " -+"की द्वारा निवडा, आणि Enter दाबा." - --#: C/gs-respond-messages.page:132(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 - msgid "" - "To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." - msgstr "" --"संदेश ताट बंद करण्यासाठी, Esc किं‌वा SuperM दाबा." -+"संदेश ताट बंद करण्यासाठी, Esc किं‌वा SuperM दाबा." - --#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 - #, no-wrap - msgid "just type" - msgstr "फक्त टाइप करा" - --#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 - #, no-wrap - msgid "con" - msgstr "con" - --#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 - #, no-wrap - msgid "Accounts" - msgstr "खाते" - --#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 - #, no-wrap - msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - --#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 - #, no-wrap - msgid "config" - msgstr "config" - --#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) C/gs-search2.svg:223(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 - #, no-wrap - msgid "fontconfig" - msgstr "fontconfig" - --#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 - #, no-wrap - msgid "system-config-http.zip" - msgstr "system-config-http.zip" - --#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 - #, no-wrap - msgid "Icon guidelines" - msgstr "चिन्ह दिशानिर्देश" - --#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 - #, no-wrap - msgid "Secure Linux Containers" - msgstr "सुरक्षित Linux कवच" - --#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 - #, no-wrap - msgid "Developer Conference 2012" - msgstr "डेवलपर मेळावा २०१२" - --#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 - #, no-wrap - msgid "Firefox" - msgstr "Firefox" - --#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 - #, no-wrap - msgid "Search" --msgstr "शोधा" -+msgstr "शाेधा" - --#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 - #, no-wrap - msgid "Files" - msgstr "फाइल्स" - --#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 - #, no-wrap - msgid "Enabled" - msgstr "चालु" - --#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 - #, no-wrap - msgid "Web" - msgstr "वेब" - --#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 - #, no-wrap - msgid "Photos" - msgstr "चिञे" - --#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 - #, no-wrap - msgid "Music" - msgstr "संगीत" - --#: C/gs-switch-tasks.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Switch tasks" - msgstr "कामे स्थलांतरित करा" - --#: C/gs-switch-tasks.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on switching tasks" - msgstr "कामे स्थलांतरित करण्याबाबत वर्गपाठ" - --#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview where you can see " - "the currently running tasks displayed as small windows." - msgstr "" - "कार्य सारांश दाखवण्यासाठी तुमचा माऊस प्वाइन्टर कृती " --"येथे हलवा जे " --"स्क्रीनच्या सगळ्यात वर डाव्या हाताच्या कोपऱ्यावर आहे जेथे सध्या सुरु असलेले " --"कार्ये छोटे पटल " --"म्हणून दिसतात." -+"येथे हलवा जे स्क्रीनच्या सगळ्यात वर डाव्या हाताच्या कोपऱ्यावर आहे जेथे सध्या " -+"सुरु असलेले कार्ये छोटे पटल म्हणून दिसतात." - --#: C/gs-switch-tasks.page:111(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 - msgid "" - "You can switch between tasks by using the window list at the " - "bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." - msgstr "" - "स्क्रीनच्या तळाला असलेल्या पटल यादीतून तुम्ही कार्य स्थलांतर करू " --"शकता. सुरु " --"असलेले कार्य पटल यादीत बटण म्हणून येतात." -+"शकता. सुरु असलेले कार्य पटल यादीत बटण म्हणून येतात." - --#: C/gs-switch-tasks.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 - msgid "Click a button in the window list to switch to that task." - msgstr "त्या कामावर स्थलांतरित करण्यासाठी पटल यादीवर क्लिक करा." - --#: C/gs-switch-tasks.page:124(section/title) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 - msgid "Tile windows" - msgstr "पटल टाइल करा" - --#: C/gs-switch-tasks.page:127(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 - msgid "" - "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " - "and drag it to the left or right side of the screen." -@@ -1816,8 +2148,9 @@ - "स्क्रीनला लागून पटल मोठे करण्यासाठी, पटलाची शीर्षकपट्टी पकडून उजवीकडे किंवा " - "डावीकडे ओढा." - --#: C/gs-switch-tasks.page:129(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the selected side of the screen." -@@ -1825,18 +2158,19 @@ - "जेव्हा अर्धी स्क्रीन दृष्टीवेधली असेल, मोठे करण्यासाठी स्क्रीनला लागून " - "निवडलेला पटल सोडा." - --#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 - msgid "" - "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " - "and drag it to the opposite side of the screen." - msgstr "" - "दोन पटल आजूबाजूला मोठे करण्यासाठी, दुसऱ्या पटलाची शीर्षकपट्टी पकडून " --"स्क्रीनच्या विरुद्ध " --"दिशेला ओढा." -+"स्क्रीनच्या विरुद्ध दिशेला ओढा." - --#: C/gs-switch-tasks.page:133(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the opposite side of the screen." -@@ -1844,11 +2178,13 @@ - "जेव्हा अर्धी स्क्रीन दृष्टीवेधली असेल, मोठे करण्यासाठी स्क्रीनच्या विरुद्ध " - "दिशेला पटल सोडा." - --#: C/gs-switch-tasks.page:140(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 - msgid "Switch between windows" - msgstr "पटलांमध्ये स्थलांतर करा" - --#: C/gs-switch-tasks.page:143(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 - msgid "" - "Press Super Tab to show the window switcher, which " -@@ -1856,316 +2192,364 @@ - msgstr "" - "पटल परिवर्तक दाखवण्यासाठी Super Tab दाबा, जे सध्या " --"उघड्या " --"पटलांची यादी दाखवतं." -+"उघड्या पटलांची यादी दाखवतं." - --#: C/gs-switch-tasks.page:146(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window in the window switcher." - msgstr "" --"पटल परिवर्तकमध्ये पुढचं दृष्टीवेधित पटल निवडण्यासाठी Super सोडा." -+"पटल परिवर्तकमध्ये पुढचं दृष्टीवेधित पटल निवडण्यासाठी Super सोडा." - --#: C/gs-switch-tasks.page:157(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 - msgid "Use search to switch applications" - msgstr "ॲप्लिकेशन्स बदलण्यासाठी शोध वापरा" - --#: C/gs-switch-tasks.page:160(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." - msgstr "" --"कार्य सारांश दाखवण्यासाठी Super दाबा." -+"कार्य सारांश दाखवण्यासाठी Super दाबा." - --#: C/gs-switch-tasks.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 - msgid "" - "Just start typing the name of the application you want to switch to. " - "Applications matching what you have typed will appear as you type." - msgstr "" - "त्या ॲपलिकेशनचं नाव टाइप करायला सुरुवात करा ज्यावर तुम्हाला स्थलांतर करायचं " --"आहे. टाइप " --"केल्यानुसार मिळतेजुळते ॲपलिकेशन समोर येतील." -+"आहे. टाइप केल्यानुसार मिळतेजुळते ॲपलिकेशन समोर येतील." - --#: C/gs-switch-tasks.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 - msgid "" - "When the application that you want to switch to appears as the first result, " - "press Enter to switch to it." - msgstr "" - "स्थलांतरासाठी जेव्हा इच्छित ॲपलिकेशन पहिलं निष्कर्ष म्हणून दिसेल, त्यावर " --"स्थलांतरासाठी " --"Enter दाबा." -+"स्थलांतरासाठी Enter दाबा." - --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 - #, no-wrap - msgid "Thanks f" - msgstr "धन्यवाद" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Sunday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 - #, no-wrap - msgctxt "Sunday" - msgid "S" - msgstr "S" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: M stands for Monday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 - #, no-wrap - msgid "M" - msgstr "M" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Tuesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 - #, no-wrap - msgctxt "Tuesday" - msgid "T" - msgstr "T" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: W stands for Wednesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 - #, no-wrap - msgid "W" - msgstr "W" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Thursday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 - #, no-wrap - msgctxt "Thursday" - msgid "T" - msgstr "T" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: F stands for Friday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 - #, no-wrap - msgid "F" - msgstr "F" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Saturday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 - #, no-wrap - msgctxt "Saturday" - msgid "S" - msgstr "S" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 - #, no-wrap - msgid "8" - msgstr "८" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 - #, no-wrap - msgid "9" - msgstr "९" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 - #, no-wrap - msgid "10" - msgstr "१०" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 - #, no-wrap - msgid "11" - msgstr "११" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 - #, no-wrap - msgid "12" - msgstr "१२" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 - #, no-wrap - msgid "13" - msgstr "१३" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 - #, no-wrap - msgid "14" - msgstr "१४" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 - #, no-wrap - msgid "15" - msgstr "१५" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 - #, no-wrap - msgid "16" - msgstr "१६" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 - #, no-wrap - msgid "17" - msgstr "१७" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 - #, no-wrap - msgid "18" - msgstr "१८" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 - #, no-wrap - msgid "19" - msgstr "१९" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 - #, no-wrap - msgid "20" - msgstr "२०" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 - #, no-wrap - msgid "21" - msgstr "२१" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 - #, no-wrap - msgid "22" - msgstr "२२" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 - #, no-wrap - msgid "23" - msgstr "२३" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 - #, no-wrap - msgid "24" - msgstr "२४" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 - #, no-wrap - msgid "25" - msgstr "२५" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 - #, no-wrap - msgid "26" - msgstr "२६" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 - #, no-wrap - msgid "27" - msgstr "२७" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 - #, no-wrap - msgid "28" - msgstr "२८" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 - #, no-wrap - msgid "29" - msgstr "२९" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 - #, no-wrap - msgid "30" - msgstr "३०" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 - #, no-wrap - msgid "31" - msgstr "३१" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:22(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:22 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:33(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:33 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:67(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:67 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - msgstr "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - --#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use the system search" - msgstr "सिस्टीम शोध वापरा" - --#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using the system search" - msgstr "सिस्टीम शोध वापरण्याबाबत वर्गपाठ" - --#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 - msgid "Use the system search" - msgstr "सिस्टीम शोध वापरा" - --#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 - msgid "" - "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " - "you type." - msgstr "" - "शोधण्यासाठी टाइप करायला सुरुवात करा. तुम्ही जसं टाइप करत आहात तसे मिळतेजुळते " --"निष्कर्ष " --"समोर येतील." -+"निष्कर्ष समोर येतील." - --#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 - msgid "" - "The first result is always highlighted and shown at the top. Press " - "Enter to switch to the first highlighted result." - msgstr "" - "पहिला निष्कर्ष दर वेळेस दृष्टीवेधीत असतो आणि सगळ्यात उच्च दाखवला जातो. " --"पहिल्या " --"दृष्टीवेधीत निष्कर्षावर येण्याकरिता Enter दाबा." -+"पहिल्या दृष्टीवेधीत निष्कर्षावर येण्याकरिता Enter दाबा." - --#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 - msgid "Items that may appear in the search results include:" - msgstr "समाविष्ट घटक जे शोध निष्कर्षांमध्ये येऊ शकतात:" - --#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 - msgid "matching applications, shown at the top of the search results," - msgstr "मिळतेजुळते ॲप्लिकेशन्स, शोध निष्कर्षांमध्ये उच्च दाखवलं आहे," - --#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 - msgid "matching settings," - msgstr "मिळत्याजुळत्या सेटिंग" - --#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 - msgid "matching contacts, and" - msgstr "मिळतेजुळते संपर्क पत्ते, आणि" - --#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 - msgid "matching documents." - msgstr "मिळतेजुळते दस्तऐवज." - --#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 - msgid "In the search results, click the item to switch to it." - msgstr "शोध निष्कर्षांमध्ये, घटकावर येण्याकरिता त्यावर क्लिक करा." - --#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 - msgid "" - "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." - msgstr "" - "पर्यायी, ॲरो कीझ द्वारे पर्याय दृष्टीवेधीत करा आणि Enter दाबा." - --#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 - msgid "Search from inside applications" - msgstr "आतल्या ॲप्लिकेशन्स मधून शोधा" - --#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 - msgid "" - "The system search aggregates results from various applications. On the left-" - "hand side of the search results, you can see icons of applications that " -@@ -2175,76 +2559,80 @@ - "inside the application may give you better search results." - msgstr "" - "सिस्टीम शोध बऱ्याच ॲप्लिकेशन्सपासून निष्कर्ष एकत्र करतं. शोध निष्कर्षांच्या " --"डाव्या हाताला, " --"शोध निष्कर्ष पुरविणाऱ्या ॲप्लिकेशन्सचे चिन्ह तुम्ही बघू शकता. चिन्हासोबत " --"निगडीत " --"ॲप्लिकेशनच्या आतून शोध परत सुरु करण्यासाठी एका चिन्हावर क्लिक करा. कारण " --"सगळ्यात जास्त " --"मिळतेजुळते निष्कर्ष कार्य सारांशमध्ये दाखावले जातात, ॲप्लिकेशनच्या " --"आतून " --"शोधल्यावर तुम्हाला चांगले शोध निष्कर्ष मिळू शकतात." -+"डाव्या हाताला, शोध निष्कर्ष पुरविणाऱ्या ॲप्लिकेशन्सचे चिन्ह तुम्ही बघू शकता. " -+"चिन्हासोबत निगडीत ॲप्लिकेशनच्या आतून शोध परत सुरु करण्यासाठी एका चिन्हावर " -+"क्लिक करा. कारण सगळ्यात जास्त मिळतेजुळते निष्कर्ष कार्य सारांशमध्ये दाखावले जातात, ॲप्लिकेशनच्या आतून शोधल्यावर तुम्हाला चांगले शोध " -+"निष्कर्ष मिळू शकतात." - --#: C/gs-use-system-search.page:65(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 - msgid "Customize search results" - msgstr "शोध निष्कर्ष सुधारित करा" - --#: C/gs-use-system-search.page:70(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 - msgid "" - "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " - "the Activities Overview. For example, you can choose whether you " - "want to show results for websites, photos, or music." - msgstr "" - "कार्य सारांश मधून तुम्हाला शोध निष्कर्षांमध्ये जे दाखवायचं असेल " --"त्याबाबत GNOME " --"सुधारणा करू देतं. उदहरण म्हणून, निष्कर्षांमध्ये वेबसाईट, छबी किंवा संगीत " --"यापैकी काय दिसावं हे " --"निवडू शकता." -+"त्याबाबत GNOME सुधारणा करू देतं. उदहरण म्हणून, निष्कर्षांमध्ये वेबसाईट, छबी " -+"किंवा संगीत यापैकी काय दिसावं हे निवडू शकता." - --#: C/gs-use-system-search.page:76(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 - msgid "To customize what is displayed in the search results:" - msgstr "शोध निष्कर्षांमध्ये काय दिसेल हे सुधारण्याकरिता:" - --#: C/gs-use-system-search.page:81(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 - msgid "From the list of items, select Search." - msgstr "घटकांच्या यादीतून, शोधा निवडा." - --#: C/gs-use-system-search.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 - msgid "" - "In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " - "the search location you want to enable or disable." - msgstr "" - "शोध स्थळांच्या यादीत, चालू/बंद बटण क्लिक करा जेणेकरून जे स्थळ " --"तुम्हाला बंद किंवा " --"चालू करायचं आहे ते शोधता येईल." -+"तुम्हाला बंद किंवा चालू करायचं आहे ते शोधता येईल." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "पटल आणि वर्कस्पेसेस वापरा" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using windows and workspaces" - msgstr "पटल आणि वर्कस्पेसेस वापरण्याबाबत वर्गपाठ" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 - msgid "Maximize and unmaximize windows" - msgstr "पटल छोटे आणि मोठे करा" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 - msgid "" - "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " - "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." - msgstr "" - "पटल मोठे करण्यासाठी जेणेकरून तुमच्या डेस्कटॉपची जागा व्यापेल, पटलाची " --"शीर्षकपट्टी पकडून " --"स्क्रीनच्या उच्चापर्यंत ओढा." -+"शीर्षकपट्टी पकडून स्क्रीनच्या उच्चापर्यंत ओढा." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 - msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." - msgstr "जेव्हा स्क्रीन दृष्टीवेधली असेल, मोठे करण्यासाठी पटल सोडा." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 - msgid "" - "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " - "drag it away from the edges of the screen." -@@ -2252,93 +2640,101 @@ - "पटल पूर्वस्थितीत छोटे करण्यासाठी, पटलाची शीर्षकपट्टी पकडून स्क्रीनच्या " - "टोकांपासून दूर ओढा." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 - msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" - msgstr "कीबोर्डने पटल छोटे आणि मोठे करा" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 - msgid "" - "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." - msgstr "" --"पटल कीबोर्डने छोटे करण्यासाठी, Super दाबून ठेवा आणि दाबा." -+"पटल कीबोर्डने छोटे करण्यासाठी, Super दाबून ठेवा आणि दाबा." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 - msgid "Tile windows using the keyboard" - msgstr "पटल टाइल कीबोर्डने करा" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 - msgid "Switch workspaces using the keyboard" - msgstr "कामे स्थलांतरित कीबोर्डने करा" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "SuperPage Down." - msgstr "" --"आत्ताच्या वर्कस्पेसपेक्षा खालच्या वर्कस्पेसवर जाण्यासाठी, Super Page Down दाबा." -+"आत्ताच्या वर्कस्पेसपेक्षा खालच्या वर्कस्पेसवर जाण्यासाठी, Super Page Down दाबा." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "SuperPage Up." - msgstr "" --"आत्ताच्या वर्कस्पेसपेक्षा वरच्या वर्कस्पेसवर जाण्यासाठी, Super Page Up दाबा." -+"आत्ताच्या वर्कस्पेसपेक्षा वरच्या वर्कस्पेसवर जाण्यासाठी, Super Page Up दाबा." - --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 - #, no-wrap - msgid "Applications" - msgstr "ॲप्लिकेशन्स" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 - #, no-wrap - msgid "gnome" - msgstr "gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 - #, no-wrap - msgid "Planet Gnome" - msgstr "Gnome ग्रह" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 - #, no-wrap - msgid "GNOME 3" - msgstr "GNOME ३" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 - #, no-wrap - msgid "http://planet.gnome.org" - msgstr "http://planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 - #, no-wrap - msgid "http://gnome.org" - msgstr "http://gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 - #, no-wrap - msgid "planet.gnome.org" - msgstr "planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 - #, no-wrap - msgid "Planet GNOME" - msgstr "GNOME ग्रह" -- --#~ msgid "Launch Applications" --#~ msgstr "ॲप्लिकेशन्स लॉँच करा" -- --#~ msgid "Switch Tasks" --#~ msgstr "कामे स्थलांतरित करा" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/or/or.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/or/or.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/or/or.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/or/or.po 2014-01-21 13:50:05.556030956 +0530 -@@ -0,0 +1,2756 @@ -+# Manoj Kumar Giri , 2013. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 08:53-0500\n" -+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -+"Language-Team: Oriya \n" -+"Language: or\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+ -+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -+msgctxt "_" -+msgid "translator-credits" -+msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି " -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 -+msgid "Getting Started" -+msgstr "ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+ -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 -+msgid "New to GNOME? Learn how to get around." -+msgstr "GNOME ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ନୂଆ କି? କିପରି ଆରମ୍ଭ କରିବେ ଶିଖନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 -+msgctxt "link" -+msgid "Getting Started with GNOME" -+msgstr "GNOME ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 -+msgctxt "text" -+msgid "Getting Started" -+msgstr "ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 -+msgid "Launch applications" -+msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 -+msgid "Launching Applications" -+msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen." -+msgstr "" -+"ଆପଣଙ୍କର ମାଉସ ସୂଚକକୁ ପରଦାର ବାମ ପାଖ ଉପରେ ଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ କୋଣକୁ " -+"ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 -+msgid "Click the Show Applications icon." -+msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 -+msgid "Click the application you want to run, for example, Help." -+msgstr "ଆପଣ ଚଲାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ରୟୋଗକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ସହାୟତା।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 -+msgid "" -+"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"ବୈକଳ୍ପକି ଭାବରେ, କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ସମୀକ୍ଷା କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡକୁ " -+"ବ୍ୟବହାର କରି Super କି " -+"କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 -+msgid "Start typing the name of the application you want to launch." -+msgstr "ଆପଣ ଚାଲୁକରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ରୟୋଗର ନାମ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 -+msgid "Press Enter to launch the application." -+msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚାଲୁ କରିବା ପାଇଁ Enter କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 -+msgid "Windows and Workspaces" -+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"କୌଣସି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ, ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ ପଟିକୁ ଆଣନ୍ତୁ ଏବଂ ପରଦାର ଉପରେ " -+"ଟାଣିକରି ପକାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "ପରଦା ଆଲୋକିତ ହେବା ସମୟରେ, ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." -+msgstr "" -+"କୌଣସି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ, ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକପଟି ଆଣନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ ପରଦାର " -+"ଧାରରୁ ଟାଣିକରି ବାହାର କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+msgstr "" -+"ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବାହାରକୁ ଟାଣିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଉପର ପଟିକୁ କ୍ଲିକ କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଛୋଟ " -+"କରିପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the left." -+msgstr "" -+"କୌଣସି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପରଦାର ବାମ ପାଖରୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ, ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ ପଟିକୁ ଆଣନ୍ତୁ " -+"ଏବଂ ବାମ ପାଖକୁ ଟାଣନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 -+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାଂଶ ପରଦାକୁ ଆଲୋକିତ କରାଯାଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." -+msgstr "" -+"ପରଦାର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ, ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ ପଟିକୁ ଆଣନ୍ତୁ ଏବଂ " -+"ଡ଼ାହାଣକୁ ଟାଣନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"ୱିଣ୍ଡୋକୁ ତାହାର ଛୋଟ ଆକାରରୁ ଫେରାଇବା ପାଇଁ, Super କି କୁ ଧରିରଖନ୍ତୁ ଏବଂ କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପରଦାର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ, Super କି କୁ ଧରିରଖନ୍ତୁ ଏବଂ କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପରଦାର ବାମ ପାଖରେ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ, Super କି କୁ ଧରିରଖନ୍ତୁ ଏବଂ କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ତଳେ ଥିବା କୌଣସି ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ, " -+"Super Page Downକୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ଉପରେ ଥିବା କୌଣସି ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା " -+"ପାଇଁSuper Page Up କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 -+msgid "Switching Tasks" -+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବଦଳାଉଛି" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 -+msgid "Click a window to switch to that task." -+msgstr "ସେହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଏକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " -+"drag it to the right." -+msgstr "" -+"ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଡାହାଣ ପାଖରେ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ, ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକପଟିକୁ ଧରିରଖନ୍ତୁ ଏବଂ " -+"ତାହାକୁ ଡ଼ାହାଣକୁ ଟାଣିନିଅନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+"ୱିଣ୍ଡୋ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ କୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ Super Tab କୁ " -+"ଦବାନ୍ତୁ ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." -+msgstr "" -+"ପରବର୍ତ୍ତୀ ଆଲୋକିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ Super କୁ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 -+msgid "" -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"ଖୋଲା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ବୁଲିବା ପାଇଁ, Super କୁ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ ନାହିଁ ବରଂ ତାହାକୁ ଧରିରଖନ୍ତୁ, ଏବଂTab କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ସମୀକ୍ଷା କୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ Super କି କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 -+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." -+msgstr "ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ରୟୋଗର ନାମ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 -+msgid "" -+"When the application appears as the first result, press Enter to " -+"switch to it." -+msgstr "" -+"ଯେତେବେଳେ ସେହି ପ୍ରୟୋଗଟି ପ୍ରଥମ ଫଳାଫଳ ଭାବପରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ତାହାକୁ " -+"ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ Enter କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 -+msgid "Responding to Messages" -+msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଉତ୍ତର ଦେଉଅଛି" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 -+msgid "" -+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"ଆପଣଙ୍କର ମାଉସକୁ ପରଦା ତଳେ ଥିବା ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ ଏବଂ ସେହି ଚାର୍ଟ " -+"ସନ୍ଦେଶକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"ସମାପ୍ତ ହେବା ପରେ ଆପଣଙ୍କ ଉତ୍ତରକୁ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ , ତାହାକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ " -+"Enter କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 -+msgid "Close the chat message." -+msgstr "ଚାର୍ଟ ସନ୍ଦେଶକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 -+msgid "Delayed Response" -+msgstr "ବିଳମ୍ବିତ ଉତ୍ତର" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 -+msgid "" -+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " -+"move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"ଯଦି ଆପଣ ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥାନକୁ ମାଉସ ନଘୁଞ୍ଚାନ୍ତି ତେବେ କିଛି ସମୟ ପରେ ସେହି ଚାର୍ଟ " -+"ସନ୍ଦେଶଟି ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଯିବ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"ଆପଣଙ୍କର ଉତ୍ତର ଦିଆଯାଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ପେରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କ ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥାନକୁ ମାଉସ " -+"ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 -+msgid "Click the person who sent you the message." -+msgstr "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇଛି ତାହାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 -+msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." -+msgstr "" -+"ଆପଣଙ୍କ ଉତ୍ତର ଲେକିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସମାପ୍ତ ହେବା ପରେ, Enter କୁ " -+"ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥାନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ, Super M କୁ ଦବାନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " -+"Enter." -+msgstr "" -+"କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆପଣ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହାକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ତୀର କି କୁ " -+"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ଏବଂEnter କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 -+msgid "Press Esc to close the chat message." -+msgstr "ଚାର୍ଟ ସନ୍ଦେଶକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ Esc କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 -+msgid "To dismiss the message tray, press Esc." -+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଟ୍ରେକୁ ଖାରଜ କରିବା ପାଇଁ, Esc କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 -+msgid "Common Tasks" -+msgstr "ସାଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 -+msgid "Welcome" -+msgstr "ସ୍ୱାଗତମ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 -+msgid "Changing Wallpaper" -+msgstr "ୱାଲପେପର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 -+msgid "Changing Date, Time and Timezone" -+msgstr "ତାରିଖ, ସମୟ ଏବଂ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 -+msgid "Maximize" -+msgstr "ବୃହତ୍ତର କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 -+msgid "Restore" -+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 -+msgid "Left half of screen" -+msgstr "ପରଦାର ବାମ ପାଖ ଅଧା" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 -+msgid "Workspace down" -+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 -+msgid "Workspace up" -+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 -+msgid "Right half of screen" -+msgstr "ପରଦାର ଡାହାଣ ପାଖ ଅଧା" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 -+#, no-wrap -+msgid "Activities" -+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମଗୁଡ଼ିକ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 -+msgid "Enter" -+msgstr "Enter" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 -+msgid "Ctrl" -+msgstr "Ctrl" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 -+msgid "Alt" -+msgstr "Alt" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 -+msgid "Tab" -+msgstr "Tab" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 -+msgid "Esc" -+msgstr "Esc" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 -+msgid "help" -+msgstr "ସହାୟତା" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 -+msgid "web" -+msgstr "ୱେବ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 -+msgid "Just start typing…" -+msgstr "ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ…" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "John Doe" -+msgstr "ଜନ ଡଏ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "Settings" -+msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 -+msgid "Background" -+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 -+msgid "Wallpapers" -+msgstr "ୱାଲପେପରଗୁଡ଼ିକ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 -+msgid "Select" -+msgstr "ବାଛନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 -+msgid "Ready for the meeting?" -+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କି?" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 -+msgid "I'll be there in a sec..." -+msgstr "ମୁଁ ସେଠାରେ କିଛି ସେକେଣ୍ଡରେ ପହଞ୍ଚିବି..." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 -+#, no-wrap -+msgid "Good stuff, thanks again" -+msgstr "ଭଲ ବସ୍ତୁ, ପୁଣିଥରେ ଧନ୍ୟବାଦ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 -+msgid "Thanks for the support" -+msgstr "ସହାୟତା ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 -+msgid "No worries." -+msgstr "କୌଣସି ଚିନ୍ତା ନାହିଁ।" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 -+msgid "Too kind." -+msgstr "ଅତି ଦୟାଳୁ।" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 -+msgid "Open Calendar" -+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 -+msgid "Open Clocks" -+msgstr "ଘଡ଼ି ଖୋଲନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 -+msgid "Date and Time Settings" -+msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ସେଟିଙ୍ଗ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 -+msgid "Automatic Date and Time" -+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:37 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 -+msgid "Jakub Steiner" -+msgstr "ଜ୍ୟାକୁବ ସ୍ଟେନର" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 -+msgid "Petr Kovar" -+msgstr "ପିଟର କୋଭର" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Browse the web" -+msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 -+msgid "Browse the web" -+msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ସମୀକ୍ଷା କୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ମାଉସ ସୂଚକକୁ ପରଦାର " -+"ବାମ ପାଖ ଉପରେ ଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୋଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 -+msgid "" -+"Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " -+"the screen." -+msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ ପରଦାର ବାମ ପାଖ ପଟିରୁ ବାଛନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." -+msgstr "" -+"ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ, ଆପଣ କାର୍ୟ୍ୟକ୍ରମ ସମୀକ୍ଷା ରେ କେବଳ ଲେଖିବା ଦ୍ୱାରା ୱେବ ବ୍ରାଉଜ କରି ଆରମ୍ଭ " -+"କରିପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 -+msgid "" -+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " -+"the website you want to visit." -+msgstr "" -+"ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋର ଉପର ଭାଗରେ ଥିବା ଠିକଣା ପଟିକୁ କ୍ଲିକ କରି ଆପଣ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା " -+"ୱେବସାଇଟକୁ ଲେଖନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 -+msgid "" -+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and " -+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -+msgstr "" -+"କୌଣସି ଏକ ୱେବସାଇଟରେ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲାମାତ୍ରେ ତାହା ବ୍ରାଉଜର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ଏବଂ " -+"ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନରେ ଖୋଜିଥାଏ, ତେଣୁ ଆପଣଙ୍କୁ ସଠିକ ଠିକଣା ମନେରଖିବା ଆବଶ୍ଯକ ହୋଇନଥାଏ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 -+msgid "" -+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " -+"shown below the address bar." -+msgstr "" -+"ଯଦି ସେହି ୱେବସାଇଟଟି ପୁରୁଣାତଥ୍ୟ ଅଥବା ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ମିଳିଥାଏ, ତେବେ ଠିକଣା " -+"ପଟି ତଳେ ଏକ ଡ୍ରପଡାଉନ ତାଲିକା ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 -+msgid "" -+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " -+"keys." -+msgstr "" -+"ସେହି ଡ୍ରପଡାଉନ ତାଲିକାରୁ, ଆପଣ ତୀର କି ସହାୟତାରେ କୌଣସି ଏକ ୱେବସାଇଟକୁ ବାଛିପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 -+msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." -+msgstr "" -+"ଆପଣ କୌଣସି ଏକ ୱେବସାଇଟକୁ ବାଛିସାରିବା ପରେ, ତାହାକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ Enter " -+"ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -+msgid "" -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." -+msgstr "ପରଦାର ବାମ ପାଖ ପଟିରୁ Firefox ବ୍ରାଉଜର ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ ବାଛନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." -+msgstr "" -+"ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ, ଆପଣ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ସମୀକ୍ଷା ରେକେବଳ Firefox ଲେଖିକରି ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 -+msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." -+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ତାଲିକାକୁ ପରଦା ବାମ ପାଖ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." -+msgstr "" -+"ତାଲିକାରୁ, ଇଣ୍ଟରନେଟFirefox କୁ " -+"ବାଛନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "ତାରିଖ, ସମୟ ଏବଂ ସମୟମଣ୍ଡଳକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" -+msgstr "ତାରିଖ, ସମୟ ଏବଂ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ବିଷୟରେ ଏକ ଟ୍ୟୁଟରିଅଲ" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "ତାରିଖ, ସମୟ ଏବଂ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 -+msgid "Changing Date & Time" -+msgstr "ତାରିଖ & ସମୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 -+msgid "Click the clock on the top bar." -+msgstr "ଉପର ପଟିରେ ଘଡ଼ିକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 -+msgid "Select the Date & Time Settings item." -+msgstr "ତାରିଖ & ସମୟ ସଂରଚନା ବସ୍ତୁକୁ ବାଛନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 -+msgid "Click on your location on the map." -+msgstr "ମ୍ୟାପରେ ଆପଣଙ୍କର ଅବସ୍ଥାନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 -+msgid "" -+"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " -+"hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"ଘଣ୍ଟା, ମିନଟ, ଏବଂ ବର୍ଷକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ତୀରଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରି ଆପଣ ତାରିଖ ଏବଂ " -+"ସମୟକୁ ସଜାଡ଼ି ପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 -+msgid "Close the window." -+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 -+msgid "" -+"You may need to click the Unlock button and type the " -+"administrator's password." -+msgstr "" -+"ଆପଣଙ୍କୁ ହୁଏତଃ ଅନଲକ ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରି ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଲେଖିବା " -+"ଆବଶ୍ୟକ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 -+msgid "" -+"This selects your current city, which you can also see and change in the " -+"drop-down list below the map." -+msgstr "" -+"ଏହା ଆପଣଙ୍କର ବର୍ତ୍ତମାନ ସହରକୁ ବାଛିଥାଏ, ଯାହାକି ଆପଣ ମଧ୍ଯ ଦେଖିପାରିବେ ଏବଂ ମ୍ୟାପ " -+"ତଳେ ଡ୍ରପଡାଉନ ତାଲିକାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 -+msgid "" -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"ୱିଣ୍ଡୋର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ, ଆପଣ ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟକୁ ତୀର ଉପରେ କ୍ଲିକ କରି ଘଣ୍ଟା, ମିନଟ, " -+"ଏବଂ ବର୍ଷକୁ ସଜାଡ଼ିପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 -+msgid "" -+"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" -+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଡ଼ାହାଣ ପାଖ ଉପରେ ଥିବା ଛକିକୁ କ୍ଲିକ କରି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "ୱାଲପେପରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -+msgstr "ୱାଲପେପରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ବିଷୟରେ ଏକ ଟ୍ୟୁଟରିଅଲ" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "ୱାଲପେପରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 -+msgid "Click your name on the top bar and select Settings." -+msgstr "" -+"ଉପର ପଟିରେ ଆପଣଙ୍କ ନାମକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସେଟିଙ୍ଗ କୁ ବାଛନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 -+msgid "Select Background." -+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ବାଛନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 -+msgid "Click the image of your current wallpaper." -+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ୱାଲପେପରର ପ୍ରତିଛବିକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 -+msgid "Click the background image that you want to use." -+msgstr "ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ରତିଛବିକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 -+msgid "Click the Select button." -+msgstr "ବାଛନ୍ତୁ ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 -+msgid "Close the Background window." -+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 -+msgid "From the list of items, select Background." -+msgstr "ବସ୍ତୁ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ, ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ବାଛନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -+msgid "" -+"Click the image of your current wallpaper in the center of the " -+"Background window." -+msgstr "" -+"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ୱାଲପେପରର ପ୍ରତିଛବି ଉପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ୱିଣ୍ଡୋର " -+"କେନ୍ଦ୍ରରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -+msgid "" -+"Close the Background window by clicking the cross at the top-" -+"right corner of the window." -+msgstr "" -+"ୱିଣ୍ଡୋର ଡ଼ାହାଣ ପାଖ ଉପରେ ଥିବା ଛକିକୁ କ୍ଲିକ କରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ୱିଣ୍ଡୋକୁ " -+"ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+msgstr "ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+msgstr "ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+msgstr "ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+msgstr "ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+msgstr "ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on connecting to online accounts" -+msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଟ୍ୟୁଟରିଅଲ" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 -+msgid "Click your name on the top bar." -+msgstr "ଉପର ପଟିରେ ଆପଣଙ୍କ ନାମକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 -+msgid "Select the Settings item." -+msgstr "ସେଟିଙ୍ଗ ବସ୍ତୁକୁ ବାଛନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 -+msgid "From the list of items, select Online Accounts." -+msgstr "ବସ୍ତୁ ତାଲିକାରୁ, ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 -+msgid "Click on the Add an online account button." -+msgstr "ଏକ ଅନଲାଇନ ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ବଟନ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 -+msgid "" -+"If you have set up an online account before, you can add another online " -+"account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -+"window." -+msgstr "" -+"ଯଦି ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ କୌଣସି ଅନଲାଇନ ଖାତା ସେଟ କରିଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ୱିଣ୍ଡୋର ବାମ ପାଖ ତଳେ " -+"ଥିବା କୋଣରେ + ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରି ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନଲାଇନ ଖାତା ଯୋଗ କରିପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 -+msgid "" -+"Click the online account you want to use. This will open a new window where " -+"you can sign in to your online account." -+msgstr "" -+"ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଅନଲାଇନ ଖାତାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ। ଏହା ନୂତନ ଏକ ୱିଣ୍ଡୋ " -+"ଖୋଲିବ ଯେଉଁଠି ଆପଣ ନିଜର ଅନଲାଇନ ଖାତାରେ ସାଇନ ଇନ କରିପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 -+msgid "" -+"In most cases, you will have to grant access to the online service after " -+"signing in to get started." -+msgstr "" -+"ଅଧିକାଂଶ ପରିସ୍ଥିତିରେ, ଆପଣଙ୍କୁ ଅନଲାଇନ ସର୍ଭିସରେ ସାଇନ ଇନ ପରେ ପ୍ରବେଶନୁମତି ଦେବାକୁ " -+"ହେବ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 -+msgid "" -+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -+"click the Grant Access button." -+msgstr "" -+"ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯଦି ଆପଣ Google ଖାତା ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରୁଛନ୍ତି, ତେବେ " -+"ଆପଣଙ୍କୁପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 -+msgid "" -+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your " -+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -+"the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." -+msgstr "" -+"ଅନେକ ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବାକୁ " -+"ଦେଇଥାନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ କୌଣସି ସର୍ଭିସ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁନାହାନ୍ତି, ତେବେ ୱିଣ୍ଡୋର " -+"ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ଥିବା ଅନ/ଅଫ ସ୍ୱୀଚକୁ କ୍ଲିକ କରି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:31 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:63 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Get online" -+msgstr "ଅନଲାଇନ ହୁଅନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on getting online" -+msgstr "ଅନଲାଇନ ହେବା ପାଇଁ ଏକ ଟ୍ୟୁଟରିଅଲ" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 -+msgid "Get online" -+msgstr "ଅନଲାଇନ ହୁଅନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 -+msgid "" -+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of " -+"the top bar, next to your name." -+msgstr "" -+"ଡାହାଣ ପାଖ ଉପରେ ଥିବା ପଟିରେ, ଆପଣଙ୍କ ନାମ ପାଖରେ ଆପଣ ନିଜର ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥିତିକୁ " -+"ଦେଖିପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 -+msgid "Connect to a wired network" -+msgstr "ଏକ ତାରମୟ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 -+msgid "" -+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " -+"you are off-line." -+msgstr "" -+"ଡ଼ାହାଣ ପାଖ ଉପରେ ଥିବା ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଆପଣ ଅଫଲାଇନ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି " -+"ଦର୍ଶାଇଥାଏ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 -+msgid "" -+"Click the network connection icon to show more details about the status of " -+"your network connection." -+msgstr "" -+"ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗର ସ୍ଥିତି ବିଷୟରେ ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଚିତ୍ର " -+"ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 -+msgid "" -+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " -+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -+"airplane mode, or there are no available wireless networks in your " -+"area." -+msgstr "" -+"ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥିତି ବିଭିନ୍ନ କାରଣରୁ ଘଟିଥାଏ: ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଏକ ନେଟୱର୍କ କେବଲକୁ ବାହାର " -+"କରାଯାଇଛି, କମ୍ପୁଟରଟି ଉଡ଼ାଜାହାଜ ସ୍ଥିତି ରେ ଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ ହୋଇଛି, ଅଥବା " -+"ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ କୌଣସି ବେତାର ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 -+msgid "" -+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " -+"online. The computer will try to set up the network connection for you " -+"automatically." -+msgstr "" -+"ଯଦି ଆପଣ ତାରମୟ ସଂଯୋଗକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଅନଲାଇନ ହେବା ପାଇଁ " -+"କୌଣସି ନେଟୱର୍କ କେବଲ ସହିତ ଯୋଡନ୍ତୁ। କମ୍ପୁଟର ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ସେଟ " -+"କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 -+msgid "" -+"While the computer sets up a network connection for you, the network " -+"connection icon shows three dots." -+msgstr "" -+"ଯେତେବେଳେ କମ୍ପୁଟର ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ, ସେତେବେଳେ ନେଟୱର୍କ " -+"ସଂଯୋଗ ଚିତ୍ର ସଂକେତଟି ତିନୋଟି ବିନ୍ଦୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 -+msgid "" -+"Once the network connection has been successfully set up, the network " -+"connection icon changes to the networked computer symbol." -+msgstr "" -+"ସଫଳ ଭାବରେ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ ହୋଇସାରିବା ପରେ, ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଚିତ୍ରସଂକେତଟି " -+"କମ୍ପୁଟର ନେଟୱର୍କରେ ଥିବା ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେବ।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 -+msgid "Connect to other types of networks" -+msgstr "ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 -+msgid "" -+"There are various types of network connections that you can use with your " -+"computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -+msgstr "" -+"ସେଠାରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଅଛି ଯାହାକି ଆପଣ ନିଜ କମ୍ପୁଟର ସହିତ ବ୍ୟବହାର " -+"କରିପାରିବେ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ, ଅଥବା ବେତାର ନେଟୱର୍କ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 -+msgid "" -+"Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " -+"choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -+"right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " -+"to connect to." -+msgstr "" -+"ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟର ହାର୍ଡୱେର ଏବଂ ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧତା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଆପଣ ଡାହାଣ ପାଖ " -+"ଉପରେ ଥିବା ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରି ଅନ୍ୟ ସଂଯୋଗ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକୁ " -+"ବାଛିପାରିବେ ଏବଂ ଆପଣ ଯେଉଁ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା " -+"କରିପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 -+msgid "image/svg+xml" -+msgstr "image/svg+xml" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 -+#, no-wrap -+msgid "1" -+msgstr "1" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "2" -+msgstr "2" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 -+#, no-wrap -+msgid "3" -+msgstr "3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "Online Accounts" -+msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 -+#, no-wrap -+msgid "Add an online account" -+msgstr "ଏକ ଅନଲାଇନ ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 -+#, no-wrap -+msgid "4" -+msgstr "4" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 -+#, no-wrap -+msgid "Add Account" -+msgstr "ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "Cancel" -+msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "Google" -+msgstr "Google" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 -+#, no-wrap -+msgid "Facebook" -+msgstr "Facebook" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 -+#, no-wrap -+msgid "Windows Live" -+msgstr "Windows Live" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 -+#, no-wrap -+msgid "Microsoft Exchange" -+msgstr "Microsoft Exchange" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 -+#, no-wrap -+msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -+msgstr "ଏଣ୍ଟରପ୍ରାଇଜ ଲଗଇନ (କର୍ବୋରୋସ)" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 -+#, no-wrap -+msgid "5" -+msgstr "5" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 -+#, no-wrap -+msgid "Google account" -+msgstr "Google ଖାତା" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "SIGN UP" -+msgstr "ସାଇନ ଅପ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 -+#, no-wrap -+msgid "Sign in" -+msgstr "ସାଇନ ଇନ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 -+#, no-wrap -+msgid "Email" -+msgstr "ଇମେଲ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 -+#, no-wrap -+msgid "Password" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 -+#, no-wrap -+msgid "Sign In" -+msgstr "ସାଇନ ଇନ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "john.doe@gmail.com" -+msgstr "john.doe@gmail.com" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "Grant Access" -+msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 -+#, no-wrap -+msgid "Deny Access" -+msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ରଦ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "6" -+msgstr "6" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 -+#, no-wrap -+msgid "7" -+msgstr "7" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "Use for" -+msgstr "ଏହା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "Mail" -+msgstr "ମେଲ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 -+#, no-wrap -+msgid "Calendar" -+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 -+#, no-wrap -+msgid "Contacts" -+msgstr "ସମ୍ପର୍କ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 -+#, no-wrap -+msgid "Chat" -+msgstr "ଆଳାପ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 -+#, no-wrap -+msgid "Documents" -+msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "ON" -+msgstr "ଅନ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "14:30" -+msgstr "14:30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 -+#, no-wrap -+msgid "Network Settings" -+msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନା" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "Wired" -+msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 -+#, no-wrap -+msgid "Cable unplugged" -+msgstr "କେବଲ ଲାଗିନାହିଁ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 -+#, no-wrap -+msgid "Mobile broadband" -+msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 -+#, no-wrap -+msgid "OFF" -+msgstr "ଅଫ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "Wi-Fi" -+msgstr "Wi-Fi" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 -+#, no-wrap -+msgid "Wireless" -+msgstr "ବେତାର" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 -+#, no-wrap -+msgid "Private" -+msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 -+#, no-wrap -+msgid "Weak" -+msgstr "ଦୁର୍ବଳ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Launch applications" -+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on launching applications" -+msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବିଷୟରେ ଟ୍ୟୁଟରିଅଲ" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 -+msgid "Launch applications with the mouse" -+msgstr "ମାଉସ ସହାୟତାରେ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 -+msgid "" -+"Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " -+"the bar on the left-hand side of the screen." -+msgstr "" -+"ପରଦାର ବାମ ପାଖ ତଳେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଚିତ୍ର " -+"ସଂକେତରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 -+msgid "" -+"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " -+"example, Help." -+msgstr "" -+"କିଛି ପ୍ରୟୋଗର ତାଲିକା ଦର୍ଶାଯାଇଛି। ଆପଣ ଚଲାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ରୟୋଗକୁ କ୍ଲିକ " -+"କରନ୍ତୁ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ସହାୟତା।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 -+msgid "Launch applications with the keyboard" -+msgstr "କିବୋର୍ଡ ସହିତ ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 -+msgid "" -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+msgstr "" -+"Super କି କୁ ଦବାଇ " -+"କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ସମୀକ୍ଷା କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 -+msgid "" -+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " -+"the application begins instantly." -+msgstr "" -+"ଆପଣ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ରୟୋଗର ନାମ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ। ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ " -+"ସନ୍ଧାନ କାର୍ୟ୍ୟ ଆରମ୍ଭ ହେବ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 -+msgid "" -+"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -+msgstr "" -+"ପ୍ରୟୋଗର ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଦେଖାଯିବା ମାତ୍ରେ ଏବଂ ବଛାଯିବା ପରେ, ସେହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ " -+"କରିବା ପାଇଁ Enter ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+ -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି <_:link-1/> ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ।" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on responding to messages" -+msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ବିଷୟରେ ଏକ ଟ୍ୟୁଟରିଅଲ" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 -+msgid "Respond to a chat message with the mouse" -+msgstr "ମାଉସ ସହାୟତାରେ ଏକ ଚାର୍ଟ ସନ୍ଦେଶର ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"ଆପଣଙ୍କ ଉତ୍ତର ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଶେଷ ହେବା ପରେ, ସେହି ଉତ୍ତରକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ " -+"Enter କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 -+msgid "" -+"To close the chat message, click the close button at the top right corner of " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"ଚାର୍ଟ ସନ୍ଦେଶକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ, ଚାର୍ଟ ସନ୍ଦେଶର ଡାହାଣ ପାଖ ଉପରେ ଥିବା ବନ୍ଦ " -+"କରନ୍ତୁ ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 -+msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" -+msgstr "ମାଉସ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ଚାର୍ଟର ଉତ୍ତରରେ ବିଳମ୍ବ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 -+msgid "" -+"When a chat message appears in the message tray and you do not move your " -+"mouse to the message tray, the message disappears after a while." -+msgstr "" -+"ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥାନରେ ଚାର୍ଟ ସନ୍ଦେଶ ଦେଖାଯିବା ମାତ୍ରେ ଏବଂ ଆପଣ ମାଉସକୁ ସେହି ସନ୍ଦେଶ " -+"ସ୍ଥାନକୁ ନଘୁଞ୍ଚାଇଲେ, ସେହି ସନ୍ଦେଶଟି କିଛି ସମୟ ପରେ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଯିବ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " -+"at the very bottom of the screen." -+msgstr "" -+"ଉତ୍ତର ଦିଆଯାଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ଫେରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କ ମାଉସକୁ ପରଦାର ତଳେ ଥିବା ସନ୍ଦେଶ " -+"ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 -+msgid "" -+"When the message tray appears, click a small image that represents the " -+"person who sent you the message." -+msgstr "" -+"ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥାନ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ମାତ୍ରେ, ଏକ ଛୋଟ ପ୍ରତିଛବିକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି " -+"ଆପଣଙ୍କୁ ପଠାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 -+msgid "" -+"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " -+"press Enter to send the reply." -+msgstr "" -+"ଚାର୍ଟ ସନ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାଯିବା ସମୟରେ, ଆପଣଙ୍କ ଉତ୍ତରକୁ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଶେଷ " -+"ହେବା ପରେ, ଉତ୍ତର ପଠାଇବା ପାଇଁ Enter କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 -+msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" -+msgstr "କିବୋର୍ଡ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ଚାର୍ଟ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ବିଳମ୍ବ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." -+msgstr "" -+"ଉତ୍ତର ଆସିନଥିବା ଚାର୍ଟ ସନ୍ଦେଶକୁ ଫେରିବା ପାଇଁ, ସେହି ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା " -+"ସ୍ଥାନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ Super M କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " -+"to reply to, and press Enter." -+msgstr "" -+"ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଉତ୍ତର ଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାଙ୍କୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ଏକ ଛୋଟ " -+"ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ତୀର କି କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ଏବଂ Enter କୁ " -+"ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 -+msgid "" -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -+msgstr "" -+"ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥାନକୁ ବାତିଲ କରିବା ପାଇଁ, Esc କିମ୍ବା SuperM କୁ " -+"ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 -+#, no-wrap -+msgid "just type" -+msgstr "କେବଳ ଲେଖନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "con" -+msgstr "con" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 -+#, no-wrap -+msgid "Accounts" -+msgstr "ଖାତାଗୁଡ଼ିକ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 -+#, no-wrap -+msgid "config" -+msgstr "ବିନ୍ୟାସ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 -+#, no-wrap -+msgid "fontconfig" -+msgstr "ଅକ୍ଷର ବିନ୍ୟାସ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 -+#, no-wrap -+msgid "system-config-http.zip" -+msgstr "system-config-http.zip" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 -+#, no-wrap -+msgid "Icon guidelines" -+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସହାୟତା" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 -+#, no-wrap -+msgid "Secure Linux Containers" -+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ Linux ଧାରଣପାତ୍ର" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 -+#, no-wrap -+msgid "Developer Conference 2012" -+msgstr "ବିକାଶକାରୀ ସମ୍ମେଳନ 2012" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "Firefox" -+msgstr "Firefox" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 -+#, no-wrap -+msgid "Search" -+msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 -+#, no-wrap -+msgid "Files" -+msgstr "ଫାଇଲଗୁଡିକ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 -+#, no-wrap -+msgid "Enabled" -+msgstr "ସକ୍ରିୟ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 -+#, no-wrap -+msgid "Web" -+msgstr "ୱେବ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 -+#, no-wrap -+msgid "Photos" -+msgstr "ଫୋଟୋ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 -+#, no-wrap -+msgid "Music" -+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on switching tasks" -+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବଦଳାଇବା ବିଷୟରେ ଏକ ଟ୍ୟୁଟରିଅଲ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview where you can see " -+"the currently running tasks displayed as small windows." -+msgstr "" -+"କାର୍ଯ୍ୟ କ୍ରମ ସମୀକ୍ଷା କୁ ପରଦାର ଉପର ପାଖ ବାମରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର " -+"ମାଉସ ସୂଚକକୁ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୋଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ ଯେଉଁଠି ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ " -+"ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଏକ ଛୋଟ ୱିଣ୍ଡୋ ଭାବରେ ଦେଖିପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+msgstr "" -+"ପରଦାର ତଳେ ଥିବା ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକା କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ " -+"ବଦଳାଇପାରିବେ।ଖୋଲା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକା ରେ ବଟନ ଭାବରେ " -+"ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 -+msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+msgstr "" -+"ସେହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାରେ ରେ ଥିବା ବଟନକୁ କ୍ଲିକ " -+"କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 -+msgid "Tile windows" -+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ୱିଣ୍ଡୋ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 -+msgid "" -+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " -+"and drag it to the left or right side of the screen." -+msgstr "" -+"ପରଦାର ଏକ ପାଖରେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ, ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ ପଟିକୁ ଧରନ୍ତୁ ଏବଂ " -+"ତାହାକୁ ପରଦାର ବାମ କିମ୍ବା ଡାହାଣ ପାଖକୁ ଟାଣନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the selected side of the screen." -+msgstr "" -+"ଯେତେବେଳେ ପରଦାର ଅଧିକାଂଶ ଭାଗ ଆଲୋକିତ ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ତାହାକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ " -+"ପରଦାର ବଚ୍ଛିତ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 -+msgid "" -+"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " -+"and drag it to the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ, ଦ୍ୱିତୀୟ ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ ପଟିକୁ ଧରନ୍ତୁ " -+"ଏବଂ ତାହାକୁ ପରଦାର ବିପରିତ ପାଖରେ ପକାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"ଯେତେବେଳେ ପରଦାର ଅଧିକାଂଶ ଭାଗ ଆଲୋକିତ ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ତାହାକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ " -+"ପରଦାର ବିପରିତ ପାଖରେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 -+msgid "Switch between windows" -+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅଦଳ ବଦଳ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." -+msgstr "" -+"ୱିଣ୍ଡୋ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ କୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ Super Tab କୁ " -+"ଦବାନ୍ତୁ , ଯାହାକି ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଲାଥିବା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." -+msgstr "" -+"ୱିଣ୍ଡୋ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ ରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଆଲୋକିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ " -+"Super କୁ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 -+msgid "Use search to switch applications" -+msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ସମୀକ୍ଷା କୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ Super କି କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 -+msgid "" -+"Just start typing the name of the application you want to switch to. " -+"Applications matching what you have typed will appear as you type." -+msgstr "" -+"ଆପଣ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ରୟୋଗର ନାମ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ। ଆପଣ ଲେଖିଥିବା " -+"ଅନୁସାରେ ମେଳଖାଉଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 -+msgid "" -+"When the application that you want to switch to appears as the first result, " -+"press Enter to switch to it." -+msgstr "" -+"ଆପଣ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରଥମ ଫଳାଫଳ ଭାବରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଲାମାତ୍ରେ, ତାହାକୁ " -+"ବଦଳାଇବା ପାଇଁ Enter କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 -+#, no-wrap -+msgid "Thanks f" -+msgstr "ଧନ୍ୟବାଦ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Sunday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 -+#, no-wrap -+msgctxt "Sunday" -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: M stands for Monday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 -+#, no-wrap -+msgid "M" -+msgstr "M" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Tuesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 -+#, no-wrap -+msgctxt "Tuesday" -+msgid "T" -+msgstr "T" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: W stands for Wednesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 -+#, no-wrap -+msgid "W" -+msgstr "W" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Thursday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 -+#, no-wrap -+msgctxt "Thursday" -+msgid "T" -+msgstr "T" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: F stands for Friday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "F" -+msgstr "F" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Saturday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 -+#, no-wrap -+msgctxt "Saturday" -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 -+#, no-wrap -+msgid "9" -+msgstr "9" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 -+#, no-wrap -+msgid "10" -+msgstr "10" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 -+#, no-wrap -+msgid "11" -+msgstr "11" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 -+#, no-wrap -+msgid "12" -+msgstr "12" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 -+#, no-wrap -+msgid "13" -+msgstr "13" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 -+#, no-wrap -+msgid "14" -+msgstr "14" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 -+#, no-wrap -+msgid "15" -+msgstr "15" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 -+#, no-wrap -+msgid "16" -+msgstr "16" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 -+#, no-wrap -+msgid "17" -+msgstr "17" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "18" -+msgstr "18" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 -+#, no-wrap -+msgid "19" -+msgstr "19" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 -+#, no-wrap -+msgid "20" -+msgstr "20" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "21" -+msgstr "21" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "22" -+msgstr "22" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "23" -+msgstr "23" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "24" -+msgstr "24" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 -+#, no-wrap -+msgid "25" -+msgstr "25" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 -+#, no-wrap -+msgid "26" -+msgstr "26" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 -+#, no-wrap -+msgid "27" -+msgstr "27" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 -+#, no-wrap -+msgid "28" -+msgstr "28" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "29" -+msgstr "29" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 -+#, no-wrap -+msgid "30" -+msgstr "30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 -+#, no-wrap -+msgid "31" -+msgstr "31" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:22 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+msgstr "ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:33 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+msgstr "ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:67 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+msgstr "" -+"ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ='gs-search-settings.svg' md5=" -+"'448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use the system search" -+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସନ୍ଧାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using the system search" -+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସନ୍ଧାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ଟ୍ୟୁଟରିଅଲ" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 -+msgid "Use the system search" -+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସନ୍ଧାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 -+msgid "" -+"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " -+"you type." -+msgstr "" -+"ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ। ଆପଣ ଲେଖିବା ଅନୁସାରେ ମେଳଖାଉଥିବା " -+"ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 -+msgid "" -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." -+msgstr "" -+"ପ୍ରଥମ ଫଳାଫଳଟି ସର୍ବଦା ଆଲୋକିତ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ଉପରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ। ପ୍ରଥମ ଆଲୋକିତ " -+"ଫଳାଫଳକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ Enter କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 -+msgid "Items that may appear in the search results include:" -+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକରେ ଏହା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 -+msgid "matching applications, shown at the top of the search results," -+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ, ଯାହାକି ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳ ଉପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 -+msgid "matching settings," -+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ସଂରଚନା," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 -+msgid "matching contacts, and" -+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ସମ୍ପର୍କ, ଏବଂ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 -+msgid "matching documents." -+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 -+msgid "In the search results, click the item to switch to it." -+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳରେ, ବଦଳାଇବାକୁ ଥିବା ବସ୍ତୁକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 -+msgid "" -+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -+msgstr "" -+"ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ, ତୀର କିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ " -+"Enter କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 -+msgid "Search from inside applications" -+msgstr "ବିତର ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକରୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"ତନ୍ତ୍ର ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକରୁ ମିଶାଇଥାଏ। ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳର " -+"ବାମ ପାଖରେ, ଆପଣ ସେହି ପ୍ରୟୋଗର ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଦେଖିପାରିବେ ଯାହାକି ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ " -+"ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। ପ୍ରୟୋଗ ମଧ୍ଯରୁ ସନ୍ଧାନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ସେହି ଚିତ୍ରସଂକେତ " -+"ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ। କାରଣ କେବଳ ଉତ୍ତମ ମେଳକଗୁଡ଼ିକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ " -+"ସମୀକ୍ଷା ରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ, ପ୍ରୟୋଗ ମଧ୍ଯରୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ଫଳରେ ହୁଏତଃ ତାହା " -+"ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ଦେଇଥାଏ।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 -+msgid "Customize search results" -+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 -+msgid "" -+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " -+"the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -+"want to show results for websites, photos, or music." -+msgstr "" -+"ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳରେ ଆପଣ କଣ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ସମୀକ୍ଷା ରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ GNOME ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ । ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, " -+"ଆପଣ ୱେବସାଇଟ, ଫୋଟୋ, କିମ୍ବା ସଙ୍ଗୀତ ଯାହା ପାଇଁ ଫଳାଫଳ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି " -+"ତାହାକୁ ବାଛିପାରିବେ।" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 -+msgid "To customize what is displayed in the search results:" -+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକରେ କଣ ଦର୍ଶାଯିବ ତାହାକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 -+msgid "From the list of items, select Search." -+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାରୁ, ସନ୍ଧାନକୁ କୁ ବାଛନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 -+msgid "" -+"In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " -+"the search location you want to enable or disable." -+msgstr "" -+"ସନ୍ଧାନ ଅବସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାରୁ, ଅନ/ଅଫ ସ୍ୱୀଚକୁ ସନ୍ଧାନ ଅବସ୍ଥାନରେ " -+"ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using windows and workspaces" -+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରିବା ବିଷୟରେ ଟ୍ୟୁଟରିଅଲ" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 -+msgid "Maximize and unmaximize windows" -+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ବଡ଼ ଏବଂ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 -+msgid "" -+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " -+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -+msgstr "" -+"ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ ଯାହାଫଳରେ ଏହା ଡେସ୍କଟପର ସବୁ ସ୍ଥାନ ନେଇଥାଏ, ତାହା ପାଇଁ " -+"ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକପଟିକୁ ଧରନ୍ତୁ ଏବଂ ପରଦା ଉପରେ ଟାଣିକରି ପକାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." -+msgstr "" -+"ଯେତେବେଳେ ପରଦା ଆଲୋକିତ ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 -+msgid "" -+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " -+"drag it away from the edges of the screen." -+msgstr "" -+"କୌଣସି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ତାହାର ଛୋଟ ଆକାରରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ, ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର " -+"ଶୀର୍ଷକପଟିକୁ ଧରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ ପରଦା ବାହାରକୁ ଟାଣିନିଅନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 -+msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" -+msgstr "କିବୋର୍ଡ ବ୍ୟବହାର କରି ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ବଡ଼ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 -+msgid "" -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"କିବୋର୍ଡ ବ୍ୟବହାର କରି କୌଣସି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବଡ଼ କରିବାକୁ, Super କି କୁ ଧରିରଖନ୍ତୁ ଏବଂ କୁ " -+"ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 -+msgid "Tile windows using the keyboard" -+msgstr "କିବୋର୍ଡ ବ୍ୟବହାର କରି ଶୀର୍ଷକ ୱିଣ୍ଡୋ" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 -+msgid "Switch workspaces using the keyboard" -+msgstr "କିବୋର୍ଡ ବ୍ୟବହାର କରି କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ବଦଳାନ୍ତୁ" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"SuperPage Down." -+msgstr "" -+"ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ତଳେ ଥିବା କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ, " -+"SuperPage Down କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"SuperPage Up." -+msgstr "" -+"ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ଉପରେ ଥିବା କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ, " -+"SuperPage Up କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 -+#, no-wrap -+msgid "Applications" -+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 -+#, no-wrap -+msgid "gnome" -+msgstr "gnome" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 -+#, no-wrap -+msgid "Planet Gnome" -+msgstr "ପ୍ଲାନେଟ Gnome" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 -+#, no-wrap -+msgid "GNOME 3" -+msgstr "GNOME 3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 -+#, no-wrap -+msgid "http://planet.gnome.org" -+msgstr "http://planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 -+#, no-wrap -+msgid "http://gnome.org" -+msgstr "http://gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "planet.gnome.org" -+msgstr "planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 -+#, no-wrap -+msgid "Planet GNOME" -+msgstr "ପ୍ଲାନେଟ GNOME" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/pa/pa.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/pa/pa.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/pa/pa.po 2014-01-21 13:42:13.396089857 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/pa/pa.po 2014-01-21 13:50:54.316367870 +0530 -@@ -1,245 +1,453 @@ - # Punjabi translation for gnome-getting-started-docs. - # Copyright (C) 2013 gnome-getting-started-docs's COPYRIGHT HOLDER - # This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package. --# -+# - # A S Alam , 2013. -+# asaini , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" --"POT-Creation-Date: 2013-04-25 15:01+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-05-01 20:49+0530\n" --"Last-Translator: A S Alam \n" --"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" --"Language: pa\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 07:41-0400\n" -+"Last-Translator: asaini \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" --"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" - msgid "translator-credits" - msgstr "" --"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ 2013\n" --"http://www.satluj.org" -+"ਅਮਨਦੀਪ ਸਿੰਘ ਸੈਣੀ , ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ " -+"2013, http://www.satluj.org" - --#: C/index.page:8(page/title) C/getting-started.page:14(page/title) --#: C/gs-animation.xml:5(titles/t) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 - msgid "Getting Started" --msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੀਏ" -+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਲਈ" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:18(media) C/gs-launch-applications.page:25(media) -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='074a675216f03881c0afb428d576eae3'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='074a675216f03881c0afb428d576eae3'" -+"ਬਾਹਰੀ ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:57(media) C/gs-switch-tasks.page:23(media) -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='bf6f8421e4064a71c05aadfb3c318e16'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='bf6f8421e4064a71c05aadfb3c318e16'" -+"ਬਾਹਰੀ ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"ਬਾਹਰੀ ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+ -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:122(media) C/gs-respond-messages.page:24(media) -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='ac44de55fba93ce64551c90fd6d30804'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='ac44de55fba93ce64551c90fd6d30804'" -+"ਬਾਹਰੀ ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - --#: C/getting-started.page:9(info/desc) -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 - msgid "New to GNOME? Learn how to get around." --msgstr "ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ? ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਾਸਲ ਕਰੀਏ।" -+msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਨਵੇਂ ਹੋ? ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਾਸਲ ਕਰੋ।" - --#: C/getting-started.page:10(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 - msgctxt "link" - msgid "Getting Started with GNOME" --msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰੀਏ" -+msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਲਈ" - --#: C/getting-started.page:11(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 - msgctxt "text" - msgid "Getting Started" --msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੀਏ" -+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਲਈ" - --#: C/getting-started.page:20(caption/desc) --msgid "Launch Applications" --msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ" -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 -+msgid "Launch applications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" - --#: C/getting-started.page:25(div/p) C/gs-animation.xml:4(titles/t) --#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 - msgid "Launching Applications" --msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਚਲਾਉਣਾ" - --#: C/getting-started.page:28(div/p) C/getting-started.page:67(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:31(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen." - msgstr "" --"ਆਪਣੇ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਸਰਗਰਮੀ ਉੱਤੇ ਲੈ " --"ਕੇ ਜਾਉ।" -+"ਆਪਣੇ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਉੱਤੇ " -+"ਲੈ ਕੇ ਜਾਉ।" - --#: C/getting-started.page:32(div/p) C/gs-launch-applications.page:37(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 - msgid "Click the Show Applications icon." --msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿਖਾਓ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/getting-started.page:35(div/p) C/gs-launch-applications.page:40(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 - msgid "Click the application you want to run, for example, Help." --msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੱਦਦ।" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਦਦ।" - --#: C/getting-started.page:39(div/p) C/gs-launch-applications.page:44(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 - msgid "" - "Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " --"by pressing the Super key." -+"by pressing the Super " -+"key." - msgstr "" --"ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਤੋਂ ਸੁਪਰ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -+"ਬਦਲਵੇਂ ਤੌਰ ਤੇ, ਸਰਗਰਮੀ ਝਾਤ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਸੁਪਰ ਬਟਨ ਦੱਬ ਕੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" - --#: C/getting-started.page:44(div/p) C/gs-launch-applications.page:49(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 - msgid "Start typing the name of the application you want to launch." - msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - --#: C/getting-started.page:48(div/p) C/gs-launch-applications.page:53(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 - msgid "Press Enter to launch the application." - msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - --#: C/getting-started.page:59(caption/desc) --msgid "Switch Tasks" --msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ" - --#: C/getting-started.page:64(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t) --#: C/gs-switch-tasks.page:28(div/p) --msgid "Switching Tasks" --msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨੇ" -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 -+msgid "Windows and Workspaces" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ" - --#: C/getting-started.page:71(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:91(item/p) --msgid "Click a window to switch to that task." --msgstr "ਕਿਸੇ ਟਾਸਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਉਸ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਫੜੋ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਧੂਹ ਕੇ " -+"ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸਿਖ਼ਰ ਤੇ ਲੈ ਜਾਓ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਉ।" - --#: C/getting-started.page:74(div/p) C/gs-switch-tasks.page:38(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." -+msgstr "" -+"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਫੜੋ ਤੇ ਇਸ " -+"ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਲੈ ਜਾਓ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+msgstr "" -+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਧੂਹ ਕੇ ਦੂਰ ਲਿਜਾਣ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਿਖ਼ਰਲੀ " -+"ਪੱਟੀ ਤੇ ਵੀ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the left." - msgstr "" --"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ " --"ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ ਤੋਂ ਫੜੋ ਅਤੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ " --"ਖਿੱਚੋ।" -- --#: C/getting-started.page:78(div/p) C/getting-started.page:86(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p) -+"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਟਾਈਟਲ-" -+"ਬਾਰ ਤੋਂ ਫੜੋ ਅਤੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਖਿੱਚੋ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 - msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." --msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਅੱਧ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਉ" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਅੱਧ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਉ।" - --#: C/getting-started.page:82(div/p) C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." -+msgstr "" -+"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਿਰਲੇਖ " -+"ਪੱਟੀ ਤੋਂ ਫੜੋ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਖਿੱਚੋ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਰਤ ਕੇ ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਸੁਪਰ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬ ਕੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਦੱਬ " -+"ਦਿਓ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"ਕਿਸੇ ਵੱਡੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਈ ਗਈ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਸੁਪਰ ਬਟਨ ਦੱਬ ਕੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਦੱਬ " -+"ਦਿਓ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਵੱਡੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਸੁਪਰ ਬਟਨ ਦੱਬ ਕੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ " -+"ਦੱਬ ਦਿਓ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਸੁਪਰ ਬਟਨ ਦੱਬ ਕੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ " -+"ਦੱਬ ਦਿਓ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਿਸੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ, ਸੁਪਰ Page Down " -+"ਦੱਬੋ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਉੱਪਰਲੀ ਕਿਸੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ, ਸੁਪਰ Page Up ਦੱਬੋ।" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "ਟਾਸਕ ਅਦਲਾ-ਬਦਲੀ ਕਰੋ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 -+msgid "Switching Tasks" -+msgstr "ਟਾਸਕ ਅਦਲਾ-ਬਦਲੀ ਕਰਨੇ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 -+msgid "Click a window to switch to that task." -+msgstr "ਕਿਸੇ ਟਾਸਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਉਸ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 - msgid "" - "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " - "drag it to the right." - msgstr "" --"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ " --"ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ ਤੋਂ ਫੜੋ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ " --"ਖਿੱਚੋ।" -+"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਿਰਲੇਖ " -+"ਪੱਟੀ ਤੋਂ ਫੜੋ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਖਿੱਚੋ।" - --#: C/getting-started.page:90(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 - msgid "" --"Press Super Tab to show the window switcher." -+"Press Super Tab to show the window switcher." - msgstr "" --"ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ " --"ਸੁਪਰ ਟੈਬ ਦੱਬੋ।" -+"ਵਿੰਡੋ ਅਦਲਾ ਬਦਲੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਪਰ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" - --#: C/getting-started.page:94(div/p) C/gs-switch-tasks.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 - msgid "" --"Release Super to select the next " --"highlighted window." -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." - msgstr "" --"ਅਗਲੀ ਉਭਾਰੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਸੁਪਰ " --"ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੋ" -+"ਅਗਲੀ ਗੂਹੜੀ ਕੀਤੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਸੁਪਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਉ।" - --#: C/getting-started.page:99(div/p) C/gs-switch-tasks.page:63(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 - msgid "" --"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press Tab." -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." - msgstr "" --"ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, Super ਨੂੰ ਛੱਡ ਨਾ, ਫੜੀ ਰੱਖੋ ਤੇ Tab ਦੱਬੋ।" -+"ਖੁੱਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਾ ਚੱਕਰ ਮਾਰਨ ਲਈ, ਸੁਪਰ ਨੂੰ ਛੱਡੋ ਨਾ ਬਲਕਿ ਦੱਬ ਕੇ ਰੱਖੋ, ਅਤੇ ਟੈਬ ਦੱਬੋ।" - --#: C/getting-started.page:104(div/p) C/gs-switch-tasks.page:68(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:132(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 - msgid "" --"Press the Super key to show the " --"Activities Overview." -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." - msgstr "" --"Super ਸਵਿੱਚ ਨੂੰਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ " --"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦੱਬੋ।" -+"ਸੁਪਰ ਬਟਨ ਨੂੰ " -+"ਸਰਗਰਮੀ ਝਾਤ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਦੱਬੋ।" - --#: C/getting-started.page:108(div/p) C/gs-switch-tasks.page:72(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 - msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." - msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - --#: C/getting-started.page:112(div/p) C/gs-switch-tasks.page:76(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 - msgid "" - "When the application appears as the first result, press Enter to " - "switch to it." - msgstr "" --"ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਹਿਲੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਐਂਟਰ<" --"/key> ਦੱਬੋ।" -+"ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਹਿਲੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - --#: C/getting-started.page:124(caption/desc) --#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 - msgid "Respond to messages" - msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ" - --#: C/getting-started.page:130(div/p) C/gs-animation.xml:7(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 - msgid "Responding to Messages" - msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ" - --#: C/getting-started.page:133(div/p) C/gs-respond-messages.page:32(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:90(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 - msgid "" - "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " - "the chat message." -@@ -247,1888 +455,2301 @@ - "ਆਪਣੇ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ " - "ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/getting-started.page:137(div/p) C/gs-respond-messages.page:36(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." - msgstr "" --"ਆਪਣਾ ਜਵਾਬ ਲਿਖਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਂਟਰ<" --"/key> ਦੱਬੋ।" -+"ਆਪਣਾ ਜਵਾਬ ਲਿਖਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - --#: C/getting-started.page:141(div/p) C/getting-started.page:162(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) C/gs-respond-messages.page:61(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 - msgid "Close the chat message." - msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹਾ ਬੰਦ ਕਰੋ।" - --#: C/getting-started.page:144(div/p) C/gs-animation.xml:9(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 - msgid "Delayed Response" - msgstr "ਦੇਰ ਨਾਲ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ" - --#: C/getting-started.page:147(div/p) C/gs-respond-messages.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 - msgid "" - "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " - "move your mouse to the message tray." - msgstr "" - "ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹਾ ਕੁਝ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ " --"ਮਾਊਸ ਦੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ " --"ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੈ ਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ।" -+"ਮਾਊਸ ਦੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੈ ਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ।" - --#: C/getting-started.page:151(div/p) C/gs-respond-messages.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." - msgstr "" - "ਆਪਣੇ ਨਾ-ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਲੈ " - "ਜਾਉ।" - --#: C/getting-started.page:155(div/p) C/gs-respond-messages.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 - msgid "Click the person who sent you the message." - msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਸੀ।" - --#: C/getting-started.page:158(div/p) C/getting-started.page:173(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) C/gs-respond-messages.page:72(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 - msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." - msgstr "" - "ਆਪਣਾ ਜਵਾਬ ਲਿਖਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - --#: C/getting-started.page:165(div/p) C/gs-respond-messages.page:64(div/p) --msgid "" --"To show the message tray, press SuperM" --msgstr "" --"ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ, ਸੁਪਰ<" --"key>M ਦੱਬੋੇ" -- --#: C/getting-started.page:169(div/p) C/gs-respond-messages.page:68(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"ਸੁਨੇਹੇ ਵਾਲੀ ਟਰੇਅ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ, ਸੁਪਰ M ਦੱਬੋ" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 - msgid "" - "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " - "Enter." - msgstr "" -+"ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਾਲੇ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ " -+"ਚੁਣੋ, ਅਤੇ ਐਂਟਰ ਬਟਨ ਦੱਬੋ।" - --#: C/getting-started.page:177(div/p) C/gs-respond-messages.page:76(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 - msgid "Press Esc to close the chat message." - msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ Esc ਦੱਬੋ।" - --#: C/getting-started.page:180(div/p) C/gs-respond-messages.page:79(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 - msgid "To dismiss the message tray, press Esc." - msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਲਈ, Esc ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।" - --#: C/getting-started.page:189(links/title) -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 - msgid "Common Tasks" - msgstr "ਆਮ ਟਾਸਕ" - --#: C/gs-animation.xml:3(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 - msgid "Welcome" - msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" - --#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 - msgid "Changing Wallpaper" - msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਬਦਲਣਾ" - --#: C/gs-animation.xml:10(titles/t) C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p) --msgid "Windows and Workspaces" --msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ" -- --#: C/gs-animation.xml:11(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 - msgid "Changing Date, Time and Timezone" - msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਬਦਲਣਾ" - --#: C/gs-animation.xml:12(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 - msgid "Maximize" - msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" - --#: C/gs-animation.xml:13(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 - msgid "Restore" - msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" - --#: C/gs-animation.xml:14(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 - msgid "Left half of screen" - msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਖੱਬਾ ਅੱਧ" - --#: C/gs-animation.xml:15(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 - msgid "Workspace down" - msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੇਠਾਂ" - --#: C/gs-animation.xml:16(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 - msgid "Workspace up" - msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ" - --#: C/gs-animation.xml:17(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 - msgid "Right half of screen" - msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਸੱਜਾ ਅੱਧ" - --#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) C/gs-search2.svg:146(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 - #, no-wrap - msgid "Activities" - msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ" - --#: C/gs-animation.xml:19(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 - msgid "Enter" - msgstr "ਐਂਟਰ" - --#: C/gs-animation.xml:20(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 - msgid "Ctrl" - msgstr "Ctrl" - --#: C/gs-animation.xml:21(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 - msgid "Alt" - msgstr "Alt" - --#: C/gs-animation.xml:22(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 - msgid "Tab" - msgstr "Tab" - --#: C/gs-animation.xml:23(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 - msgid "Esc" - msgstr "Esc" - --#: C/gs-animation.xml:24(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 - msgid "help" - msgstr "ਮੱਦਦ" - --#: C/gs-animation.xml:25(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 - msgid "web" - msgstr "ਵੈੱਬ" - --#: C/gs-animation.xml:26(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 - msgid "Just start typing…" - msgstr "...ਬੱਸ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" - --#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) C/gs-goa1.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) C/gs-search1.svg:187(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 - #, no-wrap - msgid "John Doe" - msgstr "ਜੋਨ ਡੋਏ" - --#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) C/gs-goa1.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 - #, no-wrap - msgid "Settings" - msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" - --#: C/gs-animation.xml:29(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 - msgid "Background" - msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" - --#: C/gs-animation.xml:30(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 - msgid "Wallpapers" - msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ" - --#: C/gs-animation.xml:31(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 - msgid "Select" - msgstr "ਚੁਣੋ" - --#: C/gs-animation.xml:32(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 - msgid "Ready for the meeting?" - msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?" - --#: C/gs-animation.xml:33(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 - msgid "I'll be there in a sec..." - msgstr "...ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦਾ/ਆਉਂਦੀ ਹਾਂ" - --#: C/gs-animation.xml:34(titles/t) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 - #, no-wrap - msgid "Good stuff, thanks again" - msgstr "ਚੰਗਾ ਕੰਮ ਆਂ, ਫੇਰ ਧੰਨਵਾਦ" - --#: C/gs-animation.xml:35(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 - msgid "Thanks for the support" - msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ" - --#: C/gs-animation.xml:36(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 - msgid "No worries." - msgstr "ਚਿੰਤਾ ਛੱਡੋ।" - --#: C/gs-animation.xml:37(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 - msgid "Too kind." - msgstr "ਬਹੁਤ ਮੇਹਰਬਾਨੀ।" - --#: C/gs-animation.xml:38(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 - msgid "Open Calendar" - msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" - --#: C/gs-animation.xml:39(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 - msgid "Open Clocks" - msgstr "ਘੜੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" - --#: C/gs-animation.xml:40(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 - msgid "Date and Time Settings" - msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ" - --#: C/gs-animation.xml:41(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 - msgid "Automatic Date and Time" - msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:23(media) -+#: C/gs-browse-web.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - msgstr "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:37(media) -+#: C/gs-browse-web.page:37 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - msgstr "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - --#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:10(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:10(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:9(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 - msgid "Jakub Steiner" - msgstr "ਜੈਕਬ ਸਟਿਈਨੇਰ" - --#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:13(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:13(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:12(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 - msgid "Petr Kovar" - msgstr "ਪੇਟਰ ਕੋਵਰ" - --#: C/gs-browse-web.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 - msgctxt "link:trail" - msgid "Browse the web" - msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਕਰੋ" - --#: C/gs-browse-web.page:21(page/title) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 - msgid "Browse the web" - msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਕਰੋ" - --#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:26(item/p) --#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview." - msgstr "" - "ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ " --"ਉੱਤੇ " --"ਸਰਗਰਮੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਉ।" -+"ਉੱਤੇ ਸਰਗਰਮੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਉ।" - --#: C/gs-browse-web.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 - msgid "" - "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " - "the screen." - msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ ਤੋਂ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ।" - --#: C/gs-browse-web.page:33(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." - msgstr "" -+"ਬਦਲਵੇਂ ਤੌਰ ਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮੀ ਝਾਤ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ web ਲਿਖ ਕੇ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - --#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:40(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 - msgid "" - "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " - "the website you want to visit." - msgstr "" -+"ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਿਖਰ ਤੇ ਪਤਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਿਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਤੇ ਤੁਸੀਂ " -+"ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਲਿਖਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:42(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 - msgid "" - "Typing in a website starts searching for it in the browser history and " - "bookmarks, so you do not need to remember the exact address." - msgstr "" -+"ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਅਤੀਤ ਅਤੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸਦੀ ਭਾਲ ਸ਼ੁਰੂ " -+"ਹੋ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸਦਾ ਇੰਨ-ਬਿੰਨ ਪਤਾ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੀ।" - --#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 - msgid "" - "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " - "shown below the address bar." - msgstr "" -+"ਜੇ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਤੀਤ ਜਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਥੱਲੇ ਨੂੰ ਲਮਕਵੀਂ " -+"ਸੂਚੀ ਪਤਾ ਪੱਟੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਵਿਖਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦੀ ਹੈ।" - --#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 - msgid "" - "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " - "keys." - msgstr "" -+"ਥੱਲੇ ਲਮਕਵੀਂ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ, ਤੁਸੀਂ ਤੀਰ ਵਾਲੇ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤ ਕੇ ਇੱਕ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਚੁਣ " -+"ਸਕਦੇ ਹੋ।" - --#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:50(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 - msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." - msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਚੁਣ ਲਈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+ -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:23(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"ਬਾਹਰੀ ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(media) --#| msgctxt "_" --#| msgid "" --#| "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:29(item/p) --#| msgid "" --#| "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side " --#| "of the screen." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 - msgid "" - "Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " - "side of the screen." - msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ ਤੋਂ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ।" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " - "Overview." - msgstr "" -+"ਬਦਲਵੇਂ ਤੌਰ ਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮੀ ਝਾਤ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ " -+"firefox ਲਿਖ ਕੇ ਚਲਾ ਸਕਦੇ " -+"ਹੋ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 -+msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸਿਖਰਲੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਮੇਨੂ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." -+msgstr "" -+"ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ, ਇੰਟਰਨੈੱਟਫਾਈਰਫਾਕਸ ਚੁਣੋ।" -+ -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:25(media) -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='c9e227f87b1cf1abf40e3a6e6c01d8e9'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - msgstr "" --" external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='c9e227f87b1cf1abf40e3a6e6c01d8e9'" -+"ਬਾਹਰੀ ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਬਦਲੋ" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:18(info/title) --#| msgid "Change the date, time and timezone" -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" - msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:22(page/title) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:54(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਬਦਲੋ" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:30(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 - msgid "Changing Date & Time" - msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਬਦਲਣਾ" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:33(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:57(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 - msgid "Click the clock on the top bar." - msgstr "ਉੱਤੇ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਘੜੀ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 - msgid "Select the Date & Time Settings item." - msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਆਈਟਮ ਚੁਣੋ।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:39(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 - msgid "Click on your location on the map." - msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 - msgid "" - "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " - "hour, minute, and year." - msgstr "" -+"ਘੰਟੇ, ਮਿੰਨਟ, ਅਤੇ ਸਾਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਤੀਰਾਂ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਸਹੀ ਕਰ " -+"ਸਕਦੇ ਹੋ।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 - msgid "Close the window." - msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 - msgid "" - "You may need to click the Unlock button and type the " - "administrator's password." - msgstr "" -+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਕੇ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਲਿਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈ " -+"ਸਕਦੀ ਹੈ।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 - msgid "" - "This selects your current city, which you can also see and change in the " - "drop-down list below the map." - msgstr "" -+"ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਚੁਣਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਕਸ਼ੇ ਹੇਠਾਂ ਥੱਲੇ ਲਮਕਵੀਂ ਸੂਚੀ " -+"ਵਿੱਚੋਂ ਵੀ ਵੇਖ ਅਤੇ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 - msgid "" --"On the left-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " - "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." - msgstr "" -+"ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ, ਤੁਸੀਂ ਘੰਟੇ, ਮਿੰਨਟ, ਅਤੇ ਸਾਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਤੀਰਾਂ ਤੇ " -+"ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਕੇ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਸਹੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 - msgid "" - "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." --msgstr "" -+"" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਿਖਰਲੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਤੇ ਬਣੀ ਕਾਟੀ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਕੇ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ।" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media) -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='edf1a698f4da87db90f00b9b15897483'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='edf1a698f4da87db90f00b9b15897483'" -+"ਬਾਹਰੀ ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "ਵਾਲਪਪੇਰ ਬਦਲਣਾ" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title) --#| msgid "Change the wallpaper" -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the wallpaper" - msgstr "ਵਾਲਪਪੇਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title) --#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "ਵਾਲਪਪੇਰ ਬਦਲਣਾ" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 - msgid "Click your name on the top bar and select Settings." - msgstr "" - "ਉੱਤੇ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 - msgid "Select Background." - msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 - msgid "Click the image of your current wallpaper." - msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦ ਵਾਲਪੇਪਰ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 - msgid "Click the background image that you want to use." - msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 - msgid "Click the Select button." - msgstr "ਚੁਣੋ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 - msgid "Close the Background window." - msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 - msgid "From the list of items, select Background." - msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 - msgid "" - "Click the image of your current wallpaper in the center of the " - "Background window." - msgstr "" -+"ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਲ-ਪੇਪਰ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਤੇ " -+"ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 - msgid "" - "Close the Background window by clicking the cross at the top-" - "right corner of the window." - msgstr "" -+"ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੰਡੋ ਸਿਖਰਲੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਤੇ ਬਣੀ ਕਾਟੀ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਕੇ ਬੰਦ " -+"ਕਰੋ।" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='67c81af05922384dcd9e87d1b696a7b6'" --msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='67c81af05922384dcd9e87d1b696a7b6'" -+msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+msgstr "ਬਾਹਰੀ ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='7dc77c0245429178fd91f310f69e6316'" --msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='7dc77c0245429178fd91f310f69e6316'" -+msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+msgstr "ਬਾਹਰੀ ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'" --msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'" -+msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+msgstr "ਬਾਹਰੀ ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'" --msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'" -+msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+msgstr "ਬਾਹਰੀ ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title) --#| msgid "Connect to online accounts" -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on connecting to online accounts" - msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:84(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 - msgid "Click your name on the top bar." - msgstr "ਉੱਤੇ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:85(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 - msgid "Select the Settings item." - msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 - msgid "From the list of items, select Online Accounts." - msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ, ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣੋ।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 - msgid "Click on the Add an online account button." - msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 - msgid "" - "If you have set up an online account before, you can add another online " - "account by clicking the + button at the bottom left corner of the " - "window." - msgstr "" -+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਕੋਈ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਾ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਖਾਤਾ ਵਿੰਡੋ ਦੇ " -+"ਥੱਲੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ + ਬਟਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਕੇ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 - msgid "" - "Click the online account you want to use. This will open a new window where " - "you can sign in to your online account." - msgstr "" -+"ਜਿਹੜਾ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਾ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ " -+"ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲੇਗੀ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਨਵੇਂ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਸਾਈਨ ਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 - msgid "" - "In most cases, you will have to grant access to the online service after " - "signing in to get started." - msgstr "" -+"ਬਹੁਤੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਈਨ ਇਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਨਲਾਈਨ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ " -+"ਦਖਲ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 - msgid "" - "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " - "click the Grant Access button." - msgstr "" -+"ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਗੂਗਲ ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਖਲ ਦੀ " -+"ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਬਟਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 - msgid "" - "Many online accounts let you choose the services you want to use with your " - "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " - "the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." - msgstr "" -+"ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਮਰਜੀ ਦੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ " -+"ਚੁਣਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ " -+"ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਵਾਲੇ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ ਬਟਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਕੇ ਅਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:31(media) -+#: C/gs-get-online.page:31 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:44(media) -+#: C/gs-get-online.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:63(media) -+#: C/gs-get-online.page:63 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - --#: C/gs-get-online.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Get online" - msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਉ" - --#: C/gs-get-online.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on getting online" - msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਣ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ" - --#: C/gs-get-online.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 - msgid "Get online" - msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਉ" - --#: C/gs-get-online.page:23(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 - msgid "" - "You can see the status of your network connection on the right-hand side of " - "the top bar, next to your name." - msgstr "" -+"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਸਿਖਰਲੀ ਪੱਟੀ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ, ਆਪਣੇ " -+"ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - --#: C/gs-get-online.page:29(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 - msgid "Connect to a wired network" - msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ" - --#: C/gs-get-online.page:34(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 - msgid "" - "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " - "you are off-line." - msgstr "" -+"ਸਿਖਰਲੀ ਪੱਟੀ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਵਾਲਾ ਨੇੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਆਈਕਨ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਫਲਾਈਨ " -+"ਹੋ।" - --#: C/gs-get-online.page:36(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 - msgid "" - "Click the network connection icon to show more details about the status of " - "your network connection." - msgstr "" -+"ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਦੇ ਹੋਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਬਾਰੇ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਆਈਕਨ " -+"ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-get-online.page:38(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 - msgid "" - "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " - "network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " - "airplane mode, or there are no available wireless networks in your " - "area." - msgstr "" -+"ਆਫਲਾਈਨ ਹਾਲਾਤ ਕਈ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰ ਕੇ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ: ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੇਬਲ ਪਲੱਗ ਵਿੱਚੋਂ " -+"ਨਿਕਲ ਗਈ ਹੈ, ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਏਅਰ-ਪਲੇਨ ਮੋਡ ਤੇ ਚੱਲਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, " -+"ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਬੇ-ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" - --#: C/gs-get-online.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 - msgid "" - "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " - "online. The computer will try to set up the network connection for you " - "automatically." - msgstr "" -+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਸੰਪਰਕ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਣ ਲਈ ਬੱਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੇਬਲ ਨੂੰ " -+"ਪਲੱਗ ਇਨ (ਅੰਦਰ ਜੋੜ ਦਿਉ) ਕਰੋ। ਕੰਪਿਊਟਰ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਦੀ " -+"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ।" - --#: C/gs-get-online.page:51(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 - msgid "" - "While the computer sets up a network connection for you, the network " - "connection icon shows three dots." - msgstr "" -+"ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਆਈਕਨ " -+"ਤਿੰਨ ਬਿੰਦੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।" - --#: C/gs-get-online.page:53(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 - msgid "" - "Once the network connection has been successfully set up, the network " - "connection icon changes to the networked computer symbol." - msgstr "" -+"ਜਦੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਸਫਲਤਾ ਪੂਰਵਕ ਸਥਾਪਿਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਆਈਕਨ " -+"ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਕੰਪਿਊਟਰ ਚਿੰਨ੍ਹ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - --#: C/gs-get-online.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 - msgid "Connect to other types of networks" - msgstr "ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ" - --#: C/gs-get-online.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 - msgid "" - "There are various types of network connections that you can use with your " - "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." - msgstr "" -+"ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ " -+"ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ, ਜਾਂ ਬੇ-ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ।" - --#: C/gs-get-online.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 - msgid "" - "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " - "choose other connection types by clicking the network connection icon on the " - "right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " - "to connect to." - msgstr "" -- --#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) C/gs-goa2.svg:38(Work/format) --#: C/gs-goa3.svg:38(Work/format) C/gs-goa4.svg:36(Work/format) --#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) C/gs-go-online1.svg:220(Work/format) --#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) C/gs-go-online3.svg:256(Work/format) --#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) C/gs-search2.svg:124(Work/format) --#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format) --#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format) -+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਅਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਦੇ ਗੋਚਰੇ, ਸਿਖਰਲੀ ਪੱਟੀ ਦੇ ਸੱਜੇ " -+"ਹੱਥ ਨਾਲੇ ਪਾਸੇ ਤੁਸੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਆਈਕਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਕੇ ਜਿਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਨਾਲ " -+"ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ ਕਿਸਮਾਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 - msgid "image/svg+xml" - msgstr "image/svg+xml" - --#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 - #, no-wrap - msgid "1" - msgstr "1" - --#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 - #, no-wrap - msgid "2" - msgstr "2" - --#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 - #, no-wrap - msgid "3" - msgstr "3" - --#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) C/gs-goa3.svg:81(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 - #, no-wrap - msgid "Online Accounts" - msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ" - --#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) C/gs-goa3.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 - #, no-wrap - msgid "Add an online account" - msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" - --#: C/gs-goa3.svg:50(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 - #, no-wrap - msgid "4" - msgstr "4" - --#: C/gs-goa3.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 - #, no-wrap - msgid "Add Account" - msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" - --#: C/gs-goa3.svg:105(text/tspan) C/gs-goa4.svg:66(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 - #, no-wrap - msgid "Cancel" - msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - --#: C/gs-goa3.svg:107(text/tspan) C/gs-goa4.svg:50(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) C/gs-goa5.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 - #, no-wrap - msgid "Google" - msgstr "ਗੂਗਲ" - --#: C/gs-goa3.svg:108(text/tspan) C/gs-goa4.svg:51(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 - #, no-wrap - msgid "Facebook" - msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ" - --#: C/gs-goa3.svg:109(text/tspan) C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 - #, no-wrap - msgid "Windows Live" - msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਾਈਵ" - --#: C/gs-goa3.svg:110(text/tspan) C/gs-goa4.svg:53(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 - #, no-wrap - msgid "Microsoft Exchange" - msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਐਕਸਚੇਜ਼" - --#: C/gs-goa3.svg:111(text/tspan) C/gs-goa4.svg:54(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 - #, no-wrap - msgid "Enterprise Login (Kerberos)" - msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲਾਗਇਨ (ਕਰਬਰੋਸ)" - --#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 - #, no-wrap - msgid "5" - msgstr "5" - --#: C/gs-goa4.svg:62(text/tspan) C/gs-goa4.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 - #, no-wrap - msgid "Google account" - msgstr "ਗੂਗਲ ਅਕਾਊਂਟ" - --#: C/gs-goa4.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 - #, no-wrap - msgid "SIGN UP" - msgstr "ਸਾਈਨ ਅੱਪ" - --#: C/gs-goa4.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 - #, no-wrap - msgid "Sign in" - msgstr "ਸਾਈਨ ਇਨ" - --#: C/gs-goa4.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 - #, no-wrap - msgid "Email" - msgstr "ਈਮੇਲ" - --#: C/gs-goa4.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 - #, no-wrap - msgid "Password" - msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" - --#: C/gs-goa4.svg:86(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 - #, no-wrap - msgid "Sign In" - msgstr "ਸਾਈਨ ਇਨ" - --#: C/gs-goa4.svg:87(text/tspan) C/gs-goa5.svg:92(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 - #, no-wrap - msgid "john.doe@gmail.com" - msgstr "john.doe@gmail.com" - --#: C/gs-goa4.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 - #, no-wrap - msgid "Grant Access" - msgstr "ਵਰਤੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" - --#: C/gs-goa4.svg:118(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 - #, no-wrap - msgid "Deny Access" - msgstr "ਵਰਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ" - --#: C/gs-goa4.svg:129(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 - #, no-wrap - msgid "6" - msgstr "6" - --#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 - #, no-wrap - msgid "7" - msgstr "7" - --#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 - #, no-wrap - msgid "Use for" - msgstr "ਇਸ ਲਈ ਵਰਤੋਂ" - --#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 - #, no-wrap - msgid "Mail" - msgstr "ਮੇਲ" - --#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 - #, no-wrap - msgid "Calendar" - msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" - --#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) C/gs-search2.svg:264(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 - #, no-wrap - msgid "Contacts" - msgstr "ਸੰਪਰਕ" - --#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 - #, no-wrap - msgid "Chat" - msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" - --#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 - #, no-wrap - msgid "Documents" - msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" - --#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) C/gs-goa5.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) C/gs-goa5.svg:125(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 - #, no-wrap - msgid "ON" - msgstr "ਚਾਲੂ" - --#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) C/gs-search1.svg:188(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 - #, no-wrap - msgid "14:30" - msgstr "14:30" - --#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 - #, no-wrap - msgid "Network Settings" - msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" - --#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 - #, no-wrap - msgid "Wired" - msgstr "ਤਾਰ" - --#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 - #, no-wrap - msgid "Cable unplugged" - msgstr "ਕੇਬਲ ਕੱਢੀ" - --#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 - #, no-wrap - msgid "Mobile broadband" - msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ" - --#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 - #, no-wrap - msgid "OFF" - msgstr "ਬੰਦ" - --#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 - #, no-wrap - msgid "Wi-Fi" - msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ" - --#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 - #, no-wrap - msgid "Wireless" - msgstr "ਬੇਤਾਰ" - --#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 - #, no-wrap - msgid "Private" - msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" - --#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 - #, no-wrap - msgid "Weak" - msgstr "ਕਮਜ਼ੋਰ" - --#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Launch applications" - msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ" - --#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title) --#| msgid "Launching Applications" -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on launching applications" - msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ" - --#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title) --msgid "Launch applications" --msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ" -- --#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 - msgid "Launch applications with the mouse" - msgstr "ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣੀਆਂ" - --#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 - msgid "" - "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " - "the bar on the left-hand side of the screen." - msgstr "" -+"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿਖਾਓ ਆਈਕਨ ਜਿਹੜਾ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ ਦੇ " -+"ਥੱਲੇ ਹੈ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 - msgid "" - "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " - "example, Help." - msgstr "" - "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਮੰਨ " --"ਲਵੋ ਮੱਦਦ, ਉੱਤੇ " --"ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -+"ਲਵੋ ਮੱਦਦ, ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 - msgid "Launch applications with the keyboard" - msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਨਾਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣੀਆਂ" - --#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 - msgid "" --"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." - msgstr "" --"ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸੁਪਰ ਸਵਿੱਚ " --"ਦੀ " --"ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੋਲ੍ਹੋ।" -+"ਸੁਪਰ ਬਟਨ ਦੱਬ ਕੇ " -+"ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਝਾਤ ਖੋਲ੍ਹੋ।" - --#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 - msgid "" - "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " - "the application begins instantly." - msgstr "" - "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ " --"ਖੋਜ ਤੁਰੰਤ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ " --"ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -+"ਖੋਜ ਤੁਰੰਤ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" - --#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 - msgid "" - "Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." - msgstr "" - "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ " --"ਚਲਾਉਣ ਲਈ " --"ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" -+"ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - --#: C/gs-legal.xml:3(p/link) -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - msgstr "ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼ ਐਟਰੀਬਿਊਟ-ਸ਼ੇਅਰਅਲਾਈਕ ੩.੦ ਅਨਪੋਰਟਡ ਲਾਈਸੈਂਸ" - --#: C/gs-legal.xml:3(license/p) -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." - msgstr "ਇਹ ਲਾਈਸੈਂਸ ਅਧੀਨ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ <_:link-1/>।" - --#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Respond to messages" - msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ" - --#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title) --#| msgid "Responding to Messages" -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on responding to messages" - msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ" - --#: C/gs-respond-messages.page:87(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 - msgid "Respond to a chat message with the mouse" - msgstr "ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ" - --#: C/gs-respond-messages.page:92(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." - msgstr "" --"ਆਪਣਾ ਜਵਾਬ ਲਿਖਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਂਟਰ<" --"/key> ਦੱਬੋ।" -+"ਆਪਣਾ ਜਵਾਬ ਲਿਖਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - --#: C/gs-respond-messages.page:94(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:113(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 - msgid "" - "To close the chat message, click the close button at the top right corner of " - "the chat message." - msgstr "" --"ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੇ ਬਟਨ " --"ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -+"ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੇ " -+"ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-respond-messages.page:101(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 - msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" - msgstr "ਮਾਊਂਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ" - --#: C/gs-respond-messages.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 - msgid "" - "When a chat message appears in the message tray and you do not move your " - "mouse to the message tray, the message disappears after a while." - msgstr "" -+"ਇੱਕ ਚੈਟ ਸੁਨੇਹਾ ਜਦੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇਅ ਵਿੱਚ ਉੱਭਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਮਾਊਸ ਸੁਨੇਹਾ " -+"ਟਰੇਅ ਵੱਲ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲਿਜਾਂਦੇ, ਸੁਨੇਹਾ ਕੁੱਝ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਗਾਇਬ ਦੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - --#: C/gs-respond-messages.page:107(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " - "at the very bottom of the screen." - msgstr "" - "ਆਪਣੇ ਨਾ-ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਬਿਲਕੁਲ " --"ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਉੱਤੇ " --"ਲੈ ਜਾਉ।" -+"ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।" - --#: C/gs-respond-messages.page:109(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 - msgid "" - "When the message tray appears, click a small image that represents the " - "person who sent you the message." - msgstr "" - "ਜਦੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ " --"ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੇ " --"ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਸੀ।" -+"ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਸੀ।" - --#: C/gs-respond-messages.page:111(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 - msgid "" - "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " - "press Enter to send the reply." - msgstr "" -+"ਜਦੋਂ ਚੈਟ ਸੁਨੇਹਾ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਪਣਾ ਜਵਾਬ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿਉ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ " -+"ਲਿਖ ਚੁੱਕੋ, ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - --#: C/gs-respond-messages.page:120(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 - msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" - msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ" - --#: C/gs-respond-messages.page:122(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 - msgid "" --"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to display the " --"message tray that contains the messages." --msgstr "" -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." -+msgstr "" -+"ਅਪਣੇ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਚੈਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੇ ਵਾਪਿਸ ਜਾਣ ਲਈ, ਸੁਪਰM ਨੂੰ " -+"ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਾਲੀ ਟਰੇਅ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦੱਬੋ।" - --#: C/gs-respond-messages.page:125(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 - msgid "" - "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " - "to reply to, and press Enter." - msgstr "" -+"ਤੀਰ ਵਾਲੇ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ " -+"ਕਰਦੀ ਹੋਈ ਛੋਟੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੋ, ਅਤੇ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - --#: C/gs-respond-messages.page:130(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 - msgid "" --"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM." -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." - msgstr "" --"ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ, Esc ਜਾਂ SuperM ਦੱਬੋ।" -+"ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇਅ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, Esc ਜਾਂ ਸੁਪਰM ਦੱਬੋ।" - --#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 - #, no-wrap - msgid "just type" - msgstr "ਬੱਸ ਲਿਖੋ" - --#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 - #, no-wrap - msgid "con" - msgstr "ਕੰਟ" - --#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 - #, no-wrap - msgid "Accounts" - msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" - --#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 - #, no-wrap - msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - --#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 - #, no-wrap - msgid "config" - msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" - --#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) C/gs-search2.svg:223(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 - #, no-wrap - msgid "fontconfig" - msgstr "fontconfig" - --#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 - #, no-wrap - msgid "system-config-http.zip" - msgstr "system-config-http.zip" - --#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 - #, no-wrap - msgid "Icon guidelines" - msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਦਾਇਤਾਂ" - --#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 - #, no-wrap - msgid "Secure Linux Containers" - msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਲੀਨਕਸ ਕਨਟੇਰਨਰ" - --#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 - #, no-wrap - msgid "Developer Conference 2012" - msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਕਨਫਰੰਸ 2012" - --#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 - #, no-wrap - msgid "Firefox" - msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ" - --#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 - #, no-wrap - msgid "Search" - msgstr "ਖੋਜ" - --#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 - #, no-wrap - msgid "Files" - msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" - --#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 - #, no-wrap - msgid "Enabled" - msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" - --#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 - #, no-wrap - msgid "Web" - msgstr "ਵੈੱਬ" - --#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 - #, no-wrap - msgid "Photos" - msgstr "ਫੋਟੋ" - --#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 - #, no-wrap - msgid "Music" - msgstr "ਸੰਗੀਤ" - --#: C/gs-switch-tasks.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Switch tasks" - msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" - --#: C/gs-switch-tasks.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on switching tasks" - msgstr "ਕੰਮ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ" - --#: C/gs-switch-tasks.page:20(page/title) --#: C/gs-switch-tasks.page:85(section/title) --msgid "Switch tasks" --msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -- --#: C/gs-switch-tasks.page:88(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview where you can see " - "the currently running tasks displayed as small windows." - msgstr "" - "ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ " --"ਉੱਤੇ " --"ਸਰਗਰਮੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਉ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਟਾਸਕ ਨੂੰ " --"ਛੋਟੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ " --"ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -+"ਉੱਤੇ ਸਰਗਰਮੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਉ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਟਾਸਕ " -+"ਨੂੰ ਛੋਟੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:97(section/title) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+msgstr "" -+"ਤੁਸੀਂ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਥੱਲੇ ਤੇ ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਵਰਤ ਕੇ ਕੰਮਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਅਦਲਾ-ਬਦਲੀ " -+"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਖੁੱਲੇ ਹੋਏ ਕੰਮ ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਵਾਂਗ ਵਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ " -+"ਹਨ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 -+msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+msgstr "" -+"ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਟਨ ਤੇ ਉਸ ਕੰਮ ਤੇ ਅਦਲ-ਬਦਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 - msgid "Tile windows" - msgstr "ਟਾਈਲ ਵਿੰਡੋਜ਼" - --#: C/gs-switch-tasks.page:100(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 - msgid "" - "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " - "and drag it to the left or right side of the screen." - msgstr "" -+"ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ ਦੀ " -+"ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਫੜੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਜਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਖਿੱਚੋ।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:102(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the selected side of the screen." - msgstr "" -+"ਜਦੋਂ ਅੱਧੀ ਸਕਰੀਨ ਗੂਹੜੀ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਨਾਲ ਵੱਡਾ " -+"ਹੋਣ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿਉ।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 - msgid "" - "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " - "and drag it to the opposite side of the screen." - msgstr "" -+"ਪਾਸੇ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸੱਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਦੂਸਰੀ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ " -+"ਨੂੰ ਫੜ੍ਹੋ ਅਤੇ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਪੁੱਠੇ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਧੂਹ ਕੇ ਲੈ ਜਾਉ।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:106(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the opposite side of the screen." - msgstr "" -+"ਜਦ ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਸਕਰੀਨ ਗੂਹੜੀ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਪੁੱਠੇ ਪਾਸੇ ਦੇ ਨਾਲ ਸੱਭ " -+"ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੋਣ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿਉ।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:113(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 - msgid "Switch between windows" - msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ" - --#: C/gs-switch-tasks.page:116(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 - msgid "" --"Press Super Tab to show the window switcher, which lists the currently " --"open windows." -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." - msgstr "" -+"ਸੁਪਰ ਟੈਬ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਅਦਲਾ ਬਦਲੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਿਖਾਉਣ " -+"ਲਈ ਦੱਬੋ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੀਆਂ ਖੁੱਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਵਿੰਡੋਆਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:119(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 - msgid "" --"Release Super to select the next " --"highlighted window in the window switcher." -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." - msgstr "" -+"ਸੁਪਰ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ " -+"ਅਦਲਾ ਬਦਲੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਗੂਹੜੀ ਕੀਤੀ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣਨ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿਉ।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:121(item/p) --msgid "" --"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press Tab." --msgstr "" --"ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, Super ਨੂੰ ਛੱਡ ਨਾ, ਫੜੀ ਰੱਖੋ ਤੇ Tab ਦੱਬੋ।" -- --#: C/gs-switch-tasks.page:129(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 - msgid "Use search to switch applications" - msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਦਲਣ ਲਈ ਖੋਜ ਵਰਤਣਾ" - --#: C/gs-switch-tasks.page:134(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"ਸੁਪਰ ਬਟਨ ਨੂੰ " -+"ਸਰਗਰਮੀ ਝਾਤ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦੱਬੋ।" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 - msgid "" - "Just start typing the name of the application you want to switch to. " - "Applications matching what you have typed will appear as you type." - msgstr "" -+"ਬੱਸ ਜਿਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਬਦਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਸਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿਉ। " -+"ਜਿਵੇਂ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਦੇ ਜਾਉਗੇ ਉਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿਖਾਈ ਦੇਣ ਲੱਗ " -+"ਪੈਣਗੀਆਂ।" - --#: C/gs-switch-tasks.page:137(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 - msgid "" - "When the application that you want to switch to appears as the first result, " - "press Enter to switch to it." - msgstr "" - "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਪਹਿਲੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ " --"ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ " --"ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" -+"ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 - #, no-wrap - msgid "Thanks f" - msgstr "ਧੰਨਵਾਦ" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Sunday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 - #, no-wrap - msgctxt "Sunday" - msgid "S" - msgstr "ਐ" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: M stands for Monday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 - #, no-wrap - msgid "M" - msgstr "ਸੋ" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Tuesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 - #, no-wrap - msgctxt "Tuesday" - msgid "T" - msgstr "ਮੰ" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: W stands for Wednesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 - #, no-wrap - msgid "W" - msgstr "ਬੁੱ" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Thursday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 - #, no-wrap - msgctxt "Thursday" - msgid "T" - msgstr "ਵੀ" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: F stands for Friday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 - #, no-wrap - msgid "F" - msgstr "ਸ਼ੁੱ" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Saturday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 - #, no-wrap - msgctxt "Saturday" - msgid "S" - msgstr "ਸ਼" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 - #, no-wrap - msgid "8" - msgstr "8" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 - #, no-wrap - msgid "9" - msgstr "9" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 - #, no-wrap - msgid "10" - msgstr "10" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 - #, no-wrap - msgid "11" - msgstr "11" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 - #, no-wrap - msgid "12" - msgstr "12" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 - #, no-wrap - msgid "13" - msgstr "13" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 - #, no-wrap - msgid "14" - msgstr "14" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 - #, no-wrap - msgid "15" - msgstr "15" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 - #, no-wrap - msgid "16" - msgstr "16" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 - #, no-wrap - msgid "17" - msgstr "17" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 - #, no-wrap - msgid "18" - msgstr "18" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 - #, no-wrap - msgid "19" - msgstr "19" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 - #, no-wrap - msgid "20" - msgstr "20" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 - #, no-wrap - msgid "21" - msgstr "21" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 - #, no-wrap - msgid "22" - msgstr "22" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 - #, no-wrap - msgid "23" - msgstr "23" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 - #, no-wrap - msgid "24" - msgstr "24" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 - #, no-wrap - msgid "25" - msgstr "25" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 - #, no-wrap - msgid "26" - msgstr "26" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 - #, no-wrap - msgid "27" - msgstr "27" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 - #, no-wrap - msgid "28" - msgstr "28" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 - #, no-wrap - msgid "29" - msgstr "29" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 - #, no-wrap - msgid "30" - msgstr "30" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 - #, no-wrap - msgid "31" - msgstr "31" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:22(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:22 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:33(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:33 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:72(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:67 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - msgstr "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - --#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use the system search" - msgstr "ਸਿਸਟਮ ਖੋਜ ਵਰਤੋਂ" - --#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title) --#| msgid "Use the system search" -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using the system search" - msgstr "ਸਿਸਟਮ ਖੋਜ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ" - --#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 - msgid "Use the system search" - msgstr "ਸਿਸਟਮ ਖੋਜ ਵਰਤੋਂ" - --#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 - msgid "" - "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " - "you type." - msgstr "" --"ਖੋਜ ਲਈ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਨਤੀਜੇ ਲਿਖਣ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਹੀ " --"ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ " --"ਲੱਗਣਗੇ।" -+"ਖੋਜ ਲਈ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਨਤੀਜੇ ਲਿਖਣ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ " -+"ਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ ਲੱਗਣਗੇ।" - --#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 - msgid "" --"The first result is always highlighted and shown at the top. To switch to " --"the first highlighted result press Enter." -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." - msgstr "" -+"ਪਹਿਲਾ ਨਤੀਜਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਗੂਹੜਾ ਅਤੇ ਸਿਖਰ ਤੇ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਪਹਿਲੇ ਗੂਹੜੇ ਕੀਤੇ ਨਤੀਜੇ " -+"ਤੇ ਬਦਲ ਹੋਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - --#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p) --msgid "Items that can appear in the search results include:" --msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਆਈਟਮਾਂ ਆ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਹ ਹਨ:" -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 -+msgid "Items that may appear in the search results include:" -+msgstr "ਉਹ ਆਈਟਮਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਈ ਦੇ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ:" - --#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 - msgid "matching applications, shown at the top of the search results," - msgstr "ਮਿਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ," - --#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 - msgid "matching settings," - msgstr "ਮਿਲਦੀ ਸੈਟਿੰਗ," - --#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p) --msgid "matching contacts," --msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸੰਪਰਕ," -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 -+msgid "matching contacts, and" -+msgstr "ਮੇਲ ਖਾ ਰਹੇ ਸੰਪਰਕ, ਅਤੇ" - --#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 - msgid "matching documents." - msgstr "ਮਿਲਦੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ," - --#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 - msgid "In the search results, click the item to switch to it." - msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਉਸ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 - msgid "" - "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." - msgstr "" - "ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਨਾਲ ਉਭਾਰੋ ਤੇ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - --#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title) --msgid "Types of results" --msgstr "ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ" -- --#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p) --msgid "" --"System search aggregates results from various applications. The first group " --"of results are application launchers. Activating a launcher will start an " --"application." --msgstr "" -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 -+msgid "Search from inside applications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਖੋਜ ਕਰੋ" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"ਸਿਸਟਮ ਖੋਜ ਵੱਖ ਵੱਖ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਤੋਂ ਨਤੀਜਿਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਦੇ " -+"ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ, ਉਹਨਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਆਈਕਨ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ " -+"ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਏ। ਕਿਸੇ ਆਈਕਨ ਤੇ ਉਸ ਆਈਕਨ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਖੋਜ ਮੁੜ-" -+"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਕਿਉਂਕਿ ਸਰਗਰਮੀ ਝਾਤ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਸੱਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ " -+"ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਹੀ ਵਿਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਕਿਸੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਖੋਜ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵਧੀਆ ਨਤੀਜੇ " -+"ਮਿਲਦੇ ਹਨ।" - --#: C/gs-use-system-search.page:56(section/p) --msgid "" --"Other types of results might include settings, contacts or documents. Each type of result is preceded with an icon " --"of the application that provided the result (apart from the application " --"launchers at the top). Only the best matches are presented in the overview, " --"so if you want more scope for your search, you can click or use the arrow " --"keys to navigate to the application icon on the left to take you to the " --"application itself. As soon as the associated application starts, your " --"performed query will be performed in the application." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-system-search.page:70(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 - msgid "Customize search results" - msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ ਬਣਾਉ" - --#: C/gs-use-system-search.page:75(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 - msgid "" - "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " - "the Activities Overview. For example, you can choose whether you " - "want to show results for websites, photos, or music." - msgstr "" -+"ਗਨੋਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰਗਰਮੀ ਝਾਤ ਵਿੱਚਲੇ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਵਿਖਾਉਣਾ " -+"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ " -+"ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ, ਤਸਵੀਰਾਂ, ਜਾਂ ਸੰਗੀਤ ਲਈ ਨਤੀਜੇ ਵਿਖਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - --#: C/gs-use-system-search.page:81(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 - msgid "To customize what is displayed in the search results:" --msgstr "" -+msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤਿਆਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ:" - --#: C/gs-use-system-search.page:86(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 - msgid "From the list of items, select Search." - msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਤੋਂ, ਖੋਜ ਚੁਣੋ।" - --#: C/gs-use-system-search.page:87(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 - msgid "" - "In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " - "the search location you want to enable or disable." - msgstr "" -+"ਖੋਜ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਵਿੱਚ, ਜਿਹੜੀ ਖੋਜ ਥਾਂ ਤੁਸੀਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ " -+"ਦੇ ਨਾਲ ਵਾਲੇ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media) --msgctxt "_" --msgid "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='53caf9578a37c07f8802c200d001064d'" --msgstr "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='53caf9578a37c07f8802c200d001064d'" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title) --#| msgid "Use windows and workspaces" -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using windows and workspaces" - msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਸਿਖਲਾਈ" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title) --msgid "Use windows and workspaces" --msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p) --msgid "" --"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " --"the screen." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p) --msgid "When the screen is highlighted, release the window." --msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਉ" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p) --msgid "" --"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " --"edges of the screen." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p) --msgid "" --"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p) --msgid "" --"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " --"titlebar and drag it to the right." --msgstr "" --"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ " --"ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ ਤੋਂ ਫੜੋ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ " --"ਖਿੱਚੋ।" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p) --msgid "" --"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p) --msgid "" --"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p) --msgid "" --"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press ." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p) --msgid "" --"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press ." --msgstr "" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p) --msgid "" --"To move to a workspace which is below the current workspace, press " --"SuperPage Down." --msgstr "" --"ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਹੋਵੇ ਸੁਪਰPage Down ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p) --msgid "" --"To move to a workspace which is above the current workspace, press " --"Super Page Up." --msgstr "" --"ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ ਸੁਪਰPage Up ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" -- --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 - msgid "Maximize and unmaximize windows" - msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤੇ ਨਾ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨਾ" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 - msgid "" - "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " - "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." - msgstr "" -+"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਪਰ ਸਾਰੀ ਥਾਂ ਘੇਰ " -+"ਲਵੇ, ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਫੜ੍ਹੋ ਤੇ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸਿਖਰ ਤੇ ਲੈ ਜਾਓ।" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 - msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." - msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿਉ" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 - msgid "" - "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " - "drag it away from the edges of the screen." - msgstr "" -+"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਵੱਡੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਏ ਗਏ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ " -+"ਦੀ ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਫੜ੍ਹੋ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਧੂਹ ਲਉ।" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 - msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" - msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤੇ ਨਾ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨਾ" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 - msgid "" --"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." - msgstr "" -+"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਰਤ ਕੇ ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸੱਬ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਸੁਪਰ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬ ਕੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ " -+" ਦੱਬ ਦਿਉ।" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 - msgid "Tile windows using the keyboard" - msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਟਾਈਲ ਕਰਨਾ" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 - msgid "Switch workspaces using the keyboard" - msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " --"SuperPage Down ." -+"SuperPage Down." - msgstr "" --"ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਹੋਵੇ ਸੁਪਰPage Down ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" -+"ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਿਸੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ, ਸੁਪਰ Page Down " -+"ਦੱਬੋ।" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " --"SuperPage Up ." -+"SuperPage Up." - msgstr "" --"ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ ਸੁਪਰPage Up ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" -- --#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan) -+"ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਉੱਪਰਲੀ ਕਿਸੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ, ਸੁਪਰ Page Up ਦੱਬੋ।" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 -+#, no-wrap -+msgid "Applications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 - #, no-wrap - msgid "gnome" - msgstr "ਗਨੋਮ" - --#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 - #, no-wrap - msgid "Planet Gnome" - msgstr "ਪਲੈਨਟ ਗਨੋਮ" - --#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 - #, no-wrap - msgid "GNOME 3" - msgstr "ਗਨੋਮ ੩" - --#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 - #, no-wrap - msgid "http://planet.gnome.org" - msgstr "http://planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 - #, no-wrap - msgid "http://gnome.org" - msgstr "http://gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "planet.gnome.org" -+msgstr "planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 - #, no-wrap - msgid "Planet GNOME" - msgstr "ਪਲੈਨਟ ਗਨੋਮ" -- -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po 2014-01-21 13:42:16.402106012 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po 2014-01-21 13:53:57.291666415 +0530 -@@ -3,131 +3,131 @@ - # This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package. - # Enrico Nicoletto , 2013. - # Rafael Ferreira , 2013. --# -+# gcintra , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" --"POT-Creation-Date: 2013-08-05 13:58+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-08-06 10:50-0300\n" --"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" --"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" --"Language: pt_BR\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 08:01-0400\n" -+"Last-Translator: gcintra \n" -+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -+"Language: pt-BR\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" --"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" - msgid "translator-credits" --msgstr "" --"Enrico Nicoletto , 2013.\n" --"Rafael Ferreira , 2013." -+msgstr "Glaucia Cintra " - --#: C/index.page:8(page/title) C/getting-started.page:15(page/title) --#: C/gs-animation.xml:5(titles/t) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 - msgid "Getting Started" - msgstr "Primeiros passos" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:22(media) C/gs-launch-applications.page:25(media) -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:63(media) C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media) -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:143(media) C/gs-switch-tasks.page:27(media) -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:209(media) C/gs-respond-messages.page:24(media) -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - --#: C/getting-started.page:10(info/desc) -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 - msgid "New to GNOME? Learn how to get around." - msgstr "Você é novo no GNOME? Aprenda como começar." - --#: C/getting-started.page:11(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 - msgctxt "link" - msgid "Getting Started with GNOME" - msgstr "Primeiros passos com o GNOME" - --#: C/getting-started.page:12(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 - msgctxt "text" - msgid "Getting Started" - msgstr "Primeiros passos" - --#: C/getting-started.page:24(caption/desc) --#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 - msgid "Launch applications" - msgstr "Executando aplicativos" - --#: C/getting-started.page:29(div/p) C/gs-animation.xml:4(titles/t) --#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 - msgid "Launching Applications" - msgstr "Executando aplicativos" - --#: C/getting-started.page:32(div/p) C/getting-started.page:153(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen." -@@ -135,15 +135,21 @@ - "Mova o ponteiro do seu mouse para o canto de Atividades ao topo à " - "esquerda da tela." - --#: C/getting-started.page:36(div/p) C/gs-launch-applications.page:37(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 - msgid "Click the Show Applications icon." - msgstr "Clique no ícone Mostrar aplicativos." - --#: C/getting-started.page:39(div/p) C/gs-launch-applications.page:40(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 - msgid "Click the application you want to run, for example, Help." - msgstr "Clique no aplicativo que você deseja executar, por exemplo, Ajuda." - --#: C/getting-started.page:43(div/p) C/gs-launch-applications.page:44(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 - msgid "" - "Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " - "by pressing the Super " -@@ -153,25 +159,36 @@ - "atividades ao pressionar a tecla Super." - --#: C/getting-started.page:48(div/p) C/gs-launch-applications.page:49(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 - msgid "Start typing the name of the application you want to launch." - msgstr "Comece digitando o nome do aplicativo que você deseja executar." - --#: C/getting-started.page:52(div/p) C/gs-launch-applications.page:53(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 - msgid "Press Enter to launch the application." - msgstr "Pressione Enter para executar o aplicativo." - --#: C/getting-started.page:65(caption/desc) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "Usando janelas e espaços de trabalho" - --#: C/getting-started.page:70(div/p) C/gs-animation.xml:10(titles/t) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 - msgid "Windows and Workspaces" - msgstr "Janelas e espaços de trabalho" - --#: C/getting-started.page:73(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 - msgid "" - "To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " - "the screen." -@@ -179,11 +196,15 @@ - "Para maximizar uma janela, arraste a barra de títulos da janela e solte-a ao " - "topo da tela." - --#: C/getting-started.page:77(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 - msgid "When the screen is highlighted, release the window." - msgstr "Quando a tela for destacada, solte a janela." - --#: C/getting-started.page:80(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 - msgid "" - "To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " - "edges of the screen." -@@ -191,15 +212,20 @@ - "Para desmaximizar uma janela, arraste a barra de título da janela e solte-a " - "para longe das bordas da tela." - --#: C/getting-started.page:84(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 - msgid "" - "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." - msgstr "" - "Você também pode clicar na barra superior para arrastar a janela para fora e " - "desmaximizá-la." - --#: C/getting-started.page:88(div/p) C/getting-started.page:160(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the left." -@@ -207,15 +233,21 @@ - "Para maximizar uma janela ao lado esquerdo da tela, arraste a barra de " - "título da janela e solte-a à esquerda." - --#: C/getting-started.page:92(div/p) C/getting-started.page:100(div/p) --#: C/getting-started.page:164(div/p) C/getting-started.page:172(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 - msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." - msgstr "Quando metade da tela for destacada, solte a janela." - --#: C/getting-started.page:96(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the right." -@@ -223,9 +255,11 @@ - "Para maximizar uma janela ao lado direito da tela, arraste a barra de título " - "da janela e solte-a à direita." - --#: C/getting-started.page:104(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 - msgid "" - "To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -@@ -234,8 +268,9 @@ - "Super e pressione " - "." - --#: C/getting-started.page:109(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 - msgid "" - "To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press Super e " - "pressione ." - --#: C/getting-started.page:114(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -@@ -257,9 +294,11 @@ - "pressionada a tecla Super e pressione ." - --#: C/getting-started.page:119(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -@@ -269,45 +308,58 @@ - "pressionada a tecla Super e pressione ." - --#: C/getting-started.page:124(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "Super Page Down." - msgstr "" - "Para mover para um espaço de trabalho que está abaixo do espaço de trabalho " --"atual, pressione SuperPage Down." -+"atual, pressione SuperPage Down." - --#: C/getting-started.page:129(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "Super Page Up." - msgstr "" - "Para mover para um espaço de trabalho que está acima do espaço de trabalho " --"atual, pressione Super Page Up." -+"atual, pressione Super Page Up." - --#: C/getting-started.page:145(caption/desc) --#: C/gs-switch-tasks.page:21(page/title) --#: C/gs-switch-tasks.page:95(section/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 - msgid "Switch tasks" - msgstr "Alternando tarefas" - --#: C/getting-started.page:150(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t) --#: C/gs-switch-tasks.page:32(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 - msgid "Switching Tasks" - msgstr "Alternando tarefas" - --#: C/getting-started.page:157(div/p) C/gs-switch-tasks.page:39(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 - msgid "Click a window to switch to that task." - msgstr "Clique em uma janela para alternar para aquela tarefa." - --#: C/getting-started.page:168(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 - msgid "" - "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " - "drag it to the right." -@@ -315,15 +367,20 @@ - "Para maximizar uma janela ao lado direito, arraste a barra de título da " - "janela e solte-a à direita." - --#: C/getting-started.page:176(div/p) C/gs-switch-tasks.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 - msgid "" - "Press Super Tab to show the window switcher." - msgstr "" - "Pressione Super Tab para mostrar o alternador de janelas." -+"" - --#: C/getting-started.page:181(div/p) C/gs-switch-tasks.page:63(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window." -@@ -331,8 +388,11 @@ - "Solte a tecla Super " - "para selecionar a próxima janela em destaque." - --#: C/getting-started.page:186(div/p) C/gs-switch-tasks.page:68(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:149(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 - msgid "" - "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -@@ -342,7 +402,9 @@ - "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super, mas mantenha-a " - "pressionada, e pressione Tab." - --#: C/getting-started.page:191(div/p) C/gs-switch-tasks.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." -@@ -350,11 +412,15 @@ - "Pressione a tecla Super para mostrar o Panorama de atividades." - --#: C/getting-started.page:195(div/p) C/gs-switch-tasks.page:77(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 - msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." - msgstr "Comece digitando o nome do aplicativo que você deseja alternar para." - --#: C/getting-started.page:199(div/p) C/gs-switch-tasks.page:81(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 - msgid "" - "When the application appears as the first result, press Enter to " - "switch to it." -@@ -362,18 +428,26 @@ - "Quando o aplicativo aparece como o primeiro resultado, pressione Enter para alternar a ele." - --#: C/getting-started.page:211(caption/desc) --#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 - msgid "Respond to messages" - msgstr "Respondendo a mensagens" - --#: C/getting-started.page:217(div/p) C/gs-animation.xml:7(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 - msgid "Responding to Messages" - msgstr "Respondendo a mensagens" - --#: C/getting-started.page:220(div/p) C/gs-respond-messages.page:32(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:91(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 - msgid "" - "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " - "the chat message." -@@ -381,7 +455,9 @@ - "Mova seu mouse para a área de notificação, na parte inferior da tela, e " - "clique na mensagem de bate-papo." - --#: C/getting-started.page:224(div/p) C/gs-respond-messages.page:36(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." -@@ -389,17 +465,25 @@ - "Comece a digitar sua resposta e, quando finalizar, pressione Enter para enviá-la." - --#: C/getting-started.page:228(div/p) C/getting-started.page:249(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) C/gs-respond-messages.page:61(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 - msgid "Close the chat message." - msgstr "Fechando a mensagem de bate-papo." - --#: C/getting-started.page:231(div/p) C/gs-animation.xml:9(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 - msgid "Delayed Response" - msgstr "Resposta atrasada" - --#: C/getting-started.page:234(div/p) C/gs-respond-messages.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 - msgid "" - "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " - "move your mouse to the message tray." -@@ -407,25 +491,34 @@ - "Uma mensagem de bate-papo na área de notificação desaparece depois de um " - "tempo se você não move seu mouse da área de notificação." - --#: C/getting-started.page:238(div/p) C/gs-respond-messages.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." - msgstr "" - "Para voltar para a sua mensagem não respondida, mova seu mouse para a área " - "de notificação." - --#: C/getting-started.page:242(div/p) C/gs-respond-messages.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 - msgid "Click the person who sent you the message." - msgstr "Clique na pessoa que lhe envia a mensagem." - --#: C/getting-started.page:245(div/p) C/getting-started.page:261(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) C/gs-respond-messages.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 - msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." - msgstr "" - "Comece a digitar sua resposta e, quando finalizar, pressione Enter." - --#: C/getting-started.page:252(div/p) C/gs-respond-messages.page:64(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 - msgid "" - "To show the message tray, press Super M" -@@ -433,7 +526,9 @@ - "Para mostrar a área de notificação, pressione SuperM" - --#: C/getting-started.page:257(div/p) C/gs-respond-messages.page:69(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 - msgid "" - "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " - "Enter." -@@ -441,240 +536,301 @@ - "Use as teclas de setas para selecionar uma pequena imagem representando a " - "pessoa para quem você deseja responder e pressione Enter." - --#: C/getting-started.page:265(div/p) C/gs-respond-messages.page:77(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:131(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 - msgid "Press Esc to close the chat message." - msgstr "Pressione Esc para fechar a mensagem de bate-papo." - --#: C/getting-started.page:268(div/p) C/gs-respond-messages.page:80(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 - msgid "To dismiss the message tray, press Esc." - msgstr "Para dispensar a área de notificação, pressione Esc." - --#: C/getting-started.page:277(links/title) -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 - msgid "Common Tasks" - msgstr "Tarefas comuns" - --#: C/gs-animation.xml:3(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 - msgid "Welcome" - msgstr "Bem-vindo" - --#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 - msgid "Changing Wallpaper" - msgstr "Alterando o papel de parede" - --#: C/gs-animation.xml:11(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 - msgid "Changing Date, Time and Timezone" - msgstr "Alterando a data, hora e fuso horário" - --#: C/gs-animation.xml:12(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 - msgid "Maximize" - msgstr "Maximizar" - --#: C/gs-animation.xml:13(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 - msgid "Restore" - msgstr "Restaurar" - --#: C/gs-animation.xml:14(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 - msgid "Left half of screen" - msgstr "Metade esquerda da tela" - --#: C/gs-animation.xml:15(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 - msgid "Workspace down" - msgstr "Espaço de trabalho abaixo" - --#: C/gs-animation.xml:16(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 - msgid "Workspace up" - msgstr "Espaço de trabalho acima" - --#: C/gs-animation.xml:17(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 - msgid "Right half of screen" - msgstr "Metade direita da tela" - --#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) C/gs-search2.svg:146(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 - #, no-wrap - msgid "Activities" - msgstr "Atividades" - --#: C/gs-animation.xml:19(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 - msgid "Enter" - msgstr "Enter" - --#: C/gs-animation.xml:20(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 - msgid "Ctrl" - msgstr "Ctrl" - --#: C/gs-animation.xml:21(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 - msgid "Alt" - msgstr "Alt" - --#: C/gs-animation.xml:22(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 - msgid "Tab" - msgstr "Tab" - --#: C/gs-animation.xml:23(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 - msgid "Esc" - msgstr "Esc" - --#: C/gs-animation.xml:24(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 - msgid "help" - msgstr "ajuda" - --#: C/gs-animation.xml:25(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 - msgid "web" - msgstr "web" - --#: C/gs-animation.xml:26(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 - msgid "Just start typing…" - msgstr "Apenas comece a digitar…" - --#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) C/gs-goa1.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) C/gs-search1.svg:187(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 - #, no-wrap - msgid "John Doe" - msgstr "Fulano de Tal" - --#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) C/gs-goa1.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 - #, no-wrap - msgid "Settings" - msgstr "Configurações" - --#: C/gs-animation.xml:29(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 - msgid "Background" - msgstr "Plano de fundo" - --#: C/gs-animation.xml:30(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 - msgid "Wallpapers" - msgstr "Papéis de parede" - --#: C/gs-animation.xml:31(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 - msgid "Select" - msgstr "Selecione" - --#: C/gs-animation.xml:32(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 - msgid "Ready for the meeting?" - msgstr "Pronto para a reunião?" - --#: C/gs-animation.xml:33(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 - msgid "I'll be there in a sec..." - msgstr "Estarei lá em um segundo..." - --#: C/gs-animation.xml:34(titles/t) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 - #, no-wrap - msgid "Good stuff, thanks again" - msgstr "Que ótimo, obrigado novamente!" - --#: C/gs-animation.xml:35(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 - msgid "Thanks for the support" - msgstr "Obrigado pelo apoio" - --#: C/gs-animation.xml:36(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 - msgid "No worries." - msgstr "Sem problema." - --#: C/gs-animation.xml:37(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 - msgid "Too kind." - msgstr "Muito gentil!" - --#: C/gs-animation.xml:38(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 - msgid "Open Calendar" - msgstr "Abrir agenda" - --#: C/gs-animation.xml:39(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 - msgid "Open Clocks" - msgstr "Abrir relógios" - --#: C/gs-animation.xml:40(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 - msgid "Date and Time Settings" - msgstr "Configurações de data e hora" - --#: C/gs-animation.xml:41(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 - msgid "Automatic Date and Time" - msgstr "Data e hora automática" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:23(media) -+#: C/gs-browse-web.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - msgstr "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:37(media) -+#: C/gs-browse-web.page:37 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - msgstr "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - --#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:9(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:10(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 - msgid "Jakub Steiner" - msgstr "Jakub Steiner" - --#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:12(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:13(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 - msgid "Petr Kovar" - msgstr "Petr Kovar" - --#: C/gs-browse-web.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 - msgctxt "link:trail" - msgid "Browse the web" - msgstr "Navegando na internet" - --#: C/gs-browse-web.page:21(page/title) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 - msgid "Browse the web" - msgstr "Navegando na internet" - --#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:30(item/p) --#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview." -@@ -682,7 +838,8 @@ - "Mova o ponteiro do seu mouse para o canto de Atividades no topo à " - "esquerda da tela para mostrar o Panorama de atividades." - --#: C/gs-browse-web.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 - msgid "" - "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " - "the screen." -@@ -690,7 +847,8 @@ - "Selecione o ícone de navegador Web da barra no lado esquerdo da " - "tela." - --#: C/gs-browse-web.page:33(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overviewsimplesmente digitar web no Panorama " - "de atividades." - --#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:59(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 - msgid "" - "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " - "the website you want to visit." -@@ -708,7 +868,9 @@ - "Clique na barra de endereço no topo da janela do navegador e comece a " - "digitar a página web que você deseja visitar." - --#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 - msgid "" - "Typing in a website starts searching for it in the browser history and " - "bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -@@ -717,7 +879,9 @@ - "favoritos do navegador, de forma que você não precisa se lembrar do endereço " - "exato." - --#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 - msgid "" - "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " - "shown below the address bar." -@@ -725,7 +889,9 @@ - "Se a página web for encontrada no histórico ou favoritos, uma lista suspensa " - "será mostrada embaixo da barra de endereços." - --#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 - msgid "" - "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " - "keys." -@@ -733,52 +899,58 @@ - "Com a lista suspensa, você pode selecionar rapidamente uma página web usando " - "as teclas de setas." - --#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 - msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." - msgstr "" - "Após ter uma página web selecionada, pressione Enter para visitá-" - "la." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:27(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:44(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:56(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 - msgid "" - "Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " - "side of the screen." -@@ -786,7 +958,8 @@ - "Selecione o ícone de navegador Firefox da barra no lado esquerdo " - "da tela." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -@@ -796,65 +969,80 @@ - "system-search\">simplesmente digitar Firefox no " - "Panorama de atividades." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 - msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." - msgstr "Clique no menu Aplicativos no topo à esquerda da tela." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:49(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 - msgid "" - "From the menu, select InternetFirefox ." - msgstr "" - "Do menu, selecione InternetFirefox ." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29(media) -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "Alterando a data, hora e fuso horário" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" - msgstr "Um tutorial sobre a alteração da data, hora e fuso horário" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23(page/title) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "Alterando a data, hora e fuso horário" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 - msgid "Changing Date & Time" - msgstr "Alterando data e hora" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 - msgid "Click the clock on the top bar." - msgstr "Clique no relógio na barra superior." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 - msgid "Select the Date & Time Settings item." - msgstr "Selecione o item Configurações de data e hora." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 - msgid "Click on your location on the map." - msgstr "Clique sobre o seu local no mapa." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 - msgid "" - "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " - "hour, minute, and year." -@@ -862,11 +1050,13 @@ - "Você pode ajustar a data e hora ao clicar nas setas para escolher hora, " - "minuto e ano." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 - msgid "Close the window." - msgstr "Feche a janela." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 - msgid "" - "You may need to click the Unlock button and type the " - "administrator's password." -@@ -874,7 +1064,8 @@ - "Vocẽ pode precisar clicar no botão Desbloquear e digitar a senha " - "do administrador." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 - msgid "" - "This selects your current city, which you can also see and change in the " - "drop-down list below the map." -@@ -882,76 +1073,99 @@ - "Isto seleciona sua cidade atual, que você também pode ver e alterar na lista " - "suspensa abaixo do mapa." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 - msgid "" - "On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " - "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." - msgstr "" --"No canto direito da janela, você pode ajustar a data e a hora clicando nas " --"setas para escolher a hora, minuto e o ano." -+"Do lado direito da janela, você pode ajustar a data e hora ao clicar nas " -+"setas para escolher hora, minuto e ano." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 - msgid "" - "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" - msgstr "Feche a janela clicando no X no canto superior direito da janela." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media) -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "Alterando o papel de parede" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the wallpaper" - msgstr "Um tutorial sobre a alteração do papel de parede" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title) --#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "Alterando o papel de parede" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 - msgid "Click your name on the top bar and select Settings." --msgstr "Clique no nome na barra superior e selecione Configurações." -+msgstr "" -+"Clique no nome na barra superior e selecione Configurações." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 - msgid "Select Background." - msgstr "Selecione Plano de fundo." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 - msgid "Click the image of your current wallpaper." - msgstr "Clique na imagem do seu papel de parede atual." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 - msgid "Click the background image that you want to use." - msgstr "Clique na imagem de plano de fundo que você deseja usar." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 - msgid "Click the Select button." - msgstr "Clique no botão Selecionar." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 - msgid "Close the Background window." - msgstr "Feche a janela Plano de fundo." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 - msgid "From the list of items, select Background." - msgstr "Da lista de itens, selecione Plano de fundo." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 - msgid "" - "Click the image of your current wallpaper in the center of the " - "Background window." -@@ -959,7 +1173,8 @@ - "Clique na imagem do seu papel de parede atual no centro da janela do " - "Plano de fundo." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 - msgid "" - "Close the Background window by clicking the cross at the top-" - "right corner of the window." -@@ -967,84 +1182,97 @@ - "Feche a janela do Plano de fundo clicando no X no canto superior " - "direito da janela." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "Conectando-se a contas on-line" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on connecting to online accounts" - msgstr "Um tutorial sobre a conexão a contas on-line" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 - msgid "Connect to online accounts" - msgstr "Conectando-se a contas on-line" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:79(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 - msgid "Click your name on the top bar." - msgstr "Clique no seu nome na barra superior." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 - msgid "Select the Settings item." - msgstr "Selecione o item Configurações." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 - msgid "From the list of items, select Online Accounts." - msgstr "Da lista de itens, selecione Contas on-line." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 - msgid "Click on the Add an online account button." - msgstr "Clique no botão Adicionar uma conta on-line." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 - msgid "" - "If you have set up an online account before, you can add another online " - "account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -@@ -1053,7 +1281,8 @@ - "Se você definiu uma conta on-line anteriormente, você pode adicionar outra " - "conta on-line clicando no botão + no canto esquerdo da janela." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 - msgid "" - "Click the online account you want to use. This will open a new window where " - "you can sign in to your online account." -@@ -1061,7 +1290,8 @@ - "Clique na conta on-line que você deseja usar. Isso vai abrir uma nova janela " - "onde você pode autenticar sua conta online." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 - msgid "" - "In most cases, you will have to grant access to the online service after " - "signing in to get started." -@@ -1069,7 +1299,8 @@ - "Na maioria dos casos, você vai ter que conceder acesso ao serviço on-line " - "após autenticar para começar." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 - msgid "" - "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " - "click the Grant Access button." -@@ -1077,7 +1308,8 @@ - "Por exemplo, se você está conectando a sua conta Google, você terá que " - "clicar no botão Conceder acesso." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 - msgid "" - "Many online accounts let you choose the services you want to use with your " - "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -@@ -1087,51 +1319,61 @@ - "usar com sua conta on-line. Se você não deseja usar um serviço, desabilite-o " - "clicando no interruptor de ON/OFF no lado direito da janela." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:31(media) -+#: C/gs-get-online.page:31 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:44(media) -+#: C/gs-get-online.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:63(media) -+#: C/gs-get-online.page:63 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - --#: C/gs-get-online.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Get online" - msgstr "Estando on-line" - --#: C/gs-get-online.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on getting online" - msgstr "Um tutorial sobre como estar on-line" - --#: C/gs-get-online.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 - msgid "Get online" - msgstr "Estando on-line" - --#: C/gs-get-online.page:23(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 - msgid "" - "You can see the status of your network connection on the right-hand side of " - "the top bar, next to your name." -@@ -1139,11 +1381,13 @@ - "Você pode ver o status da conexão de rede no lado direito da barra superior, " - "próximo ao seu nome." - --#: C/gs-get-online.page:29(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 - msgid "Connect to a wired network" - msgstr "Conectando a uma rede cabeada" - --#: C/gs-get-online.page:34(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 - msgid "" - "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " - "you are off-line." -@@ -1151,7 +1395,8 @@ - "O ícone de conexão de rede no lado direito da barra superior mostra que você " - "está desconectado." - --#: C/gs-get-online.page:36(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 - msgid "" - "Click the network connection icon to show more details about the status of " - "your network connection." -@@ -1159,7 +1404,8 @@ - "Clique no ícone de conexão de rede para mostrar mais detalhes sobre o status " - "de sua conexão de rede." - --#: C/gs-get-online.page:38(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 - msgid "" - "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " - "network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -@@ -1170,7 +1416,8 @@ - "cabo de rede foi desconectado, o computador foi configurado para executar em " - "modo avião ou não há redes sem fio na sua área." - --#: C/gs-get-online.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 - msgid "" - "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " - "online. The computer will try to set up the network connection for you " -@@ -1180,7 +1427,8 @@ - "ficar on-line. O computador vai tentar configurar sua conexão de rede " - "automaticamente." - --#: C/gs-get-online.page:51(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 - msgid "" - "While the computer sets up a network connection for you, the network " - "connection icon shows three dots." -@@ -1188,7 +1436,8 @@ - "Enquanto o computador configura a conexão de rede para você, o ícone de " - "conexão de rede mostra três pontos." - --#: C/gs-get-online.page:53(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 - msgid "" - "Once the network connection has been successfully set up, the network " - "connection icon changes to the networked computer symbol." -@@ -1196,11 +1445,13 @@ - "Assim que a conexão de rede tiver sido configurada com sucesso, o ícone de " - "conexão de rede muda para o símbolo de computador conectado." - --#: C/gs-get-online.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 - msgid "Connect to other types of networks" - msgstr "Conectando-se a outros tipos de rede" - --#: C/gs-get-online.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 - msgid "" - "There are various types of network connections that you can use with your " - "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -@@ -1208,7 +1459,8 @@ - "Há vários tipos de conexões de rede que você pode usar com seu computador, " - "como por exemplo, banda larga móvel ou redes sem fio." - --#: C/gs-get-online.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 - msgid "" - "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " - "choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -@@ -1220,291 +1472,374 @@ - "lado direito da barra superior e selecionando a conexão de rede que você " - "deseja se conectar." - --#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) C/gs-goa2.svg:38(Work/format) --#: C/gs-goa3.svg:51(Work/format) C/gs-goa4.svg:36(Work/format) --#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) C/gs-go-online1.svg:220(Work/format) --#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) C/gs-go-online3.svg:256(Work/format) --#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) C/gs-search2.svg:124(Work/format) --#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100(Work/format) --#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format) -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 - msgid "image/svg+xml" - msgstr "image/svg+xml" - --#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 - #, no-wrap - msgid "1" - msgstr "1" - --#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 - #, no-wrap - msgid "2" - msgstr "2" - --#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 - #, no-wrap - msgid "3" - msgstr "3" - --#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) C/gs-goa3.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 - #, no-wrap - msgid "Online Accounts" - msgstr "Contas on-line" - --#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) C/gs-goa3.svg:115(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 - #, no-wrap - msgid "Add an online account" - msgstr "Adicionar uma conta on-line" - --#: C/gs-goa3.svg:63(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 - #, no-wrap - msgid "4" - msgstr "4" - --#: C/gs-goa3.svg:66(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 - #, no-wrap - msgid "Add Account" - msgstr "Adicionar conta" - --#: C/gs-goa3.svg:70(text/tspan) C/gs-goa4.svg:56(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 - #, no-wrap - msgid "Cancel" - msgstr "Cancelar" - --#: C/gs-goa3.svg:72(text/tspan) C/gs-goa4.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) C/gs-goa5.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 - #, no-wrap - msgid "Google" - msgstr "Google" - --#: C/gs-goa3.svg:73(text/tspan) C/gs-goa4.svg:124(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 - #, no-wrap - msgid "Facebook" - msgstr "Facebook" - --#: C/gs-goa3.svg:74(text/tspan) C/gs-goa4.svg:125(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 - #, no-wrap - msgid "Windows Live" - msgstr "Windows Live" - --#: C/gs-goa3.svg:75(text/tspan) C/gs-goa4.svg:126(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 - #, no-wrap - msgid "Microsoft Exchange" - msgstr "Microsoft Exchange" - --#: C/gs-goa3.svg:76(text/tspan) C/gs-goa4.svg:127(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 - #, no-wrap - msgid "Enterprise Login (Kerberos)" - msgstr "Início de sessão corporativo (Kerberos)" - --#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 - #, no-wrap - msgid "5" - msgstr "5" - --#: C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) C/gs-goa4.svg:86(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 - #, no-wrap - msgid "Google account" - msgstr "Conta do Google" - --#: C/gs-goa4.svg:69(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 - #, no-wrap - msgid "SIGN UP" - msgstr "Inscrever-se" - --#: C/gs-goa4.svg:70(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 - #, no-wrap - msgid "Sign in" - msgstr "Entrar" - --#: C/gs-goa4.svg:71(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 - #, no-wrap - msgid "Email" - msgstr "E-mail" - --#: C/gs-goa4.svg:73(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 - #, no-wrap - msgid "Password" - msgstr "Senha" - --#: C/gs-goa4.svg:76(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 - #, no-wrap - msgid "Sign In" - msgstr "Entrar" - --#: C/gs-goa4.svg:77(text/tspan) C/gs-goa5.svg:92(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 - #, no-wrap - msgid "john.doe@gmail.com" - msgstr "john.doe@gmail.com" - - # "Conceder" é o termo usado pelo Google e do Google a imagem usada com essa frase. --#: C/gs-goa4.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 - #, no-wrap - msgid "Grant Access" - msgstr "Conceder acesso" - --#: C/gs-goa4.svg:108(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 - #, no-wrap - msgid "Deny Access" - msgstr "Negar acesso" - --#: C/gs-goa4.svg:119(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 - #, no-wrap - msgid "6" - msgstr "6" - --#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 - #, no-wrap - msgid "7" - msgstr "7" - --#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 - #, no-wrap - msgid "Use for" - msgstr "Utilizar para" - --#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 - #, no-wrap - msgid "Mail" - msgstr "Correio" - --#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 - #, no-wrap - msgid "Calendar" - msgstr "Agenda" - --#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) C/gs-search2.svg:264(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 - #, no-wrap - msgid "Contacts" - msgstr "Contatos" - --#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 - #, no-wrap - msgid "Chat" - msgstr "Conversa" - --#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 - #, no-wrap - msgid "Documents" - msgstr "Documentos" - --#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) C/gs-goa5.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) C/gs-goa5.svg:125(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 - #, no-wrap - msgid "ON" - msgstr "ON" - --#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) C/gs-search1.svg:188(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 - #, no-wrap - msgid "14:30" - msgstr "14:30" - --#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 - #, no-wrap - msgid "Network Settings" - msgstr "Configurações de rede" - --#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 - #, no-wrap - msgid "Wired" - msgstr "Cabeada" - --#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 - #, no-wrap - msgid "Cable unplugged" - msgstr "Cabo desconectado" - --#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 - #, no-wrap - msgid "Mobile broadband" - msgstr "Banda larga móvel" - --#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 - #, no-wrap - msgid "OFF" - msgstr "OFF" - --#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 - #, no-wrap - msgid "Wi-Fi" - msgstr "Wi-Fi" - --#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 - #, no-wrap - msgid "Wireless" - msgstr "Sem fio" - --#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 - #, no-wrap - msgid "Private" - msgstr "Particular" - --#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 - #, no-wrap - msgid "Weak" - msgstr "Fraca" - --#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Launch applications" - msgstr "Executando aplicativos" - --#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on launching applications" - msgstr "Um tutorial sobre a execução de aplicativos" - --#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 - msgid "Launch applications with the mouse" - msgstr "Executando aplicativos com o mouse" - --#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 - msgid "" - "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " - "the bar on the left-hand side of the screen." -@@ -1512,7 +1847,8 @@ - "Clique no ícone Mostrar aplicativos que é mostrado na parte " - "inferior da barra no lado esquerdo da tela." - --#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 - msgid "" - "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " - "example, Help." -@@ -1520,12 +1856,14 @@ - "Uma lista de aplicativos é mostrada. Clique no aplicativo que você deseja " - "executar, por exemplo, Ajuda." - --#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 - msgid "Launch applications with the keyboard" - msgstr "Executando aplicativos com o teclado" - --#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 - msgid "" - "Open the Activities Overview by pressing the Super key." -@@ -1533,7 +1871,8 @@ - "Abra o Panorama de atividades ao pressionar a tecla Super." - --#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 - msgid "" - "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " - "the application begins instantly." -@@ -1541,7 +1880,8 @@ - "Comece digitando o nome do aplicativo que você deseja executar. A pesquisa " - "pelo aplicativo começa instantaneamente." - --#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 - msgid "" - "Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -@@ -1549,31 +1889,37 @@ - "Assim que o ícone do aplicativo for mostrado e selecionado, pressione " - "Enter para executar o aplicativo." - --#: C/gs-legal.xml:3(p/link) -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - msgstr "" - "Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhada Igual 3.0 Não Adaptada" - --#: C/gs-legal.xml:3(license/p) -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." - msgstr "Esta obra está licenciada sob uma <_:link-1/>." - --#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Respond to messages" - msgstr "Respondendo a mensagens" - --#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on responding to messages" - msgstr "Um tutorial sobre a resposta de mensagens" - --#: C/gs-respond-messages.page:88(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 - msgid "Respond to a chat message with the mouse" - msgstr "Respondendo a uma mensagem de bate-papo com o mouse" - --#: C/gs-respond-messages.page:93(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." -@@ -1581,8 +1927,9 @@ - "Comece a digitar sua resposta e, quando finalizar, pressione Enter para enviá-la." - --#: C/gs-respond-messages.page:95(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 - msgid "" - "To close the chat message, click the close button at the top right corner of " - "the chat message." -@@ -1590,11 +1937,13 @@ - "Para fechar a mensagem de bate-papo, clique no botão de fechar no canto " - "direito da mensagem de bate-papo." - --#: C/gs-respond-messages.page:102(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 - msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" - msgstr "Resposta atrasada a uma mensagem de bate-papo usando o mouse" - --#: C/gs-respond-messages.page:105(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 - msgid "" - "When a chat message appears in the message tray and you do not move your " - "mouse to the message tray, the message disappears after a while." -@@ -1602,7 +1951,8 @@ - "Quando uma mensagem aparece na área de notificação e você não move seu mouse " - "da área de notificação, a mensagem desaparece depois de um tempo." - --#: C/gs-respond-messages.page:108(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " - "at the very bottom of the screen." -@@ -1610,7 +1960,8 @@ - "Para voltar para a sua mensagem não respondida, mova seu mouse para a área " - "de notificação na parte inferior da tela." - --#: C/gs-respond-messages.page:110(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 - msgid "" - "When the message tray appears, click a small image that represents the " - "person who sent you the message." -@@ -1618,7 +1969,8 @@ - "Quando a área de notificação aparecer, clique na pequena imagem que " - "representa a pessoa que lhe enviou a mensagem." - --#: C/gs-respond-messages.page:112(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 - msgid "" - "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " - "press Enter to send the reply." -@@ -1626,11 +1978,13 @@ - "Quando a mensagem de bate-papo é mostrada, comece a digitar sua resposta e, " - "quando finalizar, pressione Enter para enviá-la." - --#: C/gs-respond-messages.page:121(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 - msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" - msgstr "Reposta atrasada a uma mensagem de bate-papo usando o teclado" - --#: C/gs-respond-messages.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 - msgid "" - "To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -@@ -1640,7 +1994,8 @@ - "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">SuperM " - "para exibir a área de notificação que contém as mensagens." - --#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 - msgid "" - "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " - "to reply to, and press Enter." -@@ -1648,7 +2003,8 @@ - "Use as teclas de setas para selecionar uma pequena imagem representando a " - "pessoa para quem você deseja responder e pressione Enter." - --#: C/gs-respond-messages.page:132(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 - msgid "" - "To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -@@ -1657,104 +2013,125 @@ - "SuperM." - --#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 - #, no-wrap - msgid "just type" - msgstr "apenas digite" - --#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 - #, no-wrap - msgid "con" - msgstr "con" - --#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 - #, no-wrap - msgid "Accounts" - msgstr "Contas" - --#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 - #, no-wrap - msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - --#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 - #, no-wrap - msgid "config" - msgstr "config" - --#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) C/gs-search2.svg:223(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 - #, no-wrap - msgid "fontconfig" - msgstr "fontconfig" - --#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 - #, no-wrap - msgid "system-config-http.zip" - msgstr "system-config-http.zip" - --#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 - #, no-wrap - msgid "Icon guidelines" - msgstr "Diretrizes de ícone" - --#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 - #, no-wrap - msgid "Secure Linux Containers" - msgstr "Contêineres seguros do Linux" - --#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 - #, no-wrap - msgid "Developer Conference 2012" - msgstr "Conferência de desenvolvedores de 2012" - --#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 - #, no-wrap - msgid "Firefox" - msgstr "Firefox" - --#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 - #, no-wrap - msgid "Search" - msgstr "Pesquisar" - --#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 - #, no-wrap - msgid "Files" - msgstr "Arquivos" - --#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 - #, no-wrap - msgid "Enabled" - msgstr "Ativado" - --#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 - #, no-wrap - msgid "Web" - msgstr "Web" - --#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 - #, no-wrap - msgid "Photos" - msgstr "Fotos" - --#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 - #, no-wrap - msgid "Music" - msgstr "Música" - --#: C/gs-switch-tasks.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Switch tasks" - msgstr "Alternando tarefas" - --#: C/gs-switch-tasks.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on switching tasks" - msgstr "Um tutorial sobre alternar tarefas" - --#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview where you can see " -@@ -1764,7 +2141,8 @@ - "esquerda superior da tela para mostrar o Panorama de atividades, " - "onde você pode ver as tarefas em execução exibidas em pequenas janelas." - --#: C/gs-switch-tasks.page:111(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 - msgid "" - "You can switch between tasks by using the window list at the " - "bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window listlista de " - "janelas." - --#: C/gs-switch-tasks.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 - msgid "Click a button in the window list to switch to that task." - msgstr "" - "Clique em um botão na lista de janelas para alternar para aquela " - "tarefa." - --#: C/gs-switch-tasks.page:124(section/title) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 - msgid "Tile windows" - msgstr "Janelas lado a lado" - --#: C/gs-switch-tasks.page:127(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 - msgid "" - "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " - "and drag it to the left or right side of the screen." -@@ -1794,8 +2175,9 @@ - "Para maximizar uma janela junto a um lado da tela, segure a barra de título " - "de janela e arraste-a para o lado esquerdo ou direito da tela." - --#: C/gs-switch-tasks.page:129(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the selected side of the screen." -@@ -1803,8 +2185,9 @@ - "Quando metade da tela estiver destacada, solte a janela para maximizá-la ao " - "longo do lado selecionado da tela." - --#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 - msgid "" - "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " - "and drag it to the opposite side of the screen." -@@ -1812,8 +2195,9 @@ - "Para maximizar duas janelas lado a lado, agarre a barra de título da segunda " - "janela e arraste-a para o lado oposto da tela." - --#: C/gs-switch-tasks.page:133(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the opposite side of the screen." -@@ -1821,11 +2205,13 @@ - "Quando metade da tela estiver destacada, solte a janela para maximizá-la ao " - "longo do lado oposto da tela." - --#: C/gs-switch-tasks.page:140(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 - msgid "Switch between windows" - msgstr "Alternando entre janelas" - --#: C/gs-switch-tasks.page:143(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 - msgid "" - "Press Super Tab to show the window switcher, which " -@@ -1835,7 +2221,8 @@ - "key> Tab para mostrar o alternador de janelas, o qual lista as janelas abertas no momento." - --#: C/gs-switch-tasks.page:146(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window in the window switcher." -@@ -1844,11 +2231,13 @@ - "para selecionar a próxima janela destacada no alternador de janelas." - --#: C/gs-switch-tasks.page:157(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 - msgid "Use search to switch applications" - msgstr "Usando a pesquisa para alternar aplicativos" - --#: C/gs-switch-tasks.page:160(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." -@@ -1856,7 +2245,8 @@ - "Pressione a tecla Super para mostrar o Panorama de atividades." - --#: C/gs-switch-tasks.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 - msgid "" - "Just start typing the name of the application you want to switch to. " - "Applications matching what you have typed will appear as you type." -@@ -1865,7 +2255,8 @@ - "alternar. Aplicativos correspondendo ao que você digitou vão aparecer na " - "medida em que você digita." - --#: C/gs-switch-tasks.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 - msgid "" - "When the application that you want to switch to appears as the first result, " - "press Enter to switch to it." -@@ -1874,221 +2265,260 @@ - "resultado, pressione Enter para alternar para ele." - - # "f" ignorado. Considerei como typo do desenvolvedor... --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 - #, no-wrap - msgid "Thanks f" - msgstr "Obrigado" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Sunday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 - #, no-wrap - msgctxt "Sunday" - msgid "S" - msgstr "D" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: M stands for Monday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 - #, no-wrap - msgid "M" - msgstr "S" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Tuesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 - #, no-wrap - msgctxt "Tuesday" - msgid "T" - msgstr "T" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: W stands for Wednesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 - #, no-wrap - msgid "W" - msgstr "Qua" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Thursday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 - #, no-wrap - msgctxt "Thursday" - msgid "T" - msgstr "Q" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: F stands for Friday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 - #, no-wrap - msgid "F" - msgstr "Sexta" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Saturday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 - #, no-wrap - msgctxt "Saturday" - msgid "S" - msgstr "S" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 - #, no-wrap - msgid "8" - msgstr "8" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 - #, no-wrap - msgid "9" - msgstr "9" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 - #, no-wrap - msgid "10" - msgstr "10" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 - #, no-wrap - msgid "11" - msgstr "11" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 - #, no-wrap - msgid "12" - msgstr "12" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 - #, no-wrap - msgid "13" - msgstr "13" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 - #, no-wrap - msgid "14" - msgstr "14" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 - #, no-wrap - msgid "15" - msgstr "15" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 - #, no-wrap - msgid "16" - msgstr "16" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 - #, no-wrap - msgid "17" - msgstr "17" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 - #, no-wrap - msgid "18" - msgstr "18" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 - #, no-wrap - msgid "19" - msgstr "19" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 - #, no-wrap - msgid "20" - msgstr "20" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 - #, no-wrap - msgid "21" - msgstr "21" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 - #, no-wrap - msgid "22" - msgstr "22" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 - #, no-wrap - msgid "23" - msgstr "23" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 - #, no-wrap - msgid "24" - msgstr "24" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 - #, no-wrap - msgid "25" - msgstr "25" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 - #, no-wrap - msgid "26" - msgstr "26" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 - #, no-wrap - msgid "27" - msgstr "27" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 - #, no-wrap - msgid "28" - msgstr "28" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 - #, no-wrap - msgid "29" - msgstr "29" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 - #, no-wrap - msgid "30" - msgstr "30" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 - #, no-wrap - msgid "31" - msgstr "31" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:22(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:22 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:33(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:33 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:67(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:67 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - msgstr "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - --#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use the system search" - msgstr "Usando a pesquisa do sistema" - --#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using the system search" - msgstr "Um tutorial sobre o uso da pesquisa do sistema" - --#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 - msgid "Use the system search" - msgstr "Usando a pesquisa do sistema" - --#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 - msgid "" - "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " - "you type." -@@ -2096,7 +2526,8 @@ - "Comece a digitar para pesquisar. Resultados correspondendo a o que você " - "digitou vão aparecer na medida em que você digita." - --#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 - msgid "" - "The first result is always highlighted and shown at the top. Press " - "Enter to switch to the first highlighted result." -@@ -2104,32 +2535,39 @@ - "O primeiro resultado é sempre destacado e mostrado em cima. Pressione " - "Enter para alternar para o primeiro resultado destacado." - --#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 - msgid "Items that may appear in the search results include:" - msgstr "Itens que podem aparecer nos resultados de pesquisa incluem:" - --#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 - msgid "matching applications, shown at the top of the search results," - msgstr "" - "aplicativos correspondentes, mostrados ao topo dos resultados de pesquisa," - --#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 - msgid "matching settings," - msgstr "configurações correspondentes," - --#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 - msgid "matching contacts, and" - msgstr "contatos correspondentes, e" - --#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 - msgid "matching documents." - msgstr "documentos correspondentes." - --#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 - msgid "In the search results, click the item to switch to it." - msgstr "Nos resultados de pesquisa, clique no item para alternar para ele." - --#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 - msgid "" - "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -@@ -2137,11 +2575,13 @@ - "Alternativamente, destaque um item usando as teclas de setas e pressione " - "Enter." - --#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 - msgid "Search from inside applications" - msgstr "Pesquisa de dentro de aplicativos" - --#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 - msgid "" - "The system search aggregates results from various applications. On the left-" - "hand side of the search results, you can see icons of applications that " -@@ -2153,16 +2593,18 @@ - "O sistema pesquisa por resultados agregados a partir de vários aplicativos. " - "No lado esquerdo dos resultados de pesquisas, você pode ver ícones de " - "aplicativos que fornecem os resultados de pesquisa. Clique em um dos ícones " --"para reiniciar a pesquisa de dentro do aplicativo associado com aquele " --"ícone. Por apenas as melhores correspondências serem mostradas no " --"Panorama de atividades, pesquisar de dentro do aplicativo pode-se " --"alcançar melhores resultados de pesquisa." -+"para reiniciar a pesquisa de dentro do aplicativo associado com aquele ícone." -+" Por apenas as melhores correspondências serem mostradas no Panorama de " -+"atividades, pesquisar de dentro do aplicativo pode-se alcançar " -+"melhores resultados de pesquisa." - --#: C/gs-use-system-search.page:65(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 - msgid "Customize search results" - msgstr "Personalizando resultados de pesquisa" - --#: C/gs-use-system-search.page:70(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 - msgid "" - "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " - "the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -@@ -2172,15 +2614,18 @@ - "de pesquisa no Panorama de atividades. Por exemplo, você pode " - "escolher se deseja mostrar resultados de páginas web, fotos ou músicas." - --#: C/gs-use-system-search.page:76(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 - msgid "To customize what is displayed in the search results:" - msgstr "Para personalizar o que é exibido nos resultados de pesquisa:" - --#: C/gs-use-system-search.page:81(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 - msgid "From the list of items, select Search." - msgstr "Da lista de itens, selecione Pesquisar." - --#: C/gs-use-system-search.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 - msgid "" - "In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " - "the search location you want to enable or disable." -@@ -2188,21 +2633,25 @@ - "Na lista de localizações de pesquisa, clique no interruptor de ON/OFF próximo à localização de pesquisa que deseja habilitar ou desabilitar." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "Usando janelas e espaços de trabalho" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using windows and workspaces" - msgstr "Um tutorial sobre o uso de janelas e espaços de trabalho" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 - msgid "Maximize and unmaximize windows" - msgstr "Maximizando e desmaximizando janelas" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 - msgid "" - "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " - "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -@@ -2210,11 +2659,13 @@ - "Para maximizar uma janela de forma que ela tome todo o espaço da tela do seu " - "ambiente, pegue a barra de título da janela e arraste-a para o topo." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 - msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." - msgstr "Quando a tela for destacada, solte a janela para maximizá-la." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 - msgid "" - "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " - "drag it away from the edges of the screen." -@@ -2222,11 +2673,13 @@ - "Para restaurar uma janela para seu tamanho não maximizado, segure a barra de " - "título da janela e arraste-a para longe das bordas da tela." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 - msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" - msgstr "Maximizando e desmaximizando janelas usando o teclado" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 - msgid "" - "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -@@ -2235,255 +2688,87 @@ - "Super e pressione a " - "tecla ." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 - msgid "Tile windows using the keyboard" - msgstr "Tornando janelas lado a lado usando o teclado" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 - msgid "Switch workspaces using the keyboard" - msgstr "Alternando entre espaços de trabalho usando o teclado" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "SuperPage Down." - msgstr "" - "Para mover para um espaço de trabalho que está abaixo do espaço de trabalho " --"atual, pressione SuperPage Down." -+"atual, pressione SuperPage Down." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "SuperPage Up." - msgstr "" - "Para mover para um espaço de trabalho que está acima do espaço de trabalho " --"atual, pressione Super Page Up." -+"atual, pressione Super Page Up." - --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 - #, no-wrap - msgid "Applications" - msgstr "Aplicativos" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 - #, no-wrap - msgid "gnome" - msgstr "gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 - #, no-wrap - msgid "Planet Gnome" - msgstr "Planeta GNOME" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 - #, no-wrap - msgid "GNOME 3" - msgstr "GNOME 3" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 - #, no-wrap - msgid "http://planet.gnome.org" - msgstr "http://planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 - #, no-wrap - msgid "http://gnome.org" - msgstr "http://gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 - #, no-wrap - msgid "planet.gnome.org" - msgstr "planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 - #, no-wrap - msgid "Planet GNOME" - msgstr "Planeta GNOME" -- --#~ msgid "Launch Applications" --#~ msgstr "Executando aplicativos" -- --#~ msgid "Switch Tasks" --#~ msgstr "Alternando tarefas" -- --#~ msgid "" --#~ "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press Tab." --#~ msgstr "" --#~ "Para circular pela lista de janelas abertas, não solte a tecla Super, mas mantenha-a pressionada, e " --#~ "pressione Tab." -- --#~ msgid "Types of results" --#~ msgstr "Tipos de resultados" -- --#~ msgid "" --#~ "System search aggregates results from various applications. The first " --#~ "group of results are application launchers. Activating a launcher will " --#~ "start an application." --#~ msgstr "" --#~ "Pesquisa do sistema agrega resultados de vários aplicativos. O primeiro " --#~ "grupo de resultados são os aplicativos. Ao executar um deles vai iniciar " --#~ "um aplicativo." -- --#~ msgid "" --#~ "Other types of results might include settings, contacts or documents. Each type of result is preceded with an " --#~ "icon of the application that provided the result (apart from the " --#~ "application launchers at the top). Only the best matches are presented in " --#~ "the overview, so if you want more scope for your search, you can click or " --#~ "use the arrow keys to navigate to the application icon on the left to " --#~ "take you to the application itself. As soon as the associated application " --#~ "starts, your performed query will be performed in the application." --#~ msgstr "" --#~ "Outros tipos de resultados podem incluir configurações, " --#~ "contatos ou documentos. Cada tipo de resultado é " --#~ "precedido de um ícone do aplicativo que foi fornecido no resultado (além " --#~ "dos aplicativos na parte superior). Apenas os que melhor corresponderem " --#~ "vão ser apresentados no panorama e se você deseja um escopo maior para " --#~ "sua pesquisa, você pode clicar ou usar as teclas de setas para navegar " --#~ "para o ícone de aplicativo à esquerda para levar você ao aplicativo. " --#~ "Assim que o aplicativo associado inicia, sua consulta realizada é " --#~ "realizada no aplicativo." -- --#~ msgid "" --#~ "To move to a workspace which is below the current workspace, press " --#~ "SuperPage Down " --#~ "." --#~ msgstr "" --#~ "Para mover para um espaço de trabalho que está abaixo do espaço de " --#~ "trabalho atual, pressione SuperPage Down ." -- --#~ msgid "" --#~ "To move to a workspace which is above the current workspace, press " --#~ "SuperPage Up ." --#~ msgstr "" --#~ "Para mover para um espaço de trabalho que está acima do espaço de " --#~ "trabalho atual, pressione SuperPage Up ." -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='7dc77c0245429178fd91f310f69e6316'" --#~ msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='7dc77c0245429178fd91f310f69e6316'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='web-browser2.svg' md5='7b9066ffe7e6fbdf93c1e22d3f01cfa8'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='web-browser2.svg' md5='7b9066ffe7e6fbdf93c1e22d3f01cfa8'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='thumb-timezone.svg' md5='42ffa67597e33e89eb5d7e31eed50e9e'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='thumb-timezone.svg' md5='42ffa67597e33e89eb5d7e31eed50e9e'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='thumb-changing-wallpaper.svg' " --#~ "md5='763775a32c0e5861c71ef54fdcb24a53'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='thumb-changing-wallpaper.svg' " --#~ "md5='763775a32c0e5861c71ef54fdcb24a53'" -- --#~ msgid "Learn More" --#~ msgstr "Aprenda mais" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='thumb-launching-apps.svg' " --#~ "md5='7b9941a22fe51067153ca05089d4b6a1'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='thumb-launching-apps.svg' " --#~ "md5='7b9941a22fe51067153ca05089d4b6a1'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='thumb-windows-and-workspaces.svg' " --#~ "md5='2d0f1a522ee5edf60bd5f5fc7b7da254'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='thumb-windows-and-workspaces.svg' " --#~ "md5='2d0f1a522ee5edf60bd5f5fc7b7da254'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='goa1.svg' md5='bf32b2e7b1b023efa8b80b506c057049'" --#~ msgstr "external ref='goa1.svg' md5='bf32b2e7b1b023efa8b80b506c057049'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "external ref='goa5.svg' md5='565ff3fc06db1a61466c4c3a7df0c696'" --#~ msgstr "external ref='goa5.svg' md5='565ff3fc06db1a61466c4c3a7df0c696'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='thumb-responding-to-messages.svg' " --#~ "md5='09b2f4d5c62b225fc26e03cfd5369bfb'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='thumb-responding-to-messages.svg' " --#~ "md5='09b2f4d5c62b225fc26e03cfd5369bfb'" -- --#~ msgctxt "_" --#~ msgid "" --#~ "external ref='thumb-task-switching.svg' " --#~ "md5='40c644a7f373bca4ce0234bb44ac18b8'" --#~ msgstr "" --#~ "external ref='thumb-task-switching.svg' " --#~ "md5='40c644a7f373bca4ce0234bb44ac18b8'" -- --#~ msgctxt "link:trail" --#~ msgid "Get additional applications" --#~ msgstr "Obtenha aplicativos adicionais" -- --#~ msgid "Get additional applications" --#~ msgstr "Obtenha aplicativos adicionais" -- --#~ msgid "Stay tuned..." --#~ msgstr "Fique ligado..." -- --#~ msgid "Getting Started with GNOME" --#~ msgstr "Primeiros passos com o GNOME" -- --#~ msgid "Going Online" --#~ msgstr "Estando online" -- --#~ msgid "FIXME" --#~ msgstr "CONSERTE-ME" -- --#~ msgctxt "link:trail" --#~ msgid "Use workspaces and windows" --#~ msgstr "Use janelas e áreas de trabalho" -- --#~ msgid "Use workspaces and windows" --#~ msgstr "Use janelas e áreas de trabalho" -- --#~ msgid "Wired Connections" --#~ msgstr "Conexões cabeadas" -- --#~ msgid "FIXME: links to existing wireless/broadband connection documents." --#~ msgstr "" --#~ "CONSERTE-ME: vínculos a documentos de conexão sem fio/banda larga " --#~ "existentes." -- --#~ msgid "" --#~ "Enter the Activities overview by throwing the pointer to the " --#~ "top left edge of the primary screen. Alternatively you can use the " --#~ "Super key or the FIXME gesture." --#~ msgstr "" --#~ "Entre em Visão geral das atividades lançando o ponteiro à " --#~ "margem superior esquerda da tela primária. De forma alternativa, você " --#~ "pode usar a tecla Super ou o gesto de CONSERTE-ME." -- --#, fuzzy --#~ msgctxt "link" --#~ msgid "Getting Started" --#~ msgstr "Comece Aqui" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ru/ru.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ru/ru.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ru/ru.po 2014-01-21 13:42:12.599085583 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ru/ru.po 2014-01-21 13:50:43.757294545 +0530 -@@ -1,150 +1,150 @@ --# Russian translation for gnome-getting-started-docs. --# Copyright (C) 2013 gnome-getting-started-docs's COPYRIGHT HOLDER --# This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package. --# --# Alex Talker , 2013. --# Julia Dronova , 2013. --# Yuri Myasoedov , 2013. --# -+# ypoyarko , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" --"POT-Creation-Date: 2013-07-30 10:13+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-08-04 08:57+0400\n" --"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" --"Language-Team: русский \n" --"Language: ru\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" --"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" --"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-10-31 11:23-0400\n" -+"Last-Translator: ypoyarko \n" -+"Language-Team: Russian\n" -+"Language: ru\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" - msgid "translator-credits" - msgstr "Юлия Дронова " - --#: C/index.page:8(page/title) C/getting-started.page:15(page/title) --#: C/gs-animation.xml:5(titles/t) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 - msgid "Getting Started" - msgstr "Приступая к работе" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:22(media) C/gs-launch-applications.page:25(media) -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:63(media) C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media) -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:143(media) C/gs-switch-tasks.page:27(media) -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#. --#. This is a reference to an external file such as an image or video. When --#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to --#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to --#. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:209(media) C/gs-respond-messages.page:24(media) -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - --#: C/getting-started.page:10(info/desc) -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 - msgid "New to GNOME? Learn how to get around." - msgstr "Новичок в GNOME? Узнай, с чего начать." - --#: C/getting-started.page:11(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 - msgctxt "link" - msgid "Getting Started with GNOME" - msgstr "Приступая к работе в GNOME" - --#: C/getting-started.page:12(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 - msgctxt "text" - msgid "Getting Started" - msgstr "Приступая к работе" - --#: C/getting-started.page:24(caption/desc) --#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 - msgid "Launch applications" - msgstr "Запуск приложений" - --#: C/getting-started.page:29(div/p) C/gs-animation.xml:4(titles/t) --#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 - msgid "Launching Applications" - msgstr "Запуск приложений" - --#: C/getting-started.page:32(div/p) C/getting-started.page:153(div/p) --#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen." - msgstr "" - "Переместите курсор мыши на Обзор в левом верхнем углу экрана." - --#: C/getting-started.page:36(div/p) C/gs-launch-applications.page:37(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 - msgid "Click the Show Applications icon." - msgstr "Нажмите значок Показать приложения." - --#: C/getting-started.page:39(div/p) C/gs-launch-applications.page:40(div/p) --#, fuzzy -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 - msgid "Click the application you want to run, for example, Help." --msgstr "Нажмите на приложение для его запуска, например, на «Справку»." -+msgstr "Выберите приложение для его запуска, например, «Справку»." - --#: C/getting-started.page:43(div/p) C/gs-launch-applications.page:44(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 - msgid "" - "Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " - "by pressing the Super " -@@ -153,26 +153,36 @@ - "Также, Режим обзора можно запустить, нажав на левую клавишу Win." - --#: C/getting-started.page:48(div/p) C/gs-launch-applications.page:49(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 - msgid "Start typing the name of the application you want to launch." - msgstr "Начните вводить название приложения, которое вы хотите запустить." - --#: C/getting-started.page:52(div/p) C/gs-launch-applications.page:53(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 - msgid "Press Enter to launch the application." - msgstr "Нажмите Enter для запуска приложения." - --#: C/getting-started.page:65(caption/desc) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "Использование окон и рабочих столов" - --# или пространства --#: C/getting-started.page:70(div/p) C/gs-animation.xml:10(titles/t) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 - msgid "Windows and Workspaces" - msgstr "Окна и рабочие столы" - --#: C/getting-started.page:73(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 - msgid "" - "To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " - "the screen." -@@ -180,26 +190,35 @@ - "Чтобы раскрыть окно на весь экран, перетащите заголовок окна к верхнему краю " - "экрана." - --#: C/getting-started.page:77(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 - msgid "When the screen is highlighted, release the window." - msgstr "Когда на экране появится подсветка, отпустите окно." - --#: C/getting-started.page:80(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 - msgid "" - "To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " - "edges of the screen." - msgstr "" --"Чтобы вернуть прежний размер окна, перетащите заголовок окна от краёв экрана." -+"Чтобы вернуть прежний размер окна, перетащите заголовок окна от края экрана." - --#: C/getting-started.page:84(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 - msgid "" - "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." - msgstr "" - "Также можно нажать на верхнюю панель, чтобы перетащить окно и вернуть его " - "прежний размер." - --#: C/getting-started.page:88(div/p) C/getting-started.page:160(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the left." -@@ -207,15 +226,21 @@ - "Чтобы растянуть окно вдоль левой стороны экрана, перетащите заголовок окна " - "влево." - --#: C/getting-started.page:92(div/p) C/getting-started.page:100(div/p) --#: C/getting-started.page:164(div/p) C/getting-started.page:172(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 - msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." - msgstr "Когда в левой половине экрана появится подсветка, отпустите окно." - --#: C/getting-started.page:96(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the right." -@@ -223,9 +248,11 @@ - "Чтобы растянуть окно вдоль правой стороны экрана, перетащите заголовок окна " - "вправо." - --#: C/getting-started.page:104(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 - msgid "" - "To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -@@ -234,43 +261,49 @@ - "клавишу Win и затем " - "." - --#: C/getting-started.page:109(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 - msgid "" - "To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." - msgstr "" - "Чтобы восстановить прежний размер окна используя клавиатуру, нажмите левую " --"клавишу Win и затем " -+"клавишу Win и затем " - "." - --#: C/getting-started.page:114(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " - "." - msgstr "" - "Чтобы максимально раскрыть окно вдоль правой стороны экрана, нажмите левую " --"клавишу Win и затем " -+"клавишу Win и затем " - "." - --#: C/getting-started.page:119(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " - "." - msgstr "" - "Чтобы максимально раскрыть окно вдоль левой стороны экрана, нажмите левую " --"клавишу Win и затем " -+"клавишу Win и затем " - "." - --#: C/getting-started.page:124(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "Super Win Page Down." -+"keyseq>" - --#: C/getting-started.page:129(div/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "Super Super Page Up." - --#: C/getting-started.page:145(caption/desc) --#: C/gs-switch-tasks.page:21(page/title) --#: C/gs-switch-tasks.page:95(section/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 - msgid "Switch tasks" - msgstr "Переключение задач" - --#: C/getting-started.page:150(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t) --#: C/gs-switch-tasks.page:32(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 - msgid "Switching Tasks" - msgstr "Переключение задач." - --#: C/getting-started.page:157(div/p) C/gs-switch-tasks.page:39(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 - msgid "Click a window to switch to that task." - msgstr "Нажмите на окно чтобы переключиться на эту задачу." - --#: C/getting-started.page:168(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 - msgid "" - "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " - "drag it to the right." -@@ -315,7 +360,9 @@ - "Чтобы максимально раскрыть окно вдоль левой стороны экрана, перетащите " - "заголовок окна вправо." - --#: C/getting-started.page:176(div/p) C/gs-switch-tasks.page:58(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 - msgid "" - "Press Super Tab to show the window switcher." -@@ -323,7 +370,9 @@ - "Чтобы открыть переключатель окон, нажмите Win Tab." - --#: C/getting-started.page:181(div/p) C/gs-switch-tasks.page:63(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window." -@@ -331,8 +380,11 @@ - "Чтобы выбрать следующее выделенное окно, отпустите левую клавишу Win." - --#: C/getting-started.page:186(div/p) C/gs-switch-tasks.page:68(div/p) --#: C/gs-switch-tasks.page:149(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 - msgid "" - "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -@@ -342,7 +394,9 @@ - "одновременно удерживая левую клавишу Win." - --#: C/getting-started.page:191(div/p) C/gs-switch-tasks.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." -@@ -350,31 +404,43 @@ - "Чтобы включить Режим обзора, нажмите левую клавишу Win." - --#: C/getting-started.page:195(div/p) C/gs-switch-tasks.page:77(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 - msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." - msgstr "" - "Начните вводить название приложения, на которое вы хотите переключиться." - --#: C/getting-started.page:199(div/p) C/gs-switch-tasks.page:81(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 - msgid "" - "When the application appears as the first result, press Enter to " - "switch to it." - msgstr "" --"Когда приложение появится в качестве первого результата, нажмите " --"Enter, чтобы переключиться на него." -+"Когда приложение появится в качестве первого результата, нажмите Enter для его выбора." - --#: C/getting-started.page:211(caption/desc) --#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 - msgid "Respond to messages" - msgstr "Ответить на сообщения" - --#: C/getting-started.page:217(div/p) C/gs-animation.xml:7(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 - msgid "Responding to Messages" - msgstr "Ответы на сообщения" - --#: C/getting-started.page:220(div/p) C/gs-respond-messages.page:32(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:91(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 - msgid "" - "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " - "the chat message." -@@ -382,59 +448,78 @@ - "Наведите курсор мыши на лоток сообщений в нижней части экрана и нажмите на " - "сообщение." - --#: C/getting-started.page:224(div/p) C/gs-respond-messages.page:36(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." - msgstr "" - "Начните вводить ответ и, когда закончите, нажмите Enter , чтобы " --"отправить его." -+"отправить." - --#: C/getting-started.page:228(div/p) C/getting-started.page:249(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) C/gs-respond-messages.page:61(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 - msgid "Close the chat message." - msgstr "Закройте сообщение." - --# Не уверен в правильности. --#: C/getting-started.page:231(div/p) C/gs-animation.xml:9(titles/t) --#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 - msgid "Delayed Response" - msgstr "Отложенный ответ" - --#: C/getting-started.page:234(div/p) C/gs-respond-messages.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 - msgid "" - "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " - "move your mouse to the message tray." - msgstr "" - "Сообщение чата в лотке сообщений через некоторое время исчезнет, если вы не " --"наведёте курсор мыши на лоток." -+"наведете курсор мыши на лоток." - --#: C/getting-started.page:238(div/p) C/gs-respond-messages.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." - msgstr "" - "Чтобы вернуться к неотвеченным сообщениям, наведите курсор мыши на лоток " - "сообщений." - --#: C/getting-started.page:242(div/p) C/gs-respond-messages.page:54(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 - msgid "Click the person who sent you the message." --msgstr "Нажмите на собеседника, который отправил вам сообщение." -+msgstr "Щелкните на имени собеседника, который отправил вам сообщение." - --#: C/getting-started.page:245(div/p) C/getting-started.page:261(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) C/gs-respond-messages.page:73(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 - msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." --msgstr "Начните вводить ответ и, когда закончите, нажмите Enter ." -+msgstr "Введите ответ и нажмите Enter ." - --#: C/getting-started.page:252(div/p) C/gs-respond-messages.page:64(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 - msgid "" - "To show the message tray, press Super M" - msgstr "" --"Чтобы открыть лоток сообщений, используйте комбинацию клавиш: левая " --"Win M" -+"Чтобы открыть лоток сообщений, используйте комбинацию клавиш Win M" - --#: C/getting-started.page:257(div/p) C/gs-respond-messages.page:69(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 - msgid "" - "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " - "Enter." -@@ -442,244 +527,301 @@ - "С помощью клавиш со стрелками выберите собеседника, которому хотите " - "ответить, и нажмите Enter." - --#: C/getting-started.page:265(div/p) C/gs-respond-messages.page:77(div/p) --#: C/gs-respond-messages.page:131(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 - msgid "Press Esc to close the chat message." - msgstr "Чтобы закрыть сообщение, нажмите Esc." - --#: C/getting-started.page:268(div/p) C/gs-respond-messages.page:80(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 - msgid "To dismiss the message tray, press Esc." - msgstr "Чтобы скрыть лоток сообщений, нажмите Esc." - --#: C/getting-started.page:277(links/title) -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 - msgid "Common Tasks" - msgstr "Общие задачи" - --#: C/gs-animation.xml:3(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 - msgid "Welcome" - msgstr "Добро пожаловать" - --#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 - msgid "Changing Wallpaper" - msgstr "Смена фона рабочего стола" - --#: C/gs-animation.xml:11(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 - msgid "Changing Date, Time and Timezone" - msgstr "Смена даты, времени и часового пояса" - --#: C/gs-animation.xml:12(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 - msgid "Maximize" - msgstr "На весь экран" - --#: C/gs-animation.xml:13(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 - msgid "Restore" - msgstr "Восстановить" - --#: C/gs-animation.xml:14(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 - msgid "Left half of screen" - msgstr "Левая половина экрана" - --#: C/gs-animation.xml:15(titles/t) --#, fuzzy -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 - msgid "Workspace down" - msgstr "Рабочее место ниже" - --#: C/gs-animation.xml:16(titles/t) --#, fuzzy -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 - msgid "Workspace up" - msgstr "Рабочее место выше" - --#: C/gs-animation.xml:17(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 - msgid "Right half of screen" - msgstr "Правая половина экрана" - --#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan) --#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) C/gs-search2.svg:146(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 - #, no-wrap - msgid "Activities" - msgstr "Обзор" - --#: C/gs-animation.xml:19(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 - msgid "Enter" - msgstr "Enter" - --#: C/gs-animation.xml:20(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 - msgid "Ctrl" - msgstr "Ctrl" - --#: C/gs-animation.xml:21(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 - msgid "Alt" - msgstr "Alt" - --#: C/gs-animation.xml:22(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 - msgid "Tab" - msgstr "Tab" - --#: C/gs-animation.xml:23(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 - msgid "Esc" - msgstr "Esc" - --#: C/gs-animation.xml:24(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 - msgid "help" - msgstr "справка" - --#: C/gs-animation.xml:25(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 - msgid "web" - msgstr "web" - --#: C/gs-animation.xml:26(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 - msgid "Just start typing…" --msgstr "Просто начните вводить…" -+msgstr "Просто набирать текст…" - --#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) C/gs-goa1.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan) --#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan) --#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) C/gs-search1.svg:187(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 - #, no-wrap - msgid "John Doe" --msgstr "Джон Доу (John Doe)" -+msgstr "John Doe" - --#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) C/gs-goa1.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 - #, no-wrap - msgid "Settings" - msgstr "Параметры" - --#: C/gs-animation.xml:29(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 - msgid "Background" - msgstr "Фон" - --#: C/gs-animation.xml:30(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 - msgid "Wallpapers" - msgstr "Обои" - --#: C/gs-animation.xml:31(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 - msgid "Select" - msgstr "Выбрать" - --#: C/gs-animation.xml:32(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 - msgid "Ready for the meeting?" - msgstr "Готовы к встрече?" - --#: C/gs-animation.xml:33(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 - msgid "I'll be there in a sec..." - msgstr "Буду через секунду…" - --#: C/gs-animation.xml:34(titles/t) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan) -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 - #, no-wrap - msgid "Good stuff, thanks again" --msgstr "Хороший материал, ёще раз спасибо" -+msgstr "Отлично, еще раз спасибо" - --#: C/gs-animation.xml:35(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 - msgid "Thanks for the support" - msgstr "Спасибо за поддержку" - --#: C/gs-animation.xml:36(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 - msgid "No worries." --msgstr "Не беспокойтесь." -+msgstr "Без проблем." - --#: C/gs-animation.xml:37(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 - msgid "Too kind." - msgstr "Очень добры." - --#: C/gs-animation.xml:38(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 - msgid "Open Calendar" - msgstr "Открыть календарь" - --#: C/gs-animation.xml:39(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 - msgid "Open Clocks" - msgstr "Открыть часы" - --#: C/gs-animation.xml:40(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 - msgid "Date and Time Settings" - msgstr "Параметры даты и времени" - --#: C/gs-animation.xml:41(titles/t) -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 - msgid "Automatic Date and Time" - msgstr "Автоматические дата и время" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:23(media) -+#: C/gs-browse-web.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - msgstr "" - "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web.page:37(media) -+#: C/gs-browse-web.page:37 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - msgstr "" - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - --#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:9(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:10(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 - msgid "Jakub Steiner" --msgstr "Якуб Штайнер (Jakub Steiner)" -+msgstr "Jakub Steiner" - --#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14(credit/name) --#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name) --#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name) --#: C/gs-get-online.page:12(credit/name) --#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name) --#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name) --#: C/gs-switch-tasks.page:13(credit/name) --#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name) -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 - msgid "Petr Kovar" --msgstr "Пётр Ковар (Petr Kovar)" -+msgstr "Petr Kovar" - --#: C/gs-browse-web.page:18(info/title) --#, fuzzy -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 - msgctxt "link:trail" - msgid "Browse the web" --msgstr "Просматривать сетевые ресурсы" -+msgstr "Просмотр веб-страниц" - --#: C/gs-browse-web.page:21(page/title) --#: C/gs-browse-web-firefox.page:22(page/title) --#, fuzzy -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 - msgid "Browse the web" --msgstr "Просмотр сетевых ресурсов" -+msgstr "Просмотр веб-страниц" - --#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:30(item/p) --#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview." -@@ -687,15 +829,16 @@ - "Чтобы включить Режим обзора переместите курсор мыши в левый " - "верхний угол, где находится надпись Обзор." - --#: C/gs-browse-web.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 - msgid "" - "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " - "the screen." - msgstr "" - "Выберите значок веб-браузера в панели с левой стороны экрана." - --#: C/gs-browse-web.page:33(note/p) --#, fuzzy -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overviewпросто " - "напечатав web в Режиме обзора." - --#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:59(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 - msgid "" - "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " - "the website you want to visit." - msgstr "" --"Нажмите на адресную строку в верхней части окна браузера и введите адрес " -+"Перейдите к адресной строке в верхней части окна браузера и введите адрес " - "сайта, который вы хотите открыть." - --#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 - msgid "" - "Typing in a website starts searching for it in the browser history and " - "bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -@@ -720,7 +867,9 @@ - "При вводе адреса веб-сайта используется поиск по истории и закладкам веб-" - "браузера, поэтому вам не нужно запоминать полный адрес сайта." - --#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 - msgid "" - "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " - "shown below the address bar." -@@ -728,56 +877,64 @@ - "Если адрес веб-сайта найден в истории или в закладках, под адресной строкой " - "появится выпадающий список." - --#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 - msgid "" - "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " - "keys." - msgstr "Вы можете выбрать веб-сайт в списке с помощью клавиш со стрелками." - --#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 - msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." --msgstr "Если вы выбрали веб-сайт, нажмите Enter, чтобы его открыть." -+msgstr "После выбора веб-сайта нажмите Enter, чтобы его открыть." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:27(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:44(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-browse-web-firefox.page:56(media) -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 - msgid "" - "Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " - "side of the screen." -@@ -785,8 +942,8 @@ - "Выберите значок веб-браузера Firefox в панели с левой стороны " - "экрана." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(note/p) --#, fuzzy -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 - msgid "" - "Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -@@ -795,65 +952,80 @@ - "Веб-браузер также можно запустить просто " - "напечатав Firefox в Режиме обзора." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 - msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." - msgstr "Нажмите меню Приложения в левом верхнем углу экрана." - --#: C/gs-browse-web-firefox.page:49(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 - msgid "" - "From the menu, select InternetFirefox ." - msgstr "" --"Выберите в меню ИнтернетFirefox ." -+"Выберите в меню ИнтернетFirefox " - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29(media) -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "Смена даты, времени и часового пояса" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" - msgstr "Как изменить дату, время и часовой пояс." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23(page/title) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 - msgid "Change the date, time and timezone" - msgstr "Смена даты, времени и часового пояса" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 - msgid "Changing Date & Time" - msgstr "Изменение даты и времени" - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 - msgid "Click the clock on the top bar." - msgstr "Нажмите на часы в верхней панели." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 - msgid "Select the Date & Time Settings item." - msgstr "Выберите пункт Настроить дату и время." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p) --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 - msgid "Click on your location on the map." - msgstr "Выберите ваше местоположение на карте." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 - msgid "" - "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " - "hour, minute, and year." -@@ -861,11 +1033,13 @@ - "Вы можете установить дату и время с помощью клавиш со стрелками, " - "устанавливая год, часы и минуты." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 - msgid "Close the window." --msgstr "Закрыть окно." -+msgstr "Закройте окно." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 - msgid "" - "You may need to click the Unlock button and type the " - "administrator's password." -@@ -873,7 +1047,8 @@ - "Возможно потребуется нажать кнопку Разблокировать и ввести пароль " - "администратора." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 - msgid "" - "This selects your current city, which you can also see and change in the " - "drop-down list below the map." -@@ -881,11 +1056,8 @@ - "Будет выбран текущий город, который можно посмотреть и изменить в выпадающем " - "списке под картой." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80(item/p) --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "On the left-hand side of the window, you can adjust the date and time by " --#| "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 - msgid "" - "On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " - "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -@@ -893,68 +1065,90 @@ - "В левой стороне окна можно настроить дату и время, нажимая на стрелки выбора " - "часа, минуты и года." - --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 - msgid "" - "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" - msgstr "Закройте окно, нажав на крестик в верхнем правом углу окна." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media) -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "Смена обоев" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on changing the wallpaper" - msgstr "Как сменить обои на рабочем столе" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title) --#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "Сменить обои" - --#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 - msgid "Click your name on the top bar and select Settings." --msgstr "Нажмите на своё имя в верхней панели и выберите Параметры." -+msgstr "Выберите свое имя в верхней панели и выберите Параметры." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 - msgid "Select Background." - msgstr "Выберите Фон." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 - msgid "Click the image of your current wallpaper." --msgstr "Нажмите на изображение, используемое в данный момент в качестве обоев." -+msgstr "" -+"Нажмите на изображение, используемое в данный момент в качестве обоев." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 - msgid "Click the background image that you want to use." --msgstr "Нажмите на изображение, которое нужно использовать" -+msgstr "Нажмите на изображение, которое нужно использовать." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 - msgid "Click the Select button." - msgstr "Нажмите кнопку Выбрать." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p) -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 - msgid "Close the Background window." - msgstr "Закройте окно Фон." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 - msgid "From the list of items, select Background." - msgstr "В списке элементов выберите Фон." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 - msgid "" - "Click the image of your current wallpaper in the center of the " - "Background window." -@@ -962,190 +1156,219 @@ - "Нажмите на используемое в данный момент изображение в центре окна Фон." - --#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 - msgid "" - "Close the Background window by clicking the cross at the top-" - "right corner of the window." - msgstr "" - "Закройте окно Фон, нажав на крестик в правом верхнем углу окна." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media) -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Connect to online accounts" --msgstr "Подключиться к сетевой учётной записи" -+msgstr "Подключение к сетевой учетной записи" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on connecting to online accounts" --msgstr "Как подключаться к сетевым учётным записям" -+msgstr "Как подключаться к сетевым учетным записям" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 - msgid "Connect to online accounts" --msgstr "Подключение к сетевым учётным записям" -+msgstr "Подключение к сетевым учетным записям" - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:79(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 - msgid "Click your name on the top bar." - msgstr "Нажмите на ваше имя на верхней панели." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:80(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 - msgid "Select the Settings item." - msgstr "Выберите элемент Параметры." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 - msgid "From the list of items, select Online Accounts." --msgstr "Из списка элементов выберите Сетевые учётные записи." -+msgstr "Из списка элементов выберите Сетевые учетные записи." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 - msgid "Click on the Add an online account button." --msgstr "Нажмите на кнопку Добавить сетевую учётную запись" -+msgstr "Нажмите Добавить сетевую учетную запись." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 - msgid "" - "If you have set up an online account before, you can add another online " - "account by clicking the + button at the bottom left corner of the " - "window." - msgstr "" --"Если у вас уже есть настроенная сетевая учётная запись, можно добавить ещё " -+"Если у вас уже есть настроенная сетевая учетная запись, можно добавить еще " - "одну, нажав на кнопку + в левом нижнем углу окна." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 - msgid "" - "Click the online account you want to use. This will open a new window where " - "you can sign in to your online account." - msgstr "" --"Нажмите на сетевую учётную запись, которыю вы хотите использовать. Откроется " --"окно, которое позволит авторизоваться для входа под сетевой учётную запись." -+"Выберите сетевую учетную запись, которую вы хотите использовать. Откроется " -+"окно авторизации." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 - msgid "" - "In most cases, you will have to grant access to the online service after " - "signing in to get started." - msgstr "" --"Чаще всего, чтобы начать пользоваться учётной записью, после авторизации " -+"Обычно чтобы начать пользоваться учетной записью после авторизации " - "необходимо разрешить доступ этому сетевому сервису." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 - msgid "" - "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " - "click the Grant Access button." - msgstr "" --"Например, если вы подключены к учётной записи в Google, нужно будет нажать " -+"Например, если вы подключены к учетной записи в Google, нужно будет нажать " - "кнопку Разрешить доступ." - --#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 - msgid "" - "Many online accounts let you choose the services you want to use with your " - "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " - "the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." - msgstr "" --"Многие сетевые учётные записи предоставляют выбор, какими сервисами вы " --"хотели бы пользоваться. Если вы не хотите пользоваться сервисом, отключите " --"его, нажав переключатель с правой стороны экрана." -+"Многие сетевые учетные записи предоставляют выбор сервисов. Если вы не " -+"хотите пользоваться сервисом, отключите его, нажав переключатель справа." - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:31(media) -+#: C/gs-get-online.page:31 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:44(media) -+#: C/gs-get-online.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-get-online.page:63(media) -+#: C/gs-get-online.page:63 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - --#: C/gs-get-online.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Get online" - msgstr "Выход в сеть" - --#: C/gs-get-online.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on getting online" - msgstr "Руководство по выходу в сеть" - --#: C/gs-get-online.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 - msgid "Get online" - msgstr "Выход в сеть" - --#: C/gs-get-online.page:23(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 - msgid "" - "You can see the status of your network connection on the right-hand side of " - "the top bar, next to your name." - msgstr "" --"Состояние вашего сетевого подключения можно увидеть в верхней панели с " --"правой стороны рядом с вашим именем." -+"Состояние сетевого подключения можно увидеть в верхней панели с правой " -+"стороны рядом с вашим именем." - --#: C/gs-get-online.page:29(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 - msgid "Connect to a wired network" --msgstr "Подключиться к проводной сети" -+msgstr "Подключение к проводной сети" - --#: C/gs-get-online.page:34(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 - msgid "" - "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " - "you are off-line." -@@ -1153,15 +1376,17 @@ - "Значок сетевого подключения в верхней панели с правой стороны показывает, " - "что вы находитесь не в сети." - --#: C/gs-get-online.page:36(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 - msgid "" - "Click the network connection icon to show more details about the status of " - "your network connection." - msgstr "" --"Нажмите на значок сетевого подключения, чтобы просмотреть подробности о " -+"Нажмите на значок сетевого подключения, чтобы просмотреть информацию о " - "состоянии сетевого подключения." - --#: C/gs-get-online.page:38(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 - msgid "" - "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " - "network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -@@ -1169,10 +1394,11 @@ - "area." - msgstr "" - "Статус «не в сети» может возникнуть по нескольким причинам: например, " --"сетевой кабель отключён, компьютер настроен на работу в режиме перелёта или в вашем районе нет доступных беспроводных сетей." -+"сетевой кабель отключен, компьютер работает в авиарежиме или в " -+"вашем районе нет доступных беспроводных сетей." - --#: C/gs-get-online.page:47(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 - msgid "" - "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " - "online. The computer will try to set up the network connection for you " -@@ -1181,7 +1407,8 @@ - "Если вы хотите использовать проводное соединение, подключите сетевой кабель. " - "Компьютер попробует настроить соединение автоматически." - --#: C/gs-get-online.page:51(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 - msgid "" - "While the computer sets up a network connection for you, the network " - "connection icon shows three dots." -@@ -1189,19 +1416,22 @@ - "Во время установки сетевого соединения значок подключения показывает три " - "точки. " - --#: C/gs-get-online.page:53(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 - msgid "" - "Once the network connection has been successfully set up, the network " - "connection icon changes to the networked computer symbol." - msgstr "" --"Как только сетевое соединение будет настроено, значок сетевого подключения " --"изменится на значок компьютера, подключённого к сети." -+"Как только сетевое соединение будет настроено, значок подключения изменится " -+"на значок компьютера, подключенного к сети." - --#: C/gs-get-online.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 - msgid "Connect to other types of networks" - msgstr "Подключение к другим типам сетей" - --#: C/gs-get-online.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 - msgid "" - "There are various types of network connections that you can use with your " - "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -@@ -1210,7 +1440,8 @@ - "вашем компьютере, например, мобильное широкополосное соединение или " - "беспроводное соединение." - --#: C/gs-get-online.page:69(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 - msgid "" - "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " - "choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -@@ -1221,311 +1452,397 @@ - "можно выбрать другие типы соединений, нажав значок сетевых соединений в " - "верхней панели с правой стороны и выбрав нужный тип соединения." - --#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) C/gs-goa2.svg:38(Work/format) --#: C/gs-goa3.svg:51(Work/format) C/gs-goa4.svg:36(Work/format) --#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) C/gs-go-online1.svg:220(Work/format) --#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) C/gs-go-online3.svg:256(Work/format) --#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) C/gs-search2.svg:124(Work/format) --#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103(Work/format) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100(Work/format) --#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format) -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 - msgid "image/svg+xml" - msgstr "image/svg+xml" - --#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 - #, no-wrap - msgid "1" - msgstr "1" - --#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 - #, no-wrap - msgid "2" - msgstr "2" - --#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 - #, no-wrap - msgid "3" - msgstr "3" - --#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) C/gs-goa3.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 - #, no-wrap - msgid "Online Accounts" --msgstr "Сетевые учётные записи" -+msgstr "Сетевые учетные записи" - --#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) C/gs-goa3.svg:115(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 - #, no-wrap - msgid "Add an online account" --msgstr "Добавить сетевую учётную запись" -+msgstr "Добавить сетевую учетную запись" - --#: C/gs-goa3.svg:63(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 - #, no-wrap - msgid "4" - msgstr "4" - --#: C/gs-goa3.svg:66(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 - #, no-wrap - msgid "Add Account" --msgstr "Добавить учётную запись" -+msgstr "Добавить учетную запись" - --#: C/gs-goa3.svg:70(text/tspan) C/gs-goa4.svg:56(text/tspan) --#: C/gs-goa4.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 - #, no-wrap - msgid "Cancel" - msgstr "Отмена" - --#: C/gs-goa3.svg:72(text/tspan) C/gs-goa4.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) C/gs-goa5.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 - #, no-wrap - msgid "Google" - msgstr "Google" - --#: C/gs-goa3.svg:73(text/tspan) C/gs-goa4.svg:124(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 - #, no-wrap - msgid "Facebook" - msgstr "Facebook" - --#: C/gs-goa3.svg:74(text/tspan) C/gs-goa4.svg:125(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 - #, no-wrap - msgid "Windows Live" - msgstr "Windows Live" - --#: C/gs-goa3.svg:75(text/tspan) C/gs-goa4.svg:126(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 - #, no-wrap - msgid "Microsoft Exchange" - msgstr "Microsoft Exchange" - --#: C/gs-goa3.svg:76(text/tspan) C/gs-goa4.svg:127(text/tspan) --#, fuzzy, no-wrap -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 -+#, no-wrap - msgid "Enterprise Login (Kerberos)" --msgstr "Enterprise Login (Kerberos)" -+msgstr "Вход в систему (Kerberos)" - --#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 - #, no-wrap - msgid "5" - msgstr "5" - --#: C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) C/gs-goa4.svg:86(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 - #, no-wrap - msgid "Google account" --msgstr "Учётная запись Google" -+msgstr "Учетная запись Google" - --#: C/gs-goa4.svg:69(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 - #, no-wrap - msgid "SIGN UP" --msgstr "Зарегистрироватся" -+msgstr "Регистрация" - --#: C/gs-goa4.svg:70(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 - #, no-wrap - msgid "Sign in" --msgstr "Войти" -+msgstr "Вход" - --#: C/gs-goa4.svg:71(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 - #, no-wrap - msgid "Email" - msgstr "Электронная почта" - --#: C/gs-goa4.svg:73(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 - #, no-wrap - msgid "Password" - msgstr "Пароль" - --#: C/gs-goa4.svg:76(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 - #, no-wrap - msgid "Sign In" - msgstr "Войти" - --#: C/gs-goa4.svg:77(text/tspan) C/gs-goa5.svg:92(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 - #, no-wrap - msgid "john.doe@gmail.com" - msgstr "john.doe@gmail.com" - --#: C/gs-goa4.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 - #, no-wrap - msgid "Grant Access" - msgstr "Предоставить доступ" - --#: C/gs-goa4.svg:108(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 - #, no-wrap - msgid "Deny Access" - msgstr "Отказать в доступе" - --#: C/gs-goa4.svg:119(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 - #, no-wrap - msgid "6" - msgstr "6" - --#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 - #, no-wrap - msgid "7" - msgstr "7" - --#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 - #, no-wrap - msgid "Use for" --msgstr "Используется для" -+msgstr "Использовать для" - --#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 - #, no-wrap - msgid "Mail" - msgstr "Почта" - --#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 - #, no-wrap - msgid "Calendar" - msgstr "Календарь" - --#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) C/gs-search2.svg:264(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 - #, no-wrap - msgid "Contacts" - msgstr "Контакты" - --#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 - #, no-wrap - msgid "Chat" - msgstr "Чат" - --#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 - #, no-wrap - msgid "Documents" - msgstr "Документы" - --#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) C/gs-goa5.svg:123(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) C/gs-goa5.svg:125(text/tspan) --#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 - #, no-wrap - msgid "ON" - msgstr "Вкл" - --#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) C/gs-search1.svg:188(text/tspan) --#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan) --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan) --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan) --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan) --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan) --#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan) --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 - #, no-wrap - msgid "14:30" - msgstr "14:30" - --#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 - #, no-wrap - msgid "Network Settings" - msgstr "Параметры сети" - --#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 - #, no-wrap - msgid "Wired" --msgstr "Проводное" -+msgstr "Проводное подключение" - --#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 - #, no-wrap - msgid "Cable unplugged" --msgstr "Кабель отключён" -+msgstr "Кабель отключен" - --#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 - #, no-wrap - msgid "Mobile broadband" - msgstr "Мобильное широкополосное" - --#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan) --#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan) --#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 - #, no-wrap - msgid "OFF" --msgstr "Откл" -+msgstr "Выкл" - --#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 - #, no-wrap - msgid "Wi-Fi" - msgstr "Wi-Fi" - --#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 - #, no-wrap - msgid "Wireless" --msgstr "Беспроводной" -+msgstr "Беспроводное" - --#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 - #, no-wrap - msgid "Private" --msgstr "Частный" -+msgstr "Частная" - --#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan) --#, fuzzy, no-wrap -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 -+#, no-wrap - msgid "Weak" --msgstr "Неделя" -+msgstr "Слабый" - --#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 - msgctxt "link:trail" - msgid "Launch applications" - msgstr "Запуск приложений" - --#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on launching applications" - msgstr "Руководство по запуску приложений" - --#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 - msgid "Launch applications with the mouse" - msgstr "Запуск приложений с помощью мыши" - --#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 - msgid "" - "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " - "the bar on the left-hand side of the screen." - msgstr "" --"Нажмите значок Показать приложения, расположенный в нижней панели " --"с левой стороны экрана." -+"Нажмите значок Показать приложения в нижней панели с левой " -+"стороны экрана." - --#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 - msgid "" - "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " - "example, Help." - msgstr "" --"Откроектся список приложений. Нажмите на приложение, которое вы хотите " -+"Откроется список приложений. Выберите приложение, которое вы хотите " - "запустить, например, «Справка»." - --#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 - msgid "Launch applications with the keyboard" - msgstr "Запуск приложений с помощью клавиатуры" - --#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p) --#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 - msgid "" - "Open the Activities Overview by pressing the Super key." -@@ -1533,47 +1850,52 @@ - "Откройте режим обзора, нажав левую клавишу Win." - --#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p) --#, fuzzy -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 - msgid "" - "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " - "the application begins instantly." --msgstr "" --"Начните вводить название приложения, которое хотите запустить. Сразу же " --"начнётся поиск этого приложения." -+msgstr "Начните вводить название приложения, которое вы хотите запустить." - --#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 - msgid "" - "Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." - msgstr "" --"Как только появится значок этого приложения, нажмите клавишу Enter, чтобы запустить приложение." -+"Как только появится значок этого приложения, нажмите Enter, " -+"чтобы запустить приложение." - --#: C/gs-legal.xml:3(p/link) -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" - msgstr "Непортированная лицензия Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0" - --#: C/gs-legal.xml:3(license/p) -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 - msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." - msgstr "Данная работа лицензируется на условиях <_:link-1/>." - --#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Respond to messages" --msgstr "Ответить на сообщения" -+msgstr "Ответы на сообщения" - --#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on responding to messages" - msgstr "Руководство по ответу на сообщения" - --#: C/gs-respond-messages.page:88(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 - msgid "Respond to a chat message with the mouse" - msgstr "Как ответить на сообщение с помощью мыши" - --#: C/gs-respond-messages.page:93(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." -@@ -1581,8 +1903,9 @@ - "Начните вводить ответ. Закончив, нажмите клавишу Enter, чтобы " - "отправить ответ." - --#: C/gs-respond-messages.page:95(item/p) --#: C/gs-respond-messages.page:114(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 - msgid "" - "To close the chat message, click the close button at the top right corner of " - "the chat message." -@@ -1590,225 +1913,254 @@ - "Чтобы закрыть сообщение чата, нажмите кнопку «закрыть» в правом верхнем углу " - "сообщения." - --#: C/gs-respond-messages.page:102(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 - msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" --msgstr "Отложенный ответ на сообщение в чате с помощью мыши" -+msgstr "Отложенный ответ в чате с помощью мыши" - --#: C/gs-respond-messages.page:105(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 - msgid "" - "When a chat message appears in the message tray and you do not move your " - "mouse to the message tray, the message disappears after a while." - msgstr "" --"Если в лотке сообщений у вас появилось сообщение и если курсор мышки не был " -+"Если в лотке сообщений появилось сообщение и если курсор мышки не был " - "передвинут на лоток, то сообщение через некоторое время исчезнет. " - --#: C/gs-respond-messages.page:108(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " - "at the very bottom of the screen." - msgstr "" --"Чтобы вернуться к неотвеченным сообщениям, передвиньте курсор мышки на лоток " -+"Чтобы вернуться к неотвеченным сообщениям, переместите курсор на лоток " - "сообщений в самом низу экрана." - --#: C/gs-respond-messages.page:110(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 - msgid "" - "When the message tray appears, click a small image that represents the " - "person who sent you the message." - msgstr "" --"Когда лоток сообщений появится, нажмите на маленькое изображение, " --"представляющее контакт, который послал вам сообщение." -+"Когда лоток сообщений появится, нажмите на маленькое изображение контакта, " -+"который послал вам сообщение." - --#: C/gs-respond-messages.page:112(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 - msgid "" - "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " - "press Enter to send the reply." - msgstr "" --"После появления сообщения, начните вводить ответ. Закончив, нажмите клавишу " --"Enter, чтобы его отослать." -+"После появления сообщения начните вводить ответ. Чтобы его отправить, " -+"нажмите Enter." - --#: C/gs-respond-messages.page:121(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 - msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" --msgstr "Отложенный ответ на сообщения с помощью клавиатуры" -+msgstr "Отложенный ответ в чате с помощью клавиатуры" - --#: C/gs-respond-messages.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 - msgid "" - "To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " - "display the message tray that contains the messages." - msgstr "" --"Чтобы вернуться к неотвеченным сообщениям, нажмите сочетание клавиш: левая " -+"Чтобы вернуться к неотвеченным сообщениям, нажмите комбинацию клавиш: левая " - " WinM . Будет показан лоток сообщений." -+"key> . " - --#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 - msgid "" - "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " - "to reply to, and press Enter." - msgstr "" --"Чтобы выбрать маленькое изображение, представляющее контакт, который послал " --"вам сообщение, используйте клавиши со стрелками, и затем нажмите Enter." -+"Чтобы выбрать изображение, представляющее контакт, от которого пришло " -+"сообщение, используйте клавиши со стрелками, затем нажмите Enter." - --#: C/gs-respond-messages.page:132(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 - msgid "" - "To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." - msgstr "" --"Чтобы покинуть лоток сообщений, нажмите Esc или сочетание клавиш: " --"левая WinM ." -+"Чтобы закрыть лоток сообщений, нажмите Esc или комбинацию: левая " -+" WinM ." - --#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 - #, no-wrap - msgid "just type" - msgstr "просто наберите" - --#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 - #, no-wrap - msgid "con" - msgstr "con" - --#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 - #, no-wrap - msgid "Accounts" --msgstr "Учётные записи" -+msgstr "Учетные записи" - --#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 - #, no-wrap - msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." - --#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 - #, no-wrap - msgid "config" - msgstr "config" - --#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) C/gs-search2.svg:223(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 - #, no-wrap - msgid "fontconfig" - msgstr "fontconfig" - --#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 - #, no-wrap - msgid "system-config-http.zip" - msgstr "system-config-http.zip" - --#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 - #, no-wrap - msgid "Icon guidelines" - msgstr "Руководство по созданию значков" - --#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 - #, no-wrap - msgid "Secure Linux Containers" --msgstr "Защищённые контейнеры Linux" -+msgstr "Защищенные контейнеры Linux" - --#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 - #, no-wrap - msgid "Developer Conference 2012" - msgstr "Конференция разработчиков 2012" - --#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 - #, no-wrap - msgid "Firefox" - msgstr "Firefox" - --#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 - #, no-wrap - msgid "Search" - msgstr "Поиск" - --#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 - #, no-wrap - msgid "Files" - msgstr "Файлы" - --#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 - #, no-wrap - msgid "Enabled" - msgstr "Включено" - --#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 - #, no-wrap - msgid "Web" --msgstr "Web" -+msgstr "Веб" - --#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 - #, no-wrap - msgid "Photos" - msgstr "Фото" - --#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 - #, no-wrap - msgid "Music" - msgstr "Музыка" - --#: C/gs-switch-tasks.page:16(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 - msgctxt "link:trail" - msgid "Switch tasks" - msgstr "Переключение задач" - --#: C/gs-switch-tasks.page:18(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on switching tasks" - msgstr "Руководство по переключению задач" - --#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview where you can see " - "the currently running tasks displayed as small windows." - msgstr "" --"Чтобы увидеть Обзор действий, передвиньте курсор мыши на " -+"Чтобы увидеть Обзор действий, переместите курсор мыши на " - "Действия в левом верхнем углу экрана. Здесь можно увидеть все " --"текущие задачи в виде маленьких окошек." -+"текущие задачи в виде окошек." - --#: C/gs-switch-tasks.page:111(item/p) --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "You can switch between tasks by using the window list at the bottom of " --#| "the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 - msgid "" - "You can switch between tasks by using the window list at the " - "bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." - msgstr "" --"Переключаться между задачами можно с помощью списка окон внизу экрана. " --"Открытые задачи появляются в списке окон в виде кнопок." -+"Список окон внизу окна позволяет выбрать интересующую задачу. Открытые " -+"задачи появляются в списке окон в виде кнопок." - --#: C/gs-switch-tasks.page:114(item/p) --#, fuzzy --#| msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 - msgid "Click a button in the window list to switch to that task." --msgstr "Нажмите на кнопку в списке окон чтобы переключиться на эту задачу." -+msgstr "Для перехода к задаче нажмите кнопку в списке." - --#: C/gs-switch-tasks.page:124(section/title) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 - msgid "Tile windows" --msgstr "Расположить окна «плиткой»" -+msgstr "Мозаичное расположение окон" - --#: C/gs-switch-tasks.page:127(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 - msgid "" - "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " - "and drag it to the left or right side of the screen." - msgstr "" --"Чтобы распахнуть окно вдоль стороны экрана, захватите заголовок окна и " --"перетащите окно на правую или на левую сторону экрана." -+"Чтобы растянуть окно вдоль стороны экрана, перетащите его заголовок на " -+"правую или на левую сторону экрана." - --#: C/gs-switch-tasks.page:129(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the selected side of the screen." - msgstr "" --"Когда выделится половина экрана, отпустите окно, чтобы оно распахнулось на " --"всю выбранную половину экрана." -+"Как только половина экрана станет подсвечена, отпустите окно чтобы его " -+"раскрыть." - --#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 - msgid "" - "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " - "and drag it to the opposite side of the screen." -@@ -1816,338 +2168,392 @@ - "Чтобы распахнуть два окна рядом, захватите заголовок второго окна и " - "перетащите его на противоположную половину экрана." - --#: C/gs-switch-tasks.page:133(item/p) --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the opposite side of the screen." - msgstr "" --"Когда выделится половина экрана, отпустите окно, чтобы оно распахнулось на " --"всю противоположную половину экрана." -+"Как только половина экрана станет подсвечена, отпустите окно чтобы его " -+"раскрыть на противоположной стороне экрана." - --#: C/gs-switch-tasks.page:140(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 - msgid "Switch between windows" - msgstr "Переключение между окнами" - --#: C/gs-switch-tasks.page:143(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 - msgid "" - "Press Super Tab to show the window switcher, which " - "lists the currently open windows." - msgstr "" --"Чтобы открыть переключатель окон, где показаны все открытые на " --"данный момент окна, нажмите сочетание клавиш: левая WinM ." -+"Чтобы открыть переключатель окон, где показаны открытые на данный " -+"момент окна, нажмите WinTab." - --#: C/gs-switch-tasks.page:146(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window in the window switcher." - msgstr "" --"Отпустите левую клавишу Win для выбора следующего выделенного окна в переключателе " --"окон." -+"Чтобы выбрать следующее выделенное окно, отпустите клавишу Win." - --#: C/gs-switch-tasks.page:157(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 - msgid "Use search to switch applications" - msgstr "Для переключения между приложениями можно использовать поиск" - --#: C/gs-switch-tasks.page:160(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." - msgstr "" --"Чтобы увидеть Обзор действий, нажмите левую клавишу Win." -+"Чтобы включить Режим обзора, нажмите Win." - --#: C/gs-switch-tasks.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 - msgid "" - "Just start typing the name of the application you want to switch to. " - "Applications matching what you have typed will appear as you type." - msgstr "" --"Просто начните вводить название приложения, на которое вы хотите " --"переключиться. По мере ввода текста будут появляться приложения с " --"названиями, соответствующими вводимому тексту." -+"Начните вводить название приложения, на которое вы хотите переключиться. По " -+"мере ввода текста будут появляться приложения с названиями, соответствующими " -+"вводимому тексту." - --#: C/gs-switch-tasks.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 - msgid "" - "When the application that you want to switch to appears as the first result, " - "press Enter to switch to it." - msgstr "" --"Когда в результатах появится приложение, на которое вы хотите переключиться, " --"нажмите клавишу Enter." -+"Когда результат покажет интересующее приложение, нажмите Enter " -+"для его выбора." - --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 - #, no-wrap - msgid "Thanks f" --msgstr "Спасибо за" -+msgstr "Спасибо за " - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Sunday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 - #, no-wrap - msgctxt "Sunday" - msgid "S" - msgstr "Вс" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: M stands for Monday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 - #, no-wrap - msgid "M" - msgstr "Пн" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Tuesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 - #, no-wrap - msgctxt "Tuesday" - msgid "T" - msgstr "Вт" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: W stands for Wednesday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 - #, no-wrap - msgid "W" - msgstr "Ср" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: T stands for Thursday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 - #, no-wrap - msgctxt "Thursday" - msgid "T" - msgstr "Чт" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: F stands for Friday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 - #, no-wrap - msgid "F" - msgstr "Пт" - -+#. (itstool) path: text/tspan - #. Translators: S stands for Saturday here --#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan) -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 - #, no-wrap - msgctxt "Saturday" - msgid "S" - msgstr "Сб" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 - #, no-wrap - msgid "8" - msgstr "8" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 - #, no-wrap - msgid "9" - msgstr "9" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 - #, no-wrap - msgid "10" - msgstr "10" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 - #, no-wrap - msgid "11" - msgstr "11" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 - #, no-wrap - msgid "12" - msgstr "12" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 - #, no-wrap - msgid "13" - msgstr "13" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 - #, no-wrap - msgid "14" - msgstr "14" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 - #, no-wrap - msgid "15" - msgstr "15" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 - #, no-wrap - msgid "16" - msgstr "16" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 - #, no-wrap - msgid "17" - msgstr "17" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 - #, no-wrap - msgid "18" - msgstr "18" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 - #, no-wrap - msgid "19" - msgstr "19" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 - #, no-wrap - msgid "20" - msgstr "20" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 - #, no-wrap - msgid "21" - msgstr "21" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 - #, no-wrap - msgid "22" - msgstr "22" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 - #, no-wrap - msgid "23" - msgstr "23" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 - #, no-wrap - msgid "24" - msgstr "24" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 - #, no-wrap - msgid "25" - msgstr "25" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 - #, no-wrap - msgid "26" - msgstr "26" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 - #, no-wrap - msgid "27" - msgstr "27" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 - #, no-wrap - msgid "28" - msgstr "28" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 - #, no-wrap - msgid "29" - msgstr "29" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 - #, no-wrap - msgid "30" - msgstr "30" - --#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 - #, no-wrap - msgid "31" - msgstr "31" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:22(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:22 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:33(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:33 - msgctxt "_" - msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" - -+#. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/gs-use-system-search.page:67(media) -+#: C/gs-use-system-search.page:67 - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - msgstr "" - "external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" - --#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use the system search" - msgstr "Использование системного поиска" - --#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using the system search" - msgstr "Руководство по использованию системного поиска" - --#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title) -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 - msgid "Use the system search" - msgstr "Использование системного поиска" - --#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 - msgid "" - "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " - "you type." - msgstr "" --"Для начала поиска начинайте вводить текст. Результаты, соответствующие тому, " --"что вы уже ввели, будут появляться по мере набора текста." -+"Начните вводить текст. По мере ввода текста будут появляться подходящие " -+"варианты." - --#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 - msgid "" - "The first result is always highlighted and shown at the top. Press " - "Enter to switch to the first highlighted result." - msgstr "" --"Первый результат всегда выделяется и показывается сверху. Нажмите клавишу " --"Enter чтобы переключиться на первый выделенный результат." -+"Когда результат покажет интересующий вариант, нажмите Enter для " -+"его выбора." - --#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 - msgid "Items that may appear in the search results include:" --msgstr "" --"Элементы, которые могут появиться в результатах поиска, включают в себя:" -+msgstr "Результаты поиска могут включать:" - --#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 - msgid "matching applications, shown at the top of the search results," - msgstr "" --"соответствующие приложения, показанные в верхней части страницы результатов " -+"приложения, которые будут показаны в верхней части страницы результатов " - "поиска," - --#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 - msgid "matching settings," --msgstr "соответствующие настройки," -+msgstr "настройки," - --#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 - msgid "matching contacts, and" --msgstr "соответствующие контакты, и" -+msgstr "контакты," - --#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 - msgid "matching documents." --msgstr "соответствующие документы." -+msgstr "документы." - --#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 - msgid "In the search results, click the item to switch to it." --msgstr "" --"В списке результатов поиска нажмите на элемент, чтобы переключиться на него." -+msgstr "Выберите интересующий элемент в списке результатов." - --#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 - msgid "" - "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." - msgstr "" --"Также можно выделить элемент с помощью клавиш со стрелками и нажать клавишу " -+"Также можно выделить элемент с помощью клавиш со стрелками и нажать " - "Enter." - --#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 - msgid "Search from inside applications" - msgstr "Поиск внутри приложений" - --#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 - msgid "" - "The system search aggregates results from various applications. On the left-" - "hand side of the search results, you can see icons of applications that " -@@ -2156,58 +2562,67 @@ - "matches are shown in the Activities Overview, searching from " - "inside the application may give you better search results." - msgstr "" --"Системный поиск собирает результаты от разных приложений. На левой стороне " --"от результатов поиска можно видеть значки приложений, которые предоставили " --"эти результаты. Нажмите на один из этих значков, чтобы перезапустить поиск " --"внутри приложения, обозначенного этим значком. Поскольку в Обзоре " --"действийпоказываются только наиболее точные совпадения, поиск внутри " -+"Системный поиск собирает результаты из разных приложений. Слева от " -+"результатов поиска можно видеть значки приложений, которые предоставили эти " -+"результаты. Щелкните значок, чтобы перезапустить поиск внутри приложения, " -+"обозначенного этим значком. Поскольку в Обзоре действийпоказываются только наиболее точные совпадения, поиск внутри \n" - "приложения может дать дополнительные результаты." - --#: C/gs-use-system-search.page:65(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 - msgid "Customize search results" - msgstr "Настройка результатов поиска" - --#: C/gs-use-system-search.page:70(note/p) -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 - msgid "" - "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " - "the Activities Overview. For example, you can choose whether you " - "want to show results for websites, photos, or music." - msgstr "" --"GNOME даёт возможность настроить результаты поиска, показываемые в " --"Обзоре действий. Например, можно выбрать, показывать ли " --"результаты, полученные от веб-сайтов, фотографий или музыки." -+"GNOME позволяет настроить результаты поиска, показываемые в Обзоре " -+"действий. Например, можно выбрать, показывать ли результаты веб-" -+"сайтов, фотографий или музыки." - --#: C/gs-use-system-search.page:76(section/p) -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 - msgid "To customize what is displayed in the search results:" - msgstr "Чтобы настроить показываемые результаты поиска:" - --#: C/gs-use-system-search.page:81(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 - msgid "From the list of items, select Search." - msgstr "В списке элементов нужно выбрать Поиск." - --#: C/gs-use-system-search.page:82(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 - msgid "" - "In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " - "the search location you want to enable or disable." - msgstr "" --"В списке местоположений для поиска нажмите переключатель Вкл/Выкл " --"рядом с тем местоположением, которое вы хотите включить или исключить." -+"Измените состояние переключателя Вкл/Выкл рядом с тем " -+"местоположением, которое вы хотите включить или исключить из поиска." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 - msgctxt "link:trail" - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "Использование окон и рабочих столов" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title) -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 - msgctxt "link:seealso" - msgid "A tutorial on using windows and workspaces" - msgstr "Руководство по использованию окон и рабочих столов" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 - msgid "Maximize and unmaximize windows" --msgstr "Полноэкранный и обычный размер окон" -+msgstr "Полноэкранный и обычный размер" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 - msgid "" - "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " - "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -@@ -2215,39 +2630,47 @@ - "Чтобы раскрыть окно во весь экран, перетащите заголовок окна к верхней части " - "экрана." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 - msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." --msgstr "Когда на экране появится подсветка, отпустите окно чтобы его раскрыть." -+msgstr "" -+"Когда на экране появится подсветка, отпустите окно чтобы его раскрыть." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 - msgid "" - "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " - "drag it away from the edges of the screen." - msgstr "" - "Чтобы восстановить окно из полноэкранного состояния, перетащите его " --"заголовок по направлению от краёв экрана." -+"заголовок от края экрана." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 - msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" - msgstr "Полноэкранный и обычный размер окон с помощью клавиатуры" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 - msgid "" - "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." - msgstr "" --"Чтобы вернуть прежний размер окна с помощью клавиатуры, нажмите левую , Win и затем ." -+"Чтобы вернуть прежний размер окна с помощью клавиатуры, нажмите левую Win и ." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 - msgid "Tile windows using the keyboard" - msgstr "Плиточное расположение окон с помощью клавиатуры" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title) -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 - msgid "Switch workspaces using the keyboard" - msgstr "Перемещение между рабочими местами с помощью клавиатуры" - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "SuperWinPage Down." - --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p) -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "SuperWinPage Up." - --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 - #, no-wrap - msgid "Applications" - msgstr "Приложения" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 - #, no-wrap - msgid "gnome" - msgstr "gnome" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 - #, no-wrap - msgid "Planet Gnome" - msgstr "Планета GNOME" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 - #, no-wrap - msgid "GNOME 3" - msgstr "GNOME 3" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 - #, no-wrap - msgid "http://planet.gnome.org" - msgstr "http://planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154(text/tspan) --#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 - #, no-wrap - msgid "http://gnome.org" - msgstr "http://gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 - #, no-wrap - msgid "planet.gnome.org" - msgstr "planet.gnome.org" - --#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan) -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 - #, no-wrap - msgid "Planet GNOME" - msgstr "Планета GNOME" -- --#~ msgid "Launch Applications" --#~ msgstr "Запуск приложений" -- --#~ msgid "Switch Tasks" --#~ msgstr "Переключение задач." -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ta/ta.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ta/ta.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ta/ta.po 2014-01-21 13:42:11.353078904 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/ta/ta.po 2014-01-21 13:54:42.281992619 +0530 -@@ -2,19 +2,20 @@ - # Copyright (C) 2013 gnome-getting-started-docs's COPYRIGHT HOLDER - # This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package. - # Shantha , 2013. --# -+# shkumar , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:23+0530\n" --"Last-Translator: Shantha kumar \n" --"Language-Team: Tamil \n" --"Language: ta\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 11:45-0500\n" -+"Last-Translator: shkumar \n" -+"Language-Team: Tamil \n" -+"Language: ta\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" -@@ -25,7 +26,9 @@ - - #. (itstool) path: page/title - #. (itstool) path: titles/t --#: C/index.page:8 C/getting-started.page:15 C/gs-animation.xml:5 -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 - msgid "Getting Started" - msgstr "பயன்படுத்தத் தொடங்குதல்" - -@@ -34,56 +37,60 @@ - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:22 C/gs-launch-applications.page:25 -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' " --"md5='1182da390c28028167218c737619543d'" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" - - #. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:63 C/gs-use-windows-workspaces.page:23 -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' " --"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" - - #. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:143 C/gs-switch-tasks.page:27 -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' " --"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" - - #. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When - #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. --#: C/getting-started.page:209 C/gs-respond-messages.page:24 -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' " --"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" - - #. (itstool) path: info/desc - #: C/getting-started.page:10 -@@ -104,87 +111,103 @@ - - #. (itstool) path: caption/desc - #. (itstool) path: page/title --#: C/getting-started.page:24 C/gs-launch-applications.page:22 -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 - msgid "Launch applications" - msgstr "பயன்பாடுகளைத் துவக்கவும்" - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: titles/t --#: C/getting-started.page:29 C/gs-animation.xml:4 -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 - #: C/gs-launch-applications.page:30 - msgid "Launching Applications" - msgstr "பயன்பாடுகளைத் துவக்குதல்" - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:153 --#: C/gs-launch-applications.page:33 C/gs-switch-tasks.page:35 -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen." - msgstr "" --"உங்கள் சொடுக்கி சுட்டியை திரையின் மேல் இடது புறம் உள்ள செயல்பாடுகள் " --"மூலைக்குக் கொண்டு செல்லவும்." -+"உங்கள் சொடுக்கி சுட்டியை திரையின் மேல் இடது புறம் உள்ள செயல்பாடுகள் மூலைக்குக் கொண்டு செல்லவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:36 C/gs-launch-applications.page:37 -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 - msgid "Click the Show Applications icon." - msgstr "பயன்பாடுகளைக் காண்பி சின்னத்தைச் சொடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:39 C/gs-launch-applications.page:40 -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 - msgid "Click the application you want to run, for example, Help." --msgstr "நீங்கள் இயக்க விரும்பும் பயன்பாட்டைச் சொடுக்கவும், எடுத்துக்காட்டுக்கு Help." -+msgstr "" -+"நீங்கள் இயக்க விரும்பும் பயன்பாட்டைச் சொடுக்கவும், எடுத்துக்காட்டுக்கு Help." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:43 C/gs-launch-applications.page:44 -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 - msgid "" - "Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " - "by pressing the Super " - "key." - msgstr "" --"மாறாக, செயல்பாடுக் மேலோட்டம் என்பதைத் திறக்க Super விசையை அழுத்துவதன் மூலம் விசைப்பலகையைப் " --"பயன்படுத்தவும்." -+"மாறாக, செயல்பாடுக் மேலோட்டம் என்பதைத் திறக்க Super விசையை அழுத்துவதன் மூலம் " -+"விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:48 C/gs-launch-applications.page:49 -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 - msgid "Start typing the name of the application you want to launch." --msgstr "நீங்கள் துவக்க விரும்பும் பயன்பாட்டின் பெயரைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும்." -+msgstr "" -+"நீங்கள் துவக்க விரும்பும் பயன்பாட்டின் பெயரைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:52 C/gs-launch-applications.page:53 -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 - msgid "Press Enter to launch the application." - msgstr "பயன்பாட்டைத் துவக்க Enter ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: caption/desc - #. (itstool) path: page/title --#: C/getting-started.page:65 C/gs-use-windows-workspaces.page:20 -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 - msgid "Use windows and workspaces" - msgstr "சாளரங்கள் மற்றும் பணிவெளிகளைப் பயன்படுத்து" - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: titles/t --#: C/getting-started.page:70 C/gs-animation.xml:10 -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 - msgid "Windows and Workspaces" - msgstr "சாளரங்கள் மற்றும் பணிவெளிகள்" - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:73 C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 - msgid "" - "To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " - "the screen." - msgstr "" --"ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, சாளரத்தின் தலைப்புப் பட்டியைப் பிடித்து, அதை திரையின் மேல் " --"புறம் இழுத்துச் செல்லவும்." -+"ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, சாளரத்தின் தலைப்புப் பட்டியைப் பிடித்து, அதை " -+"திரையின் மேல் புறம் இழுத்துச் செல்லவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:77 C/gs-use-windows-workspaces.page:35 -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 - msgid "When the screen is highlighted, release the window." - msgstr "திரை தனிப்படுத்தப்பட்டிருக்கும் போது, சாளரத்தை விடுவிக்கவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:80 C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 - msgid "" - "To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " - "edges of the screen." -@@ -193,97 +216,117 @@ - "விளிம்புகளிலிருந்து விலக்கி இழுத்துச் செல்லவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:84 C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 - msgid "" - "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." - msgstr "" --"சாளரத்தை விலக்கி இழுத்துச் சென்று அதை அளவு மீட்டமைக்க, நீங்கள் மேல் பட்டியையும் சொடுக்கலாம்." -+"சாளரத்தை விலக்கி இழுத்துச் சென்று அதை அளவு மீட்டமைக்க, நீங்கள் மேல் " -+"பட்டியையும் சொடுக்கலாம்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:88 C/getting-started.page:160 --#: C/gs-switch-tasks.page:42 C/gs-use-windows-workspaces.page:46 -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the left." - msgstr "" --"திரையின் இடப்புறம் பக்கவாட்டில் ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, சாளரத்தின் தலைப்புப் பட்டியைப் " --"பிடித்து, அதை திரையின் இடப்புறம் இழுத்துச் செல்லவும்." -+"திரையின் இடப்புறம் பக்கவாட்டில் ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, சாளரத்தின் " -+"தலைப்புப் பட்டியைப் பிடித்து, அதை திரையின் இடப்புறம் இழுத்துச் செல்லவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:92 C/getting-started.page:100 --#: C/getting-started.page:164 C/getting-started.page:172 --#: C/gs-switch-tasks.page:46 C/gs-switch-tasks.page:54 --#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 C/gs-use-windows-workspaces.page:58 -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 - msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." --msgstr "திரையில் பாதி தனிப்படுத்தப்பட்டிருக்கும் போது, சாளரத்தை விடுவிக்கவும்." -+msgstr "" -+"திரையில் பாதி தனிப்படுத்தப்பட்டிருக்கும் போது, சாளரத்தை விடுவிக்கவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:96 C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " - "titlebar and drag it to the right." - msgstr "" --"திரையின் வலப்புறம் பக்கவாட்டில் ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, சாளரத்தின் தலைப்புப் பட்டியைப் " --"பிடித்து, அதை திரையின் வலப்புறம் இழுத்துச் செல்லவும்." -+"திரையின் வலப்புறம் பக்கவாட்டில் ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, சாளரத்தின் " -+"தலைப்புப் பட்டியைப் பிடித்து, அதை திரையின் வலப்புறம் இழுத்துச் செல்லவும்." - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: item/p --#: C/getting-started.page:104 C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 - msgid "" - "To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." - msgstr "" --"ஒரு சாளரத்தை விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தி பெரிதாக்க Super விசையைப் பிடித்தபடி ஐ அழுத்தவும்." -+"ஒரு சாளரத்தை விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தி பெரிதாக்க Super விசையைப் பிடித்தபடி ஐ " -+"அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:109 C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 - msgid "" - "To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." - msgstr "" --"ஒரு சாளரத்தை அதன் பெரிதாக்கப்படாத அளவுக்கு மீட்டமைக்க, Super விசையை பிடித்தவாறு ஐ அழுத்தவும்." -+"ஒரு சாளரத்தை அதன் பெரிதாக்கப்படாத அளவுக்கு மீட்டமைக்க, Super விசையை பிடித்தவாறு " -+"ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: item/p --#: C/getting-started.page:114 C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 - msgid "" - "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " - "." - msgstr "" --"திரையின் வலப்புறம் பக்கவாட்டில் ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, Super விசையைப் பிடித்தவாறு ஐ அழுத்தவும்." -+"திரையின் வலப்புறம் பக்கவாட்டில் ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, Super விசையைப் பிடித்தவாறு ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: item/p --#: C/getting-started.page:119 C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 - msgid "" - "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " - "." - msgstr "" --"திரையின் இடப்புறம் பக்கவாட்டில் ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, Super விசையைப் பிடித்தவாறு ஐ அழுத்தவும்." -+"திரையின் இடப்புறம் பக்கவாட்டில் ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, Super விசையைப் பிடித்தவாறு ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:124 C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 - msgid "" - "To move to a workspace which is below the current workspace, press " - "Super Page Down." - msgstr "" --"தற்போதைய பணிவெளிக்குக் கீழே உள்ள ஒரு பணிவெளிக்கு நகர, SuperPage Down ஐ " --"அழுத்தவும்." -+"தற்போதைய பணிவெளிக்குக் கீழே உள்ள ஒரு பணிவெளிக்கு நகர, SuperPage Down ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:129 C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 - msgid "" - "To move to a workspace which is above the current workspace, press " - "Super Super Tab to show the window switcher." -@@ -333,155 +382,178 @@ - "keyboard-key-super\">Super Tab ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:181 C/gs-switch-tasks.page:63 -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 - msgid "" - "Release Super to " - "select the next highlighted window." - msgstr "" --"தனிப்படுத்திக் காண்பிக்கப்படும் அடுத்த சாளரத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க Super ஐ விடுவிக்கவும்." -+"தனிப்படுத்திக் காண்பிக்கப்படும் அடுத்த சாளரத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க Super ஐ விடுவிக்கவும்." - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: item/p --#: C/getting-started.page:186 C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 - #: C/gs-switch-tasks.page:149 - msgid "" - "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " - "Tab." - msgstr "" --"திறந்துள்ள சாளரங்களை ஒவ்வொன்றாக மாற்றிப் பார்க்க, Super ஐ விடுவிக்காமல் அழுத்திப் பிடித்திருந்து " --"Tab ஐ அழுத்தவும்." -+"திறந்துள்ள சாளரங்களை ஒவ்வொன்றாக மாற்றிப் பார்க்க, Super ஐ விடுவிக்காமல் அழுத்திப் " -+"பிடித்திருந்து Tab ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:191 C/gs-switch-tasks.page:73 -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 - msgid "" - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." - msgstr "" --"மாறாக, செயல்பாடுக் மேலோட்டம் என்பதைத் திறக்க Super விசையை அழுத்துவதன் மூலம் விசைப்பலகையைப் " --"பயன்படுத்தவும்." -+"மாறாக, செயல்பாடுக் மேலோட்டம் என்பதைத் திறக்க Super விசையை அழுத்துவதன் மூலம் " -+"விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:195 C/gs-switch-tasks.page:77 -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 - msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." --msgstr "நீங்கள் மாற விரும்பும் பட்டியலின் பெயரைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும்." -+msgstr "" -+"நீங்கள் மாற விரும்பும் பட்டியலின் பெயரைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:199 C/gs-switch-tasks.page:81 -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 - msgid "" - "When the application appears as the first result, press Enter to " - "switch to it." - msgstr "" --"முதல் முடிவாக பயன்பாடு காண்பிக்கப்படும் போது, அதற்குச் செல்ல Enter ஐ " --"அழுத்தவும்." -+"முதல் முடிவாக பயன்பாடு காண்பிக்கப்படும் போது, அதற்குச் செல்ல Enter ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: caption/desc - #. (itstool) path: page/title --#: C/getting-started.page:211 C/gs-respond-messages.page:21 -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 - msgid "Respond to messages" - msgstr "செய்திகளுக்கு பதிலளிக்கவும்" - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: titles/t --#: C/getting-started.page:217 C/gs-animation.xml:7 -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 - #: C/gs-respond-messages.page:29 - msgid "Responding to Messages" - msgstr "செய்திகளுக்கு பதிலளித்தல்" - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: item/p --#: C/getting-started.page:220 C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 - #: C/gs-respond-messages.page:91 - msgid "" - "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " - "the chat message." - msgstr "" --"உங்கள் சொடுக்கியை திரையின் அடிப்பகுதியில் உள்ள செய்திப் பலகத்திற்குக் கொண்டு சென்று அரட்டை " --"செய்தியை சொடுக்கவும்." -+"உங்கள் சொடுக்கியை திரையின் அடிப்பகுதியில் உள்ள செய்திப் பலகத்திற்குக் கொண்டு " -+"சென்று அரட்டை செய்தியை சொடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:224 C/gs-respond-messages.page:36 -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." - msgstr "" --"உங்கள் பதிலைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்குங்கள், முடித்ததும் பதிலை அனுப்ப Enter " --"ஐ அழுத்தவும்." -+"உங்கள் பதிலைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்குங்கள், முடித்ததும் பதிலை அனுப்ப " -+"Enter ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:228 C/getting-started.page:249 --#: C/gs-respond-messages.page:40 C/gs-respond-messages.page:61 -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 - msgid "Close the chat message." - msgstr "அரட்டைச் செய்தியை மூடு." - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: titles/t --#: C/getting-started.page:231 C/gs-animation.xml:9 -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 - #: C/gs-respond-messages.page:43 - msgid "Delayed Response" - msgstr "தாமதித்த பதிலளிப்பு" - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:234 C/gs-respond-messages.page:46 -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 - msgid "" - "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " - "move your mouse to the message tray." - msgstr "" --"செய்திப் பலகத்தில் காண்பிக்கப்படும் ஒரு அரட்டைச் செய்தி, நீங்கள் செய்திப் பலகத்திற்கு உங்கள் " --"சொடுக்கியைக் கொண்டு செல்லாவிட்டால் சற்று நேரம் கழித்து மறைந்துபோகும்." -+"செய்திப் பலகத்தில் காண்பிக்கப்படும் ஒரு அரட்டைச் செய்தி, நீங்கள் செய்திப் " -+"பலகத்திற்கு உங்கள் சொடுக்கியைக் கொண்டு செல்லாவிட்டால் சற்று நேரம் கழித்து " -+"மறைந்துபோகும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:238 C/gs-respond-messages.page:50 -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 - msgid "" - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." - msgstr "" --"இன்னும் நீங்கள் பதிலளிக்காத செய்திக்கு மீண்டும் செல்ல, உங்கள் சொடுக்கியை செய்தித் தட்டுகுக் " --"கொண்டு செல்லவும்." -+"இன்னும் நீங்கள் பதிலளிக்காத செய்திக்கு மீண்டும் செல்ல, உங்கள் சொடுக்கியை " -+"செய்தித் தட்டுகுக் கொண்டு செல்லவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:242 C/gs-respond-messages.page:54 -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 - msgid "Click the person who sent you the message." - msgstr "உங்களுக்கு செய்தி அனுப்பியவரைச் சொடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:245 C/getting-started.page:261 --#: C/gs-respond-messages.page:57 C/gs-respond-messages.page:73 -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 - msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." - msgstr "" --"உங்கள் பதிலைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்குங்கள், முடித்ததும் பதிலை அனுப்ப Enter " --"ஐ அழுத்தவும்." -+"உங்கள் பதிலைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்குங்கள், முடித்ததும் பதிலை அனுப்ப " -+"Enter ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:252 C/gs-respond-messages.page:64 -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 - msgid "" - "To show the message tray, press Super M" - msgstr "" --"மாறாக, செயல்பாடுக் மேலோட்டம் என்பதைத் திறக்க Super விசையை அழுத்துவதன் மூலம் விசைப்பலகையைப் " --"பயன்படுத்தவும்." -+"மாறாக, செயல்பாடுக் மேலோட்டம் என்பதைத் திறக்க Super விசையை அழுத்துவதன் மூலம் " -+"விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:257 C/gs-respond-messages.page:69 -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 - msgid "" - "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " - "Enter." - msgstr "" --"அம்புக்குறி விசைகளைப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் பதிலளிக்க விரும்பும் நபரைத் தேர்ந்தெடுத்து, " --"Enter ஐ அழுத்தவும்." -+"அம்புக்குறி விசைகளைப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் பதிலளிக்க விரும்பும் நபரைத் " -+"தேர்ந்தெடுத்து, Enter ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: item/p --#: C/getting-started.page:265 C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 - #: C/gs-respond-messages.page:131 - msgid "Press Esc to close the chat message." - msgstr "அரட்டை செய்தியை மூட Esc ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: div/p --#: C/getting-started.page:268 C/gs-respond-messages.page:80 -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 - msgid "To dismiss the message tray, press Esc." - msgstr "செய்தித் தட்டை மூட Esc ஐ அழுத்தவும்." - -@@ -493,11 +565,12 @@ - #. (itstool) path: titles/t - #: C/gs-animation.xml:3 - msgid "Welcome" --msgstr "நல்வரவு" -+msgstr "வரவேற்கிறோம்" - - #. (itstool) path: titles/t - #. (itstool) path: div/p --#: C/gs-animation.xml:6 C/gs-change-wallpaper.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 - msgid "Changing Wallpaper" - msgstr "சுவர்ச்சித்திரங்களை மாற்றுதல்" - -@@ -538,11 +611,17 @@ - - #. (itstool) path: titles/t - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:241 C/gs-search1.svg:190 --#: C/gs-search2.svg:146 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 C/gs-thumb-timezone.svg:47 --#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 - #: C/gs-web-browser1.svg:122 - #, no-wrap - msgid "Activities" -@@ -590,21 +669,33 @@ - - #. (itstool) path: titles/t - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-animation.xml:27 C/gs-goa1.svg:43 C/gs-goa1.svg:70 --#: C/gs-go-online1.svg:239 C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-go-online1.svg:316 --#: C/gs-go-online2.svg:235 C/gs-go-online2.svg:266 C/gs-go-online3.svg:332 --#: C/gs-search1.svg:187 C/gs-search2.svg:143 --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 - #: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 C/gs-thumb-task-switching.svg:159 --#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 - #, no-wrap - msgid "John Doe" - msgstr "ஜான் டோ" - - #. (itstool) path: titles/t - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-animation.xml:28 C/gs-goa1.svg:75 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 - #, no-wrap - msgid "Settings" - msgstr "அமைவுகள்" -@@ -636,7 +727,8 @@ - - #. (itstool) path: titles/t - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-animation.xml:34 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 - #, no-wrap - msgid "Good stuff, thanks again" - msgstr "நன்றாக உள்ளது, மீண்டும் நன்றி" -@@ -701,21 +793,31 @@ - "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" - - #. (itstool) path: credit/name --#: C/gs-browse-web.page:10 C/gs-browse-web-firefox.page:11 --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 C/gs-change-wallpaper.page:10 --#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 C/gs-get-online.page:9 --#: C/gs-launch-applications.page:10 C/gs-respond-messages.page:10 --#: C/gs-switch-tasks.page:10 C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 - msgid "Jakub Steiner" - msgstr "ஜேக்கப் ஸ்டெயினர்" - - #. (itstool) path: credit/name --#: C/gs-browse-web.page:13 C/gs-browse-web-firefox.page:14 --#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 C/gs-change-wallpaper.page:13 --#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 C/gs-get-online.page:12 --#: C/gs-launch-applications.page:13 C/gs-respond-messages.page:13 --#: C/gs-switch-tasks.page:13 C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 - msgid "Petr Kovar" - msgstr "பெட்ர் கோவர்" -@@ -727,19 +829,22 @@ - msgstr "இணையத்தில் உலாவவும்" - - #. (itstool) path: page/title --#: C/gs-browse-web.page:21 C/gs-browse-web-firefox.page:22 -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 - msgid "Browse the web" - msgstr "இணையத்தில் உலாவவும்" - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-browse-web.page:26 C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 - #: C/gs-launch-applications.page:64 - msgid "" - "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " - "of the screen to show the Activities Overview." - msgstr "" --"செயல்பாடுகள் மேலோட்டத்தைக் காண்பிக்க, உங்கள் சொடுக்கி சுட்டியை திரையின் மேல் " --"இடப்புறம் உள்ள செயல்பாடுகள் மூலைக்குக் கொண்டு செல்லவும்." -+"செயல்பாடுகள் மேலோட்டத்தைக் காண்பிக்க, உங்கள் சொடுக்கி சுட்டியை " -+"திரையின் மேல் இடப்புறம் உள்ள செயல்பாடுகள் மூலைக்குக் கொண்டு " -+"செல்லவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-browse-web.page:29 -@@ -757,52 +862,58 @@ - "search\">just typing web in the Activities Overview." - msgstr "" --"மாறாக நீங்கள் செயல்கள் மேலோட்டம் என்பதில் web என தட்டச்சு செய்வதன் மூலம் உலாவியை துவக்கலாம்." -+"மாறாக நீங்கள் செயல்கள் மேலோட்டம் என்பதில் web என தட்டச்சு செய்வதன் மூலம் உலாவியை " -+"துவக்கலாம்." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-browse-web.page:40 C/gs-browse-web-firefox.page:59 -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 - msgid "" - "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " - "the website you want to visit." - msgstr "" --"உலாவி சாளரத்தின் மேல் பகுதியில் உள்ள முகவரிப் பட்டியை சொடுக்கி நீங்கள் பார்க்க விரும்பும் " --"வலைத்தளத்தை தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும்." -+"உலாவி சாளரத்தின் மேல் பகுதியில் உள்ள முகவரிப் பட்டியை சொடுக்கி நீங்கள் " -+"பார்க்க விரும்பும் வலைத்தளத்தை தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும்." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-browse-web.page:42 C/gs-browse-web-firefox.page:61 -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 - msgid "" - "Typing in a website starts searching for it in the browser history and " - "bookmarks, so you do not need to remember the exact address." - msgstr "" --"ஒரு வலைத்தளத்தைத் தட்டச்சு செய்தால், உலாவி வரலாறிலும் புத்தகக்குறிகளிலும் அது உள்ளதா எனத் " --"தேடும் செயல் தொடங்கிவிடும், ஆகவே முகவரியை நீங்கள் துல்லியமாக நினைவு வைத்திருக்க வேண்டிய " --"அவசியம் இல்லை." -+"ஒரு வலைத்தளத்தைத் தட்டச்சு செய்தால், உலாவி வரலாறிலும் புத்தகக்குறிகளிலும் " -+"அது உள்ளதா எனத் தேடும் செயல் தொடங்கிவிடும், ஆகவே முகவரியை நீங்கள் துல்லியமாக " -+"நினைவு வைத்திருக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-browse-web.page:45 C/gs-browse-web-firefox.page:64 -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 - msgid "" - "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " - "shown below the address bar." - msgstr "" --"வரலாறு அல்லது புத்தகக்குறிகளில் வலைத்தளம் கண்டறியப்பட்டால், முகவரிப் பட்டிக்குக் கீழ் ஒரு கீழ் " --"தோன்றும் பட்டியல் காண்பிக்கப்படும்." -+"வரலாறு அல்லது புத்தகக்குறிகளில் வலைத்தளம் கண்டறியப்பட்டால், முகவரிப் " -+"பட்டிக்குக் கீழ் ஒரு கீழ் தோன்றும் பட்டியல் காண்பிக்கப்படும்." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-browse-web.page:47 C/gs-browse-web-firefox.page:66 -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 - msgid "" - "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " - "keys." - msgstr "" --"கீழ் தோன்றும் பட்டியலில் இருந்து, அம்புக் குறி விசைகளைப் பயன்படுத்தி நீங்கள் ஒரு வலைத்தளத்தை " --"விரைவாகத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." -+"கீழ் தோன்றும் பட்டியலில் இருந்து, அம்புக் குறி விசைகளைப் பயன்படுத்தி நீங்கள் " -+"ஒரு வலைத்தளத்தை விரைவாகத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-browse-web.page:50 C/gs-browse-web-firefox.page:69 -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 - msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." - msgstr "" --"நீங்கள் ஒரு வலைத்தளத்தைத் தேர்ந்தெடுத்த பிறகு, அதற்குச் செல்ல Enter ஐ " --"அழுத்தவும்." -+"நீங்கள் ஒரு வலைத்தளத்தைத் தேர்ந்தெடுத்த பிறகு, அதற்குச் செல்ல Enter ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When -@@ -812,11 +923,11 @@ - #: C/gs-browse-web-firefox.page:27 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' " --"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" - - #. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When -@@ -826,11 +937,11 @@ - #: C/gs-browse-web-firefox.page:44 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' " --"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" - - #. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When -@@ -840,11 +951,11 @@ - #: C/gs-browse-web-firefox.page:56 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - msgstr "" --"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' " --"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -@@ -862,14 +973,16 @@ - "search\">just typing Firefox in the Activities " - "Overview." - msgstr "" --"மாறாக நீங்கள் செயல்கள் மேலோட்டம் என்பதில் Firefox என தட்டச்சு செய்வதன் மூலம் உலாவியை துவக்கலாம்." -+"மாறாக நீங்கள் செயல்கள் மேலோட்டம் என்பதில் Firefox என " -+"தட்டச்சு செய்வதன் மூலம் உலாவியை " -+"துவக்கலாம்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-browse-web-firefox.page:47 - msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." - msgstr "" --"திரையின் மேல் பகுதியில் இடப்புறம் உள்ள பயன்பாடுகள் மெனுவைச் சொடுக்கவும்." -+"திரையின் மேல் பகுதியில் இடப்புறம் உள்ள பயன்பாடுகள் மெனுவைச் " -+"சொடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -@@ -877,8 +990,8 @@ - "From the menu, select InternetFirefox ." - msgstr "" --"மெனுவிலிருந்து இணையம்Firefox என்பதைத் " --"தேர்ந்தெடுக்கவும்." -+"மெனுவிலிருந்து இணையம்Firefox " -+"என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When -@@ -888,11 +1001,11 @@ - #: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-timezone.webm' " --"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" - - #. (itstool) path: info/title - #: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 -@@ -945,8 +1058,8 @@ - "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " - "hour, minute, and year." - msgstr "" --"மணி, நிமிடம் மற்றும் ஆண்டைத் தேர்வு செய்ய அம்புக்குறிகளைச் சொடுக்குவதன் மூலம் நீங்கள் " --"தேதியையும் நேரத்தையும் சரிசெய்யலாம்." -+"மணி, நிமிடம் மற்றும் ஆண்டைத் தேர்வு செய்ய அம்புக்குறிகளைச் சொடுக்குவதன் " -+"மூலம் நீங்கள் தேதியையும் நேரத்தையும் சரிசெய்யலாம்." - - #. (itstool) path: div/p - #: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 -@@ -959,8 +1072,8 @@ - "You may need to click the Unlock button and type the " - "administrator's password." - msgstr "" --"நீங்கள் பூட்டுத்திற பொத்தானை சொடுக்கி, நிர்வாகி கடவுச்சொல்லைத் தட்டச்சு செய்ய " --"வேண்டி இருக்கலாம்." -+"நீங்கள் பூட்டுத்திற பொத்தானை சொடுக்கி, நிர்வாகி கடவுச்சொல்லைத் " -+"தட்டச்சு செய்ய வேண்டி இருக்கலாம்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 -@@ -968,8 +1081,8 @@ - "This selects your current city, which you can also see and change in the " - "drop-down list below the map." - msgstr "" --"இது உங்கள் நடப்பு நகரத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கும், இதை நீங்கள் வரைபடத்திற்குக் கீழே உள்ள கீழ் தோன்று " --"பட்டியலில் காணவும் மாற்றவும் முடியும்." -+"இது உங்கள் நடப்பு நகரத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கும், இதை நீங்கள் வரைபடத்திற்குக் " -+"கீழே உள்ள கீழ் தோன்று பட்டியலில் காணவும் மாற்றவும் முடியும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 -@@ -977,14 +1090,17 @@ - "On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " - "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." - msgstr "" --"சாளரத்தின் வலது பக்கத்தில், மணி, நிமிடம் மற்றும் ஆண்டைத் தேர்வு செய்ய அம்புக்குறிகளைச் " --"சொடுக்குவதன் மூலம் தேதியையும் நேரத்தையும் சரிசெய்யலாம்." -+"சாளரத்தின் வலது பக்கத்தில், மணி, நிமிடம் மற்றும் ஆண்டைத் தேர்வு செய்ய " -+"அம்புக்குறிகளைச் சொடுக்குவதன் மூலம் தேதியையும் நேரத்தையும் சரிசெய்யலாம்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 - msgid "" - "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." --msgstr "சாளரத்தின் மேல் வலது மூலையில் உள்ள கூட்டல் குறியைச் சொடுக்கி, சாளரத்தை மூடவும்." -+"" -+msgstr "" -+"சாளரத்தின் மேல் வலது மூலையில் உள்ள கூட்டல் குறியைச் சொடுக்கி, சாளரத்தை " -+"மூடவும்." - - #. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When -@@ -994,11 +1110,11 @@ - #: C/gs-change-wallpaper.page:24 - msgctxt "_" - msgid "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - msgstr "" --"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' " --"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" - - #. (itstool) path: info/title - #: C/gs-change-wallpaper.page:16 -@@ -1014,16 +1130,19 @@ - - #. (itstool) path: page/title - #. (itstool) path: section/title --#: C/gs-change-wallpaper.page:21 C/gs-change-wallpaper.page:55 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 - msgid "Change the wallpaper" - msgstr "சுவர்ச்சித்திரத்தை மாற்றவும்" - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-change-wallpaper.page:32 C/gs-change-wallpaper.page:58 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 - msgid "Click your name on the top bar and select Settings." - msgstr "" --"மேல் பட்டியில் உங்கள் பெயரைச் சொடுக்கி, அமைவுகள் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -+"மேல் பட்டியில் உங்கள் பெயரைச் சொடுக்கி, அமைவுகள் என்பதைத் " -+"தேர்ந்தெடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: div/p - #: C/gs-change-wallpaper.page:35 -@@ -1037,13 +1156,15 @@ - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-change-wallpaper.page:41 C/gs-change-wallpaper.page:63 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 - msgid "Click the background image that you want to use." - msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் பின்புலப் படத்தைச் சொடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: div/p - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-change-wallpaper.page:44 C/gs-change-wallpaper.page:64 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 - msgid "Click the Select button." - msgstr "தேர்ந்தெடு பொத்தானைச் சொடுக்கவும்." - -@@ -1055,7 +1176,9 @@ - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-change-wallpaper.page:60 - msgid "From the list of items, select Background." --msgstr "உருப்படிகளின் பட்டியலிருந்து பின்புலம் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -+msgstr "" -+"உருப்படிகளின் பட்டியலிருந்து பின்புலம் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -+"" - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-change-wallpaper.page:61 -@@ -1063,8 +1186,8 @@ - "Click the image of your current wallpaper in the center of the " - "Background window." - msgstr "" --"பின்புலம் சாளரத்தின் மையத்தில் உள்ள உங்கள் தற்போதைய சுவர்சித்திரப் படத்தை " --"சொடுக்கவும்." -+"பின்புலம் சாளரத்தின் மையத்தில் உள்ள உங்கள் தற்போதைய " -+"சுவர்சித்திரப் படத்தை சொடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-change-wallpaper.page:65 -@@ -1072,8 +1195,8 @@ - "Close the Background window by clicking the cross at the top-" - "right corner of the window." - msgstr "" --"பின்புலம் சாளரத்தின் மேல் வலது மூலையில் உள்ள கூட்டல் குறியைச் சொடுக்கி, " --"சாளரத்தை மூடவும்." -+"பின்புலம் சாளரத்தின் மேல் வலது மூலையில் உள்ள கூட்டல் குறியைச் " -+"சொடுக்கி, சாளரத்தை மூடவும்." - - #. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When -@@ -1143,12 +1266,14 @@ - msgstr "ஆன்லைன் கணக்குகளுக்கு இணைக்கவும்" - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 C/gs-use-system-search.page:79 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 - msgid "Click your name on the top bar." - msgstr "மேல் பட்டியில் உங்கள் பெயரைச் சொடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 C/gs-use-system-search.page:80 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 - msgid "Select the Settings item." - msgstr "அமைவுகள் உருப்படியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -@@ -1156,7 +1281,8 @@ - #: C/gs-connect-online-accounts.page:33 - msgid "From the list of items, select Online Accounts." - msgstr "" --"உருப்படிகளின் பட்டியலிருந்து ஆன்லைன் கணக்குகள் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -+"உருப்படிகளின் பட்டியலிருந்து ஆன்லைன் கணக்குகள் என்பதைத் " -+"தேர்ந்தெடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-connect-online-accounts.page:35 -@@ -1170,8 +1296,9 @@ - "account by clicking the + button at the bottom left corner of the " - "window." - msgstr "" --"முன்பே நீங்கள் ஒரு ஆன்லைன் கணக்கை அமைத்திருந்தால், நீங்கள் சாளரத்தின் அடி இடப்புற மூலையில் " --"உள்ள + பொத்தானைச் சொடுக்குவதன் மூலம் மற்றுமொரு ஆன்லைன் கணக்கைச் சேர்க்கலாம்." -+"முன்பே நீங்கள் ஒரு ஆன்லைன் கணக்கை அமைத்திருந்தால், நீங்கள் சாளரத்தின் அடி " -+"இடப்புற மூலையில் உள்ள + பொத்தானைச் சொடுக்குவதன் மூலம் மற்றுமொரு " -+"ஆன்லைன் கணக்கைச் சேர்க்கலாம்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-connect-online-accounts.page:45 -@@ -1179,8 +1306,9 @@ - "Click the online account you want to use. This will open a new window where " - "you can sign in to your online account." - msgstr "" --"நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் ஆன்லைன் கணக்கைச் சொடுக்கவும். இது ஒரு புதிய சாளரத்தைத் " --"திறக்கும், அதில் உங்கள் ஆன்லைன் கணக்கில் நீங்கள் உள் நுழைய முடியும்." -+"நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் ஆன்லைன் கணக்கைச் சொடுக்கவும். இது ஒரு புதிய " -+"சாளரத்தைத் திறக்கும், அதில் உங்கள் ஆன்லைன் கணக்கில் நீங்கள் உள் நுழைய " -+"முடியும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-connect-online-accounts.page:52 -@@ -1188,8 +1316,8 @@ - "In most cases, you will have to grant access to the online service after " - "signing in to get started." - msgstr "" --"பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில், தொடங்குதலில் உள்நுழைந்ததும் நீங்கள் ஆன்லைன் சேவைக்கு அணுகல் வழங்க " --"வேண்டியிருக்கும்." -+"பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில், தொடங்குதலில் உள்நுழைந்ததும் நீங்கள் ஆன்லைன் " -+"சேவைக்கு அணுகல் வழங்க வேண்டியிருக்கும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-connect-online-accounts.page:54 -@@ -1197,8 +1325,8 @@ - "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " - "click the Grant Access button." - msgstr "" --"எடுத்துக்காட்டுக்கு, நீங்கள் உங்கள் Google கணக்குக்கு இணைக்கிறீர்கள் எனில், நீங்கள் அணுகல் " --"வழங்கு பொத்தானைச் சொடுக்க வேண்டும்." -+"எடுத்துக்காட்டுக்கு, நீங்கள் உங்கள் Google கணக்குக்கு இணைக்கிறீர்கள் எனில், " -+"நீங்கள் அணுகல் வழங்கு பொத்தானைச் சொடுக்க வேண்டும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-connect-online-accounts.page:61 -@@ -1207,10 +1335,10 @@ - "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " - "the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." - msgstr "" --"பல ஆன்லைன் கணக்குகள், உங்கள் ஆன்லைன் கணக்குடன் நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் சேவைகளை நீங்கள் " --"தேர்வு செய்துகொள்ளும் வசதியை வழங்குகின்றன. நீங்கள் ஒரு சேவையைப் பயன்படுத்த விரும்பாவிட்டால் " --"சாளரத்தின் வலப்புறம் உள்ள சாவியில் ஆன்/ஆஃப் சாவியை சொடுக்குவதன் மூலம் அதை " --"முடக்கலாம்." -+"பல ஆன்லைன் கணக்குகள், உங்கள் ஆன்லைன் கணக்குடன் நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் " -+"சேவைகளை நீங்கள் தேர்வு செய்துகொள்ளும் வசதியை வழங்குகின்றன. நீங்கள் ஒரு " -+"சேவையைப் பயன்படுத்த விரும்பாவிட்டால் சாளரத்தின் வலப்புறம் உள்ள சாவியில் " -+"ஆன்/ஆஃப் சாவியை சொடுக்குவதன் மூலம் அதை முடக்கலாம்." - - #. (itstool) path: media - #. This is a reference to an external file such as an image or video. When -@@ -1219,7 +1347,8 @@ - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. - #: C/gs-get-online.page:31 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" - -@@ -1230,7 +1359,8 @@ - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. - #: C/gs-get-online.page:44 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" - -@@ -1241,7 +1371,8 @@ - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. - #: C/gs-get-online.page:63 - msgctxt "_" --msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - msgstr "" - "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" - -@@ -1268,7 +1399,8 @@ - "You can see the status of your network connection on the right-hand side of " - "the top bar, next to your name." - msgstr "" --"மேல் பட்டியில் வலப்புறம் உங்கள் பெயருக்கு அருகில் உங்கள் பிணைய இணைப்பின் நிலையைக் காணலாம்." -+"மேல் பட்டியில் வலப்புறம் உங்கள் பெயருக்கு அருகில் உங்கள் பிணைய இணைப்பின் " -+"நிலையைக் காணலாம்." - - #. (itstool) path: section/title - #: C/gs-get-online.page:29 -@@ -1281,8 +1413,8 @@ - "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " - "you are off-line." - msgstr "" --"மேல் பட்டியின் வலப்புறம் உள்ள பிணைய இணைப்பு சின்னம் நீங்கள் இணைப்பின்றி இருப்பதைக் " --"காண்பிக்கிறது." -+"மேல் பட்டியின் வலப்புறம் உள்ள பிணைய இணைப்பு சின்னம் நீங்கள் இணைப்பின்றி " -+"இருப்பதைக் காண்பிக்கிறது." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-get-online.page:36 -@@ -1290,8 +1422,8 @@ - "Click the network connection icon to show more details about the status of " - "your network connection." - msgstr "" --"உங்கள் பிணைய இணைப்பின் நிலை பற்றிய கூடுதல் விவரங்களைக் காண்பிக்க பிணைய இணைப்பு சின்னத்தை " --"சொடுக்கவும்." -+"உங்கள் பிணைய இணைப்பின் நிலை பற்றிய கூடுதல் விவரங்களைக் காண்பிக்க பிணைய " -+"இணைப்பு சின்னத்தை சொடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-get-online.page:38 -@@ -1303,7 +1435,8 @@ - msgstr "" - "இணைப்பில்லா நிலைக்கு பல காரணங்கள் இருக்கலாம்: எடுத்துக்காட்டாக, பிணைய கேபிள் " - "அகற்றப்பட்டிருக்கலாம், கணினி விமானப் பயன்முறையில் இயங்கும் படி " --"அமைக்கப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது உங்கள் இடத்தில் கம்பியில்லா பிணையங்கள் கிடைக்காதிருக்கலாம்." -+"அமைக்கப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது உங்கள் இடத்தில் கம்பியில்லா பிணையங்கள் " -+"கிடைக்காதிருக்கலாம்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-get-online.page:47 -@@ -1312,8 +1445,9 @@ - "online. The computer will try to set up the network connection for you " - "automatically." - msgstr "" --"நீங்கள் வயர்டு இணைப்பைப் பயன்படுத்த விரும்பினால், ஆன்லைன் செல்ல ஒரு பிணைய கேபிளை இணைத்தால் " --"போதும். உங்களுக்காக கணினியே பிணைய இணைப்பை தானாக அமைக்க முயற்சிக்கும்." -+"நீங்கள் வயர்டு இணைப்பைப் பயன்படுத்த விரும்பினால், ஆன்லைன் செல்ல ஒரு பிணைய " -+"கேபிளை இணைத்தால் போதும். உங்களுக்காக கணினியே பிணைய இணைப்பை தானாக அமைக்க " -+"முயற்சிக்கும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-get-online.page:51 -@@ -1321,8 +1455,8 @@ - "While the computer sets up a network connection for you, the network " - "connection icon shows three dots." - msgstr "" --"கணினி உங்களுக்காக ஒரு பிணையை இணைப்பை அமைக்கும் போது, பிணைய இணைப்பு சின்னத்தில் மூன்று " --"புள்ளிகள் காண்பிக்கப்படும்." -+"கணினி உங்களுக்காக ஒரு பிணையை இணைப்பை அமைக்கும் போது, பிணைய இணைப்பு " -+"சின்னத்தில் மூன்று புள்ளிகள் காண்பிக்கப்படும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-get-online.page:53 -@@ -1330,8 +1464,8 @@ - "Once the network connection has been successfully set up, the network " - "connection icon changes to the networked computer symbol." - msgstr "" --"பிணைய இணைப்பு வெற்றிகரமாக அமைக்கப்பட்டதும், பிணைய இணைப்பு சின்னமானது பிணையமுள்ள கணினி " --"சின்னமாக மாறும்." -+"பிணைய இணைப்பு வெற்றிகரமாக அமைக்கப்பட்டதும், பிணைய இணைப்பு சின்னமானது " -+"பிணையமுள்ள கணினி சின்னமாக மாறும்." - - #. (itstool) path: section/title - #: C/gs-get-online.page:61 -@@ -1345,7 +1479,8 @@ - "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." - msgstr "" - "உங்கள் கணினியுடன் பயன்படுத்துவதற்கு பல்வேறு வகை பிணைய இணைப்புகள் உள்ளன, " --"எடுத்துக்காட்டுக்கு, மொபைல் ப்ராட்பேன்ட் அல்லது வயர்லெஸ் பிணையங்களைக் கூறலாம்." -+"எடுத்துக்காட்டுக்கு, மொபைல் ப்ராட்பேன்ட் அல்லது வயர்லெஸ் பிணையங்களைக் " -+"கூறலாம்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-get-online.page:69 -@@ -1355,65 +1490,96 @@ - "right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " - "to connect to." - msgstr "" --"உங்கள் கணினி வன்பொருள் மற்றும் பிணையங்கள் கிடைக்கும் தன்மையைப் பொறுத்து, நீங்கள் மேல் பட்டியில் " --"வலது புறம் உள்ள பிணைய இணைப்பு சின்னத்தைச் சொடுக்கி, நீங்கள் இணைக்க விரும்பும் பிணைய " --"இணைப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் நீங்கள் மற்ற இணைப்பு வகைகளைத் தேர்வு செய்து கொள்ளலாம்." -+"உங்கள் கணினி வன்பொருள் மற்றும் பிணையங்கள் கிடைக்கும் தன்மையைப் பொறுத்து, " -+"நீங்கள் மேல் பட்டியில் வலது புறம் உள்ள பிணைய இணைப்பு சின்னத்தைச் சொடுக்கி, " -+"நீங்கள் இணைக்க விரும்பும் பிணைய இணைப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் நீங்கள் " -+"மற்ற இணைப்பு வகைகளைத் தேர்வு செய்து கொள்ளலாம்." - - #. (itstool) path: Work/format --#: C/gs-goa1.svg:21 C/gs-goa2.svg:38 C/gs-goa3.svg:51 C/gs-goa4.svg:36 --#: C/gs-goa5.svg:35 C/gs-go-online1.svg:220 C/gs-go-online2.svg:219 --#: C/gs-go-online3.svg:256 C/gs-search1.svg:88 C/gs-search2.svg:124 --#: C/gs-search-settings.svg:98 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 --#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 --#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 - #: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 --#: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 - #: C/gs-web-browser2.svg:100 - msgid "image/svg+xml" - msgstr "image/svg+xml" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa1.svg:61 C/gs-go-online1.svg:232 C/gs-go-online3.svg:269 --#: C/gs-search1.svg:100 C/gs-thumb-timezone.svg:72 C/gs-thumb-timezone.svg:106 --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 - #: C/gs-web-browser1.svg:120 - #, no-wrap - msgid "1" - msgstr "1" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa1.svg:65 C/gs-go-online1.svg:283 C/gs-search2.svg:136 --#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 C/gs-thumb-timezone.svg:107 --#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 - #: C/gs-web-browser1.svg:153 - #, no-wrap - msgid "2" - msgstr "2" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa2.svg:50 C/gs-go-online2.svg:231 C/gs-thumb-timezone.svg:74 --#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 - #: C/gs-web-browser2.svg:163 - #, no-wrap - msgid "3" - msgstr "3" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa2.svg:81 C/gs-goa3.svg:113 C/gs-goa5.svg:79 -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 - #, no-wrap - msgid "Online Accounts" - msgstr "ஆன்லைன் கணக்குகள்" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa2.svg:83 C/gs-goa3.svg:115 -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 - #, no-wrap - msgid "Add an online account" - msgstr "ஒரு ஆன்லைன் கணக்கைச் சேர்" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa3.svg:63 C/gs-thumb-timezone.svg:75 C/gs-thumb-timezone.svg:109 --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 C/gs-web-browser2.svg:113 -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 - #, no-wrap - msgid "4" - msgstr "4" -@@ -1425,50 +1591,62 @@ - msgstr "கணக்கைச் சேர்" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa3.svg:70 C/gs-goa4.svg:56 C/gs-goa4.svg:90 -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 - #, no-wrap - msgid "Cancel" - msgstr "ரத்துசெய்" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa3.svg:72 C/gs-goa4.svg:123 C/gs-goa5.svg:90 C/gs-goa5.svg:93 -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 - #, no-wrap - msgid "Google" - msgstr "Google" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa3.svg:73 C/gs-goa4.svg:124 -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 - #, no-wrap - msgid "Facebook" - msgstr "Facebook" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa3.svg:74 C/gs-goa4.svg:125 -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 - #, no-wrap - msgid "Windows Live" - msgstr "Windows Live" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa3.svg:75 C/gs-goa4.svg:126 -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 - #, no-wrap - msgid "Microsoft Exchange" - msgstr "Microsoft Exchange" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa3.svg:76 C/gs-goa4.svg:127 -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 - #, no-wrap - msgid "Enterprise Login (Kerberos)" --msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் புகுபதிகை (கெர்பரோஸ்)" -+msgstr "தொழில் ரீதியான புகுபதிகை (கெர்பரோஸ்)" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa4.svg:48 C/gs-thumb-timezone.svg:76 --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 C/gs-web-browser2.svg:261 -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 - #, no-wrap - msgid "5" - msgstr "5" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa4.svg:52 C/gs-goa4.svg:86 -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 - #, no-wrap - msgid "Google account" - msgstr "Google கணக்கு" -@@ -1504,7 +1682,9 @@ - msgstr "உள்நுழை" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa4.svg:77 C/gs-goa5.svg:92 C/gs-goa5.svg:95 -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 - #, no-wrap - msgid "john.doe@gmail.com" - msgstr "john.doe@gmail.com" -@@ -1522,13 +1702,15 @@ - msgstr "அணுகல் மறு" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa4.svg:119 C/gs-thumb-timezone.svg:77 -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 - #, no-wrap - msgid "6" - msgstr "6" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa5.svg:47 C/gs-thumb-timezone.svg:78 -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 - #, no-wrap - msgid "7" - msgstr "7" -@@ -1552,7 +1734,8 @@ - msgstr "நாள்காட்டி" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa5.svg:107 C/gs-search2.svg:264 -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 - #, no-wrap - msgid "Contacts" - msgstr "தொடர்புகள்" -@@ -1570,56 +1753,74 @@ - msgstr "ஆவணங்கள்" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-goa5.svg:122 C/gs-goa5.svg:123 C/gs-goa5.svg:124 C/gs-goa5.svg:125 --#: C/gs-goa5.svg:126 C/gs-go-online3.svg:288 C/gs-search-settings.svg:155 --#: C/gs-search-settings.svg:272 C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 - #: C/gs-search-settings.svg:286 - #, no-wrap - msgid "ON" - msgstr "ஆன்" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-go-online1.svg:240 C/gs-search1.svg:188 C/gs-search2.svg:144 --#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 --#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 C/gs-thumb-task-switching.svg:160 --#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 - #, no-wrap - msgid "14:30" - msgstr "14:30" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-go-online1.svg:287 C/gs-go-online3.svg:274 -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 - #, no-wrap - msgid "Network Settings" - msgstr "பிணைய அமைவுகள்" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-go-online1.svg:288 C/gs-go-online3.svg:275 -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 - #, no-wrap - msgid "Wired" - msgstr "கம்பியுள்ளது" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-go-online1.svg:289 C/gs-go-online3.svg:276 -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 - #, no-wrap - msgid "Cable unplugged" - msgstr "கேபிள் அகற்றப்பட்டது" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-go-online1.svg:290 C/gs-go-online3.svg:277 -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 - #, no-wrap - msgid "Mobile broadband" - msgstr "மொபைல் ப்ராட்பேன்ட்" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-go-online1.svg:292 C/gs-go-online1.svg:301 C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 - #: C/gs-search-settings.svg:293 - #, no-wrap - msgid "OFF" - msgstr "ஆஃப்" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-go-online1.svg:299 C/gs-go-online3.svg:286 -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 - #, no-wrap - msgid "Wi-Fi" - msgstr "Wi-Fi" -@@ -1628,7 +1829,7 @@ - #: C/gs-go-online3.svg:309 - #, no-wrap - msgid "Wireless" --msgstr "கம்பியில்லா" -+msgstr "வயர்லெஸ்" - - #. (itstool) path: text/tspan - #: C/gs-go-online3.svg:310 -@@ -1665,8 +1866,8 @@ - "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " - "the bar on the left-hand side of the screen." - msgstr "" --"திரையின் இடப்புறத்தில் காண்பிக்கப்படும் பட்டியின் அடிப்புறத்தில் காண்பிக்கப்படும் " --"பயன்பாடுகளைக் காண்பி சின்னத்தை சொடுக்கவும்." -+"திரையின் இடப்புறத்தில் காண்பிக்கப்படும் பட்டியின் அடிப்புறத்தில் " -+"காண்பிக்கப்படும் பயன்பாடுகளைக் காண்பி சின்னத்தை சொடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-launch-applications.page:68 -@@ -1674,8 +1875,8 @@ - "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " - "example, Help." - msgstr "" --"பயன்பாடுகளின் பட்டியல் காண்பிக்கப்படுகிறது. நீங்கள் இயக்க விரும்பும் பட்டியலைச் சொடுக்கவும், " --"உதாரணம் Help." -+"பயன்பாடுகளின் பட்டியல் காண்பிக்கப்படுகிறது. நீங்கள் இயக்க விரும்பும் " -+"பட்டியலைச் சொடுக்கவும், உதாரணம் Help." - - #. (itstool) path: section/title - #: C/gs-launch-applications.page:75 -@@ -1683,7 +1884,8 @@ - msgstr "விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தி பயன்பாடுகளைத் துவக்கவும்" - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-launch-applications.page:78 C/gs-use-system-search.page:25 -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 - msgid "" - "Open the Activities Overview by pressing the Super key." -@@ -1697,8 +1899,8 @@ - "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " - "the application begins instantly." - msgstr "" --"நீங்கள் துவக்க விரும்பும் பட்டியலின் பெயரைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும். உடனடியாக " --"பயன்பாட்டுக்கான தேடல் தொடங்கும்." -+"நீங்கள் துவக்க விரும்பும் பட்டியலின் பெயரைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும். " -+"உடனடியாக பயன்பாட்டுக்கான தேடல் தொடங்கும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-launch-applications.page:82 -@@ -1706,8 +1908,8 @@ - "Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." - msgstr "" --"பயன்பாட்டின் சின்னம் காண்பிக்கப்பட்டு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதும், பயன்பாட்டைத் துவக்க Enter ஐ அழுத்தவும்." -+"பயன்பாட்டின் சின்னம் காண்பிக்கப்பட்டு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதும், பயன்பாட்டைத் " -+"துவக்க Enter ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: p/link - #: C/gs-legal.xml:3 -@@ -1737,22 +1939,24 @@ - msgstr "அரட்டை செய்திக்கு சொடுக்கி கொண்டு பதிலளிக்கவும்" - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-respond-messages.page:93 C/gs-respond-messages.page:129 -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 - msgid "" - "Start typing your reply and when finished, press Enter to send " - "the reply." - msgstr "" --"உங்கள் பதிலைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்குங்கள், முடித்ததும் பதிலை அனுப்ப Enter ஐ " --"அழுத்தவும்." -+"உங்கள் பதிலைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்குங்கள், முடித்ததும் பதிலை அனுப்ப " -+"Enter ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-respond-messages.page:95 C/gs-respond-messages.page:114 -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 - msgid "" - "To close the chat message, click the close button at the top right corner of " - "the chat message." - msgstr "" --"அரட்டைச் செய்தியை மூட, அரட்டை செய்தியின் மேல் வலது மூலையில் உள்ள மூடு பொத்தானைச் " --"சொடுக்கவும்." -+"அரட்டைச் செய்தியை மூட, அரட்டை செய்தியின் மேல் வலது மூலையில் உள்ள மூடு " -+"பொத்தானைச் சொடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: section/title - #: C/gs-respond-messages.page:102 -@@ -1765,8 +1969,9 @@ - "When a chat message appears in the message tray and you do not move your " - "mouse to the message tray, the message disappears after a while." - msgstr "" --"செய்தித் தட்டில் ஒரு அரட்டைச் செய்தி தோன்றும் போது, நீங்கள் உங்கள் சொடுக்கியை செய்தித் " --"தட்டுக்குக் கொண்டு செல்லாவிட்டால், சற்று நேரத்திற்குப் பிறகு செய்தி மறைந்துபோகும்." -+"செய்தித் தட்டில் ஒரு அரட்டைச் செய்தி தோன்றும் போது, நீங்கள் உங்கள் " -+"சொடுக்கியை செய்தித் தட்டுக்குக் கொண்டு செல்லாவிட்டால், சற்று நேரத்திற்குப் " -+"பிறகு செய்தி மறைந்துபோகும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-respond-messages.page:108 -@@ -1774,8 +1979,8 @@ - "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " - "at the very bottom of the screen." - msgstr "" --"இன்னும் நீங்கள் பதிலளிக்காத செய்திக்கு மீண்டும் செல்ல, உங்கள் சொடுக்கியை திரையின் " --"அடிப்பகுதியில் உள்ள செய்தித் தட்டுகுக் கொண்டு செல்லவும்." -+"இன்னும் நீங்கள் பதிலளிக்காத செய்திக்கு மீண்டும் செல்ல, உங்கள் சொடுக்கியை " -+"திரையின் அடிப்பகுதியில் உள்ள செய்தித் தட்டுகுக் கொண்டு செல்லவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-respond-messages.page:110 -@@ -1783,8 +1988,8 @@ - "When the message tray appears, click a small image that represents the " - "person who sent you the message." - msgstr "" --"செய்தித் தட்டு காண்பிக்கப்படும் போது, உங்களுக்கு செய்தி அனுப்பிய நபரைக் குறிக்கும் சிறு " --"படத்தைச் சொடுக்கவும்." -+"செய்தித் தட்டு காண்பிக்கப்படும் போது, உங்களுக்கு செய்தி அனுப்பிய நபரைக் " -+"குறிக்கும் சிறு படத்தைச் சொடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-respond-messages.page:112 -@@ -1792,8 +1997,9 @@ - "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " - "press Enter to send the reply." - msgstr "" --"அரட்டை செய்தி காண்பிக்கப்படும் போது, உங்கள் பதிலைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும், உங்கள் பதிலை " --"தட்டச்சு முடித்ததும் அனுப்ப Enter ஐ அழுத்தவும்." -+"அரட்டை செய்தி காண்பிக்கப்படும் போது, உங்கள் பதிலைத் தட்டச்சு செய்யத் " -+"தொடங்கவும், உங்கள் பதிலை தட்டச்சு முடித்ததும் அனுப்ப Enter ஐ " -+"அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: section/title - #: C/gs-respond-messages.page:121 -@@ -1807,9 +2013,9 @@ - "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">SuperM to " - "display the message tray that contains the messages." - msgstr "" --"நீங்கள் பதிலளிக்காத அரட்டை செய்திகளை மீண்டும் பார்க்க, செய்திகளைக் கொண்டுள்ள செய்தித் தட்டைக் " --"காண்பிக்கச் செய்ய SuperM ஐ அழுத்தவும்." -+"நீங்கள் பதிலளிக்காத அரட்டை செய்திகளை மீண்டும் பார்க்க, செய்திகளைக் கொண்டுள்ள " -+"செய்தித் தட்டைக் காண்பிக்கச் செய்ய SuperM ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-respond-messages.page:127 -@@ -1817,8 +2023,8 @@ - "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " - "to reply to, and press Enter." - msgstr "" --"அம்புக்குறி விசைகளைப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் பதிலளிக்க விரும்பும் நபரைக் குறிக்கும் சிறு " --"படத்தைத் தேர்ந்தெடுத்து, Enter ஐ அழுத்தவும்." -+"அம்புக்குறி விசைகளைப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் பதிலளிக்க விரும்பும் நபரைக் " -+"குறிக்கும் சிறு படத்தைத் தேர்ந்தெடுத்து, Enter ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-respond-messages.page:132 -@@ -1826,8 +2032,8 @@ - "To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." - msgstr "" --"செய்தித் தட்டை மூட, Esc அல்லது SuperM ஐ அழுத்தவும்." -+"செய்தித் தட்டை மூட, Esc அல்லது SuperM ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: text/tspan - #: C/gs-search1.svg:200 -@@ -1860,7 +2066,8 @@ - msgstr "அமைவாக்கம்" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-search2.svg:220 C/gs-search2.svg:223 -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 - #, no-wrap - msgid "fontconfig" - msgstr "fontconfig" -@@ -1890,7 +2097,8 @@ - msgstr "உருவாக்குநர் மாநாடு 2012" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-search2.svg:265 C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 - #, no-wrap - msgid "Firefox" - msgstr "Firefox" -@@ -1914,7 +2122,8 @@ - msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-search-settings.svg:264 C/gs-web-browser2.svg:214 -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 - #, no-wrap - msgid "Web" - msgstr "வலை" -@@ -1950,9 +2159,10 @@ - "of the screen to show the Activities Overview where you can see " - "the currently running tasks displayed as small windows." - msgstr "" --"செயல்பாடுகள் மேலோட்டத்தைக் காண்பிக்க, உங்கள் சொடுக்கி சுட்டியை திரையின் மேல் " --"இடப்புறம் உள்ள செயல்பாடுகள் மூலைக்குக் கொண்டு செல்லவும், அங்கு நீங்கள் தற்போது " --"இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் பணிகள் சிறு சாளரங்களாக காண்பிக்கப்படுவதைக் காணலாம்." -+"செயல்பாடுகள் மேலோட்டத்தைக் காண்பிக்க, உங்கள் சொடுக்கி சுட்டியை " -+"திரையின் மேல் இடப்புறம் உள்ள செயல்பாடுகள் மூலைக்குக் கொண்டு " -+"செல்லவும், அங்கு நீங்கள் தற்போது இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் பணிகள் சிறு " -+"சாளரங்களாக காண்பிக்கப்படுவதைக் காணலாம்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-switch-tasks.page:111 -@@ -1961,55 +2171,62 @@ - "bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." - msgstr "" --"திரையின் அடிப்பகுதியில் உள்ள சாளரப் பட்டியலைப் பயன்படுத்தி நீங்கள் பணிகளுக்கு " --"இடையே மாறலாம். திறந்துள்ள பணிகள் சாளரப் பட்டியலில் பொத்தான்களாகக் " --"காண்பிக்கப்படும்." -+"திரையின் அடிப்பகுதியில் உள்ள சாளரப் பட்டியலைப் பயன்படுத்தி " -+"நீங்கள் பணிகளுக்கு இடையே மாறலாம். திறந்துள்ள பணிகள் சாளரப் பட்டியலில் பொத்தான்களாகக் காண்பிக்கப்படும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-switch-tasks.page:114 - msgid "Click a button in the window list to switch to that task." --msgstr "ஒரு பணிக்கு மாற சாளரப் பட்டியலில் உள்ள ஒரு பொத்தானைச் சொடுக்கவும்." -+msgstr "" -+"ஒரு பணிக்கு மாற சாளரப் பட்டியலில் உள்ள ஒரு பொத்தானைச் சொடுக்கவும்." -+"" - - #. (itstool) path: section/title --#: C/gs-switch-tasks.page:124 C/gs-use-windows-workspaces.page:113 -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 - msgid "Tile windows" - msgstr "சாளரங்களை கட்ட அமைப்பில் வை" - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-switch-tasks.page:127 C/gs-use-windows-workspaces.page:117 -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 - msgid "" - "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " - "and drag it to the left or right side of the screen." - msgstr "" --"திரையின் பக்கவாட்டில் ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, சாளரத்தின் தலைப்புப் பட்டியைப் பிடித்து, " --"அதை திரையின் இட அல்லது வலப்புறம் இழுத்துச் செல்லவும்." -+"திரையின் பக்கவாட்டில் ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, சாளரத்தின் தலைப்புப் " -+"பட்டியைப் பிடித்து, அதை திரையின் இட அல்லது வலப்புறம் இழுத்துச் செல்லவும்." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-switch-tasks.page:129 C/gs-use-windows-workspaces.page:119 -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the selected side of the screen." - msgstr "" --"திரையில் பாதி தனிப்படுத்தப்பட்டிருக்கும் போது, சாளரத்தை திரையின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " --"பக்கமாக பெரிதாக்க, சாளரத்தை விடுவிக்கவும்." -+"திரையில் பாதி தனிப்படுத்தப்பட்டிருக்கும் போது, சாளரத்தை திரையின் " -+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பக்கமாக பெரிதாக்க, சாளரத்தை விடுவிக்கவும்." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-switch-tasks.page:131 C/gs-use-windows-workspaces.page:121 -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 - msgid "" - "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " - "and drag it to the opposite side of the screen." - msgstr "" --"இரண்டு சாளரங்களை பக்கத்திற்கொன்றாக பெரிதாக்க, இரண்டாவது சாளரத்தின் தலைப்புப் பட்டியைப் " --"பிடித்து திரையின் எதிர்ப்பக்கத்திற்கு இழுத்துச் செல்லவும்." -+"இரண்டு சாளரங்களை பக்கத்திற்கொன்றாக பெரிதாக்க, இரண்டாவது சாளரத்தின் தலைப்புப் " -+"பட்டியைப் பிடித்து திரையின் எதிர்ப்பக்கத்திற்கு இழுத்துச் செல்லவும்." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-switch-tasks.page:133 C/gs-use-windows-workspaces.page:123 -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 - msgid "" - "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " - "along the opposite side of the screen." - msgstr "" --"திரையில் பாதி தனிப்படுத்தப்பட்டிருக்கும் போது, சாளரத்தை திரையின் எதிர்ப்புறமாக " --"பெரிதாக்க, சாளரத்தை விடுவிக்கவும்." -+"திரையில் பாதி தனிப்படுத்தப்பட்டிருக்கும் போது, சாளரத்தை திரையின் " -+"எதிர்ப்புறமாக பெரிதாக்க, சாளரத்தை விடுவிக்கவும்." - - #. (itstool) path: section/title - #: C/gs-switch-tasks.page:140 -@@ -2033,8 +2250,9 @@ - "Release Super to " - "select the next highlighted window in the window switcher." - msgstr "" --"சாளர மாற்றியில் தனிப்படுத்திக் காண்பிக்கப்படும் அடுத்த சாளரத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க " --"Super ஐ விடுவிக்கவும்." -+"சாளர மாற்றியில் தனிப்படுத்திக் காண்பிக்கப்படும் அடுத்த சாளரத்தைத் " -+"தேர்ந்தெடுக்க Super ஐ " -+"விடுவிக்கவும்." - - #. (itstool) path: section/title - #: C/gs-switch-tasks.page:157 -@@ -2047,9 +2265,9 @@ - "Press the Super key " - "to show the Activities Overview." - msgstr "" --"மாறாக, செயல்பாடுக் மேலோட்டம் என்பதைத் திறக்க Super விசையை அழுத்துவதன் மூலம் விசைப்பலகையைப் " --"பயன்படுத்தவும்." -+"மாறாக, செயல்பாடுக் மேலோட்டம் என்பதைத் திறக்க Super விசையை அழுத்துவதன் மூலம் " -+"விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-switch-tasks.page:162 -@@ -2057,8 +2275,9 @@ - "Just start typing the name of the application you want to switch to. " - "Applications matching what you have typed will appear as you type." - msgstr "" --"நீங்கள் மாற விரும்பும் பயன்பாட்டின் பெயரைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும். நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் " --"போதே, நீங்கள் தட்டச்சு செய்த உரைக்குப் பொருந்தும் பயன்பாடுகள் காண்பிக்கப்படும்." -+"நீங்கள் மாற விரும்பும் பயன்பாட்டின் பெயரைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும். " -+"நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போதே, நீங்கள் தட்டச்சு செய்த உரைக்குப் பொருந்தும் " -+"பயன்பாடுகள் காண்பிக்கப்படும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-switch-tasks.page:165 -@@ -2066,8 +2285,8 @@ - "When the application that you want to switch to appears as the first result, " - "press Enter to switch to it." - msgstr "" --"நீங்கள் மாற விரும்பும் பயன்பாடு முதல் முடிவாகக் காண்பிக்கப்படும் போது, அதற்குச் செல்ல " --"Enter ஐ அழுத்தவும்." -+"நீங்கள் மாற விரும்பும் பயன்பாடு முதல் முடிவாகக் காண்பிக்கப்படும் போது, " -+"அதற்குச் செல்ல Enter ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: text/tspan - #: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 -@@ -2327,8 +2546,8 @@ - "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " - "you type." - msgstr "" --"தேட தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும். நீங்கள் தட்டச்சு செய்த உரைக்குப் பொருந்தும் முடிவுகள் நீங்கள் " --"தட்டச்சு செய்யும் போதே காண்பிக்கப்படும்." -+"தேட தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும். நீங்கள் தட்டச்சு செய்த உரைக்குப் பொருந்தும் " -+"முடிவுகள் நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போதே காண்பிக்கப்படும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-use-system-search.page:29 -@@ -2336,8 +2555,8 @@ - "The first result is always highlighted and shown at the top. Press " - "Enter to switch to the first highlighted result." - msgstr "" --"எப்போதும் முதல் முடிவு தனிப்படுத்திக் காண்பிக்கப்பட்டு மேலே காண்பிக்கப்படும். முதல் " --"தனிப்படுத்தப்பட்ட முடிவுக்கு மாற Enter ஐ அழுத்தவும்." -+"எப்போதும் முதல் முடிவு தனிப்படுத்திக் காண்பிக்கப்பட்டு மேலே காண்பிக்கப்படும்." -+" முதல் தனிப்படுத்தப்பட்ட முடிவுக்கு மாற Enter ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-use-system-search.page:35 -@@ -2347,7 +2566,8 @@ - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-use-system-search.page:37 - msgid "matching applications, shown at the top of the search results," --msgstr "தேடல் முடிவுகளில் மேல் பகுதியில் காண்பிக்கப்படும், பொருந்தும் பயன்பாடுகள்," -+msgstr "" -+"தேடல் முடிவுகளில் மேல் பகுதியில் காண்பிக்கப்படும், பொருந்தும் பயன்பாடுகள்," - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-use-system-search.page:39 -@@ -2375,8 +2595,8 @@ - "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." - msgstr "" --"மாறாக, அம்புக்குறி விசைகளைப் பயன்படுத்தி ஒரு உருப்படியைத் தனிப்படுத்திக் காண்பித்து, " --"Enter ஐ அழுத்தவும்." -+"மாறாக, அம்புக்குறி விசைகளைப் பயன்படுத்தி ஒரு உருப்படியைத் தனிப்படுத்திக் " -+"காண்பித்து, Enter ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: section/title - #: C/gs-use-system-search.page:51 -@@ -2393,12 +2613,13 @@ - "matches are shown in the Activities Overview, searching from " - "inside the application may give you better search results." - msgstr "" --"கணினி தேடலானது பல்வேறு பயன்பாடுகளிலிருந்து முடிவுகளை ஒருங்கிணைத்துக் கொண்டு வரும். " --"தேடல் முடிவுகளின் இடப்புறத்தில், தேடல் முடிவுகளை வழங்கிய பயன்பாடுகளின் சின்னங்களை நீங்கள் " --"காணலாம். ஒரு பயன்பாட்டுக்கு உள்ளிருந்து தேடலை மீண்டும் தொடங்க அந்தப் பயன்பாட்டுடன் " --"தொடர்புடைய சின்னத்தைச் சொடுக்கவும். செயல்பாடுகள் மேலோட்டத்தில் நன்றாகப் " --"பொருந்துபவை மட்டுமே காண்பிக்கப்படும் என்பதால், பயன்பாடுகளுக்கு உள்ளிருந்து தேடுவது இன்னும் " --"சிறந்த முடிவுகளை வழங்கக்கூடும்." -+"கணினி தேடலானது பல்வேறு பயன்பாடுகளிலிருந்து முடிவுகளை ஒருங்கிணைத்துக் கொண்டு " -+"வரும். தேடல் முடிவுகளின் இடப்புறத்தில், தேடல் முடிவுகளை வழங்கிய " -+"பயன்பாடுகளின் சின்னங்களை நீங்கள் காணலாம். ஒரு பயன்பாட்டுக்கு உள்ளிருந்து " -+"தேடலை மீண்டும் தொடங்க அந்தப் பயன்பாட்டுடன் தொடர்புடைய சின்னத்தைச் " -+"சொடுக்கவும். செயல்பாடுகள் மேலோட்டத்தில் நன்றாகப் பொருந்துபவை " -+"மட்டுமே காண்பிக்கப்படும் என்பதால், பயன்பாடுகளுக்கு உள்ளிருந்து தேடுவது " -+"இன்னும் சிறந்த முடிவுகளை வழங்கக்கூடும்." - - #. (itstool) path: section/title - #: C/gs-use-system-search.page:65 -@@ -2412,20 +2633,22 @@ - "the Activities Overview. For example, you can choose whether you " - "want to show results for websites, photos, or music." - msgstr "" --"செயல்பாடுகள் மேலோட்டத்தில் தேடல் முடிவுகளில் என்ன காண்பிக்க வேண்டும் என்பதை " --"நீங்கள் தனிப்பயனாக்கம் செய்துகொள்ள GNOME வழிவகை செய்கிறது. எடுத்துக்காட்டுக்கு, நீங்கள் " --"வலைத்தளங்கள், புகைப்படங்கள் அல்லது இசை முடிவுகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா வேண்டாமா எனத் தேர்வு " --"செய்யலாம்." -+"செயல்பாடுகள் மேலோட்டத்தில் தேடல் முடிவுகளில் என்ன காண்பிக்க " -+"வேண்டும் என்பதை நீங்கள் தனிப்பயனாக்கம் செய்துகொள்ள GNOME வழிவகை செய்கிறது. " -+"எடுத்துக்காட்டுக்கு, நீங்கள் வலைத்தளங்கள், புகைப்படங்கள் அல்லது இசை " -+"முடிவுகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா வேண்டாமா எனத் தேர்வு செய்யலாம்." - - #. (itstool) path: section/p - #: C/gs-use-system-search.page:76 - msgid "To customize what is displayed in the search results:" --msgstr "தேடல் முடிவுகளில் எவை காண்பிக்கப்பட வேண்டும் எனத் தனிப்பயனாக்கம் செய்ய:" -+msgstr "" -+"தேடல் முடிவுகளில் எவை காண்பிக்கப்பட வேண்டும் எனத் தனிப்பயனாக்கம் செய்ய:" - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-use-system-search.page:81 - msgid "From the list of items, select Search." --msgstr "உருப்படிகளின் பட்டியலிருந்து தேடு என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -+msgstr "" -+"உருப்படிகளின் பட்டியலிருந்து தேடு என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-use-system-search.page:82 -@@ -2433,8 +2656,8 @@ - "In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " - "the search location you want to enable or disable." - msgstr "" --"தேடல் இடங்களின் பட்டியலில், நீங்கள் செயல்படுத்த அல்லது முடக்க விரும்பும் தேடல் இடத்திற்கு " --"அடுத்துள்ள ஆன்/ஆஃப் சாவியை சொடுக்கவும்." -+"தேடல் இடங்களின் பட்டியலில், நீங்கள் செயல்படுத்த அல்லது முடக்க விரும்பும் " -+"தேடல் இடத்திற்கு அடுத்துள்ள ஆன்/ஆஃப் சாவியை சொடுக்கவும்." - - #. (itstool) path: info/title - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 -@@ -2459,13 +2682,16 @@ - "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " - "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." - msgstr "" --"உங்கள் பணிமேடையில் உள்ள முழு இடத்தையும் எடுத்துக்கொள்ளூம்படி ஒரு சாளரத்தைப் பெரிதாக்க, " --"சாளரத்தின் தலைப்புப் பட்டியைப் பிடித்து, திரையின் மேல் பகுதிக்கு இழுத்துச் செல்லவும்." -+"உங்கள் பணிமேடையில் உள்ள முழு இடத்தையும் எடுத்துக்கொள்ளூம்படி ஒரு சாளரத்தைப் " -+"பெரிதாக்க, சாளரத்தின் தலைப்புப் பட்டியைப் பிடித்து, திரையின் மேல் பகுதிக்கு " -+"இழுத்துச் செல்லவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 - msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." --msgstr "திரை தனிப்படுத்தப்பட்டிருக்கும் போது, சாளரத்தைப் பெரிதாக்க சாளரத்தை விடுவிக்கவும்." -+msgstr "" -+"திரை தனிப்படுத்தப்பட்டிருக்கும் போது, சாளரத்தைப் பெரிதாக்க சாளரத்தை " -+"விடுவிக்கவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 -@@ -2473,13 +2699,16 @@ - "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " - "drag it away from the edges of the screen." - msgstr "" --"ஒரு சாளரத்தை அதன் பெரிதாக்கப்படாத அளவுக்கு மீட்டமைக்க, சாளரத்தின் தலைப்புப் பட்டியைப் " --"பிடித்து, அதை திரையின் விளிம்புகளிலிருந்து விலக்கி இழுத்துச் செல்லவும்." -+"ஒரு சாளரத்தை அதன் பெரிதாக்கப்படாத அளவுக்கு மீட்டமைக்க, சாளரத்தின் தலைப்புப் " -+"பட்டியைப் பிடித்து, அதை திரையின் விளிம்புகளிலிருந்து விலக்கி இழுத்துச் " -+"செல்லவும்." - - #. (itstool) path: section/title - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 - msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" --msgstr " விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தி சாளரங்களை பெரிதாக்குதல் மற்றும் அளவு மீட்டமைத்தல்" -+msgstr "" -+" விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தி சாளரங்களை பெரிதாக்குதல் மற்றும் அளவு " -+"மீட்டமைத்தல்" - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 -@@ -2487,8 +2716,9 @@ - "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." - msgstr "" --"ஒரு சாளரத்தை விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தி அளவுமீட்டமைக்க Super விசையைப் பிடித்தபடி ஐ அழுத்தவும்." -+"ஒரு சாளரத்தை விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தி அளவுமீட்டமைக்க Super விசையைப் பிடித்தபடி " -+"ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: section/title - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 -@@ -2507,9 +2737,9 @@ - "SuperPage Down." - msgstr "" --"தற்போதைய பணிவெளிக்குக் கீழே உள்ள ஒரு பணிவெளிக்கு நகர, SuperPage Down ஐ " --"அழுத்தவும்." -+"தற்போதைய பணிவெளிக்குக் கீழே உள்ள ஒரு பணிவெளிக்கு நகர, SuperPage Down ஐ அழுத்தவும்." - - #. (itstool) path: item/p - #: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 -@@ -2529,31 +2759,36 @@ - msgstr "பயன்பாடுகள்" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 C/gs-web-browser2.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 - #, no-wrap - msgid "gnome" - msgstr "gnome" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 C/gs-web-browser2.svg:155 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 - #, no-wrap - msgid "Planet Gnome" - msgstr "Planet Gnome" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 C/gs-web-browser2.svg:156 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 - #, no-wrap - msgid "GNOME 3" - msgstr "GNOME 3" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 C/gs-web-browser2.svg:157 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 - #, no-wrap - msgid "http://planet.gnome.org" - msgstr "http://planet.gnome.org" - - #. (itstool) path: text/tspan --#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 C/gs-web-browser2.svg:158 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 - #, no-wrap - msgid "http://gnome.org" - msgstr "http://gnome.org" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/te/te.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/te/te.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/te/te.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/te/te.po 2014-01-21 13:50:09.308056717 +0530 -@@ -0,0 +1,2745 @@ -+# Krishnababu Krothapalli , 2013. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 08:51-0400\n" -+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: te\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+ -+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -+msgctxt "_" -+msgid "translator-credits" -+msgstr "KrishnaBabu K 2013." -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 -+msgid "Getting Started" -+msgstr "ప్రారంభించుట" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+ -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 -+msgid "New to GNOME? Learn how to get around." -+msgstr "గ్నోమ్ కు కొత్తా? ఎలా వుపయోగించాలో నేర్చుకోండి." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 -+msgctxt "link" -+msgid "Getting Started with GNOME" -+msgstr "గ్నోమ్ తో ప్రారంభించండి" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 -+msgctxt "text" -+msgid "Getting Started" -+msgstr "ప్రారంభించండి" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 -+msgid "Launch applications" -+msgstr "అనువర్తనాలు ఆరంభించండి" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 -+msgid "Launching Applications" -+msgstr "అనువర్తనాలు ఆరంభించుట" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen." -+msgstr "" -+"తెర పైన ఎడమవైపు మూలన కార్యకలాపాలు కు మీ మౌస్ సూచకిని కదుపుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 -+msgid "Click the Show Applications icon." -+msgstr "అనువర్తనాలు చూపు ప్రతిమపై నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 -+msgid "Click the application you want to run, for example, Help." -+msgstr "మీరు నడపాలనుకొంటున్న అనువర్తనంపై నొక్కుము, ఉదాహరణకు, సహాయం." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 -+msgid "" -+"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"ప్రత్యామ్నాయంగా, కార్యకలాపాల అవలోకనం తెరుచుటకు కీబోర్డు " -+"వుపయోగించి Super కీను " -+"నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 -+msgid "Start typing the name of the application you want to launch." -+msgstr "మీరు ఆరంభించాలనుకొంటున్న అనువర్తనం పేరు టైపు చేసి దానిని ప్రారంభించు." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 -+msgid "Press Enter to launch the application." -+msgstr "అనువర్తనం ఆరంభించుటకు Enter వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "విండోలు మరియు పనిస్థలాలు వుపయోగించు" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 -+msgid "Windows and Workspaces" -+msgstr "విండోలు మరియు పనిస్థలాలు" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"విండోను పెద్దది చేయుటకు, విండో యొక్క శీర్షికపట్టీను పట్టుకొని తెర పైభాగమునకు " -+"లాగుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "తెర ఉద్దీపనం కాగానే, విండోను వదులుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." -+msgstr "" -+"విండో పరిమాణం తగ్గించుటకు, విండో యొక్క శీర్షికపట్టీను పట్టుకొని తెర యొక్క " -+"అంచులనుండి లాగివేయండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+msgstr "" -+"విండో పరిమాణం తగ్గించుటకు మీరు పై పట్టీను నొక్కి విండోను లాగివేయవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the left." -+msgstr "" -+"తెర ఎడమ వైపుకు విండోను పెద్దది చేయుటకు, విండో శీర్షికపట్టీను పట్టుకొని " -+"ఎడమవైపుకు లాగండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 -+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "తెర అర్ధభాగం ఉద్దీపనం కాగానే, విండోను వదులుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." -+msgstr "" -+"తెర కుడి వైపుకు విండోను పెద్దది చేయుటకు, విండో శీర్షికపట్టీను పట్టుకొని " -+"కుడివైపుకు లాగండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"కీబోర్డు వుపయోగించి విండోను పెద్దది చేయుటకు, Super కీ నొక్కిపట్టి వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"విండోను దాని క్రితం పరిమాణంకు తిప్పివుంచుటకు, Super కీ నొక్కిపట్టి వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"విండోను తెర కుడివైపునకు పెద్దది చేయుటకు, Super కీ నొక్కిపట్టి వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"విండోను తెర ఎడమవైపునకు పెద్దది చేయుటకు, Super కీ నొక్కిపట్టి వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"ప్రస్తుత పనిస్థలమునకు కిందన వున్న పనిస్థలమునకు కదుల్చుటకు, Super Page Down వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"ప్రస్తుత పనిస్థలమునకు పైని పనిస్థలమునకు కదుల్చుటకు, Super Page Up వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "కర్తవ్యాలను మార్చు" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 -+msgid "Switching Tasks" -+msgstr "కర్తవ్యాలను మార్చుట" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 -+msgid "Click a window to switch to that task." -+msgstr "కర్తవ్యమునకు మారుటకు విండోను నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " -+"drag it to the right." -+msgstr "" -+"కుడి వైపుకు విండోను పెద్దది చేయుటకు, విండో శీర్షికపట్టీను పట్టుకొని " -+"కుడివైపుకు లాగండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+"విండో మార్చునది చూపుటకు Super Tab వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." -+msgstr "" -+"తరువాతి ఉద్దీపన విండో ఎంపికచేయుటకు Super ను వదులుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 -+msgid "" -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"తెరచిన విండోల జాబితా చుట్టిరావడానికి, Super ను నొక్కివుంచి, Tab వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"కార్యకలాపాల అవలోకనం చూపుటకు Super కీ వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 -+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." -+msgstr "మీరు మారాలనుకొంటున్న అనువర్తనం పేరు టైపు చేసి దానికి మారండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 -+msgid "" -+"When the application appears as the first result, press Enter to " -+"switch to it." -+msgstr "" -+"అనువర్తనం మొదటి ఫలితంగా కనిపించినప్పుడు, దానికి మారులకు Enter " -+"వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "స్పందన సందేశాలు" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 -+msgid "Responding to Messages" -+msgstr "సందేశాలను స్పందించుచున్నది" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 -+msgid "" -+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"తెర కింది వైపున సందేశాల ట్రేనకు మీ మౌస్‌ను కదిపి సంభాషణ సందేశాలపై నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"మీ ప్రత్యుత్తరమును టైపు చేసి పూర్తవగానే, దానిని పంపుటకు Enter " -+"వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 -+msgid "Close the chat message." -+msgstr "సంభాషణ సందేశం మూయండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 -+msgid "Delayed Response" -+msgstr "ఆలస్యమైన స్పందన" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 -+msgid "" -+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " -+"move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"మీ మౌస్‌ను సందేశ ట్రేనకు కదల్చకపోతే కొంతసేపటి తరువాత సందేశ ట్రే నందలి సంభాషణ " -+"సందేశం కనిపించదు." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." -+msgstr "" -+"మీరు సమాధానమివ్వని సందేశం తిరిగి పొందుటకు, మీ మౌస్‌ను సందేశ ట్రేనకు " -+"కదుల్చుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 -+msgid "Click the person who sent you the message." -+msgstr "మీ సందేశం పంపిన వ్యక్తిని నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 -+msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." -+msgstr "మీ ప్రత్యుత్తరమును టైపు చేసి పూర్తవగానే, Enter వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"సందేశ ట్రేను చూపుటకు, Super M వత్తుము" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " -+"Enter." -+msgstr "" -+"మీరు ప్రత్యుత్తరము ఇవ్వాలనుకుంటున్న వ్యక్తిని ఎంపికచేయుటకు బాణపు గుర్తులను " -+"వుపయోగించుము, మరియు Enter వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 -+msgid "Press Esc to close the chat message." -+msgstr "సంభాషణ సందేశం మూయుటకు Esc వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 -+msgid "To dismiss the message tray, press Esc." -+msgstr "సందేశ ట్రేను తొలగించుటకు, Esc వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 -+msgid "Common Tasks" -+msgstr "ఉమ్మడి కర్తవ్యాలు" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 -+msgid "Welcome" -+msgstr "స్వాగతం" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 -+msgid "Changing Wallpaper" -+msgstr "నేపథ్యచిత్రం మార్చుట" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 -+msgid "Changing Date, Time and Timezone" -+msgstr "తేది, సమయం మరియు సమయక్షేత్రం మార్చుట" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 -+msgid "Maximize" -+msgstr "పెద్దదిచేయి" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 -+msgid "Restore" -+msgstr "తిరిగివుంచు" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 -+msgid "Left half of screen" -+msgstr "తెర ఎడమవైపు సగం" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 -+msgid "Workspace down" -+msgstr "కింది పనిస్థలం" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 -+msgid "Workspace up" -+msgstr "పై పనిస్థలం" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 -+msgid "Right half of screen" -+msgstr "తెర కుడివైపు సగం" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 -+#, no-wrap -+msgid "Activities" -+msgstr "కార్యకలాపాలు" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 -+msgid "Enter" -+msgstr "Enter" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 -+msgid "Ctrl" -+msgstr "Ctrl" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 -+msgid "Alt" -+msgstr "Alt" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 -+msgid "Tab" -+msgstr "Tab" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 -+msgid "Esc" -+msgstr "Esc" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 -+msgid "help" -+msgstr "సహాయం" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 -+msgid "web" -+msgstr "వెబ్" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 -+msgid "Just start typing…" -+msgstr "టైపు చేయుట ప్రారంభించు..." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "John Doe" -+msgstr "జాన్ డౌ" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "Settings" -+msgstr "అమరికలు" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 -+msgid "Background" -+msgstr "బాక్‌గ్రౌండ్" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 -+msgid "Wallpapers" -+msgstr "నేపథ్యచిత్రాలు" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 -+msgid "Select" -+msgstr "ఎంపికచేయి" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 -+msgid "Ready for the meeting?" -+msgstr "సమావేశంకు సిద్దమేనా?" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 -+msgid "I'll be there in a sec..." -+msgstr "నేను ఇంకో క్షణంలో అక్కడవుంటాను..." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 -+#, no-wrap -+msgid "Good stuff, thanks again" -+msgstr "మంచి విషయం, ధన్యవాదములు" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 -+msgid "Thanks for the support" -+msgstr "తోడ్పాటునకు ధన్యవాదములు" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 -+msgid "No worries." -+msgstr "మరేం పర్వాలేదు." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 -+msgid "Too kind." -+msgstr "మరీ సహృదయులు." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 -+msgid "Open Calendar" -+msgstr "కాలెండర్ తెరువుము" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 -+msgid "Open Clocks" -+msgstr "గడియారాలు తెరువు" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 -+msgid "Date and Time Settings" -+msgstr "తేదీ మరియు సమయం అమరికలు" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 -+msgid "Automatic Date and Time" -+msgstr "స్యయంచాలక తేది మరియు సమయం" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:37 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 -+msgid "Jakub Steiner" -+msgstr "జాకబ్ స్టైనర్" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 -+msgid "Petr Kovar" -+msgstr "పెత్ర్ కోవర్" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Browse the web" -+msgstr "వెబ్ బ్రౌజ్ చేయి" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 -+msgid "Browse the web" -+msgstr "వెబ్ బ్రౌజ్ చేయి" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"కార్యకలాపాల అవలోకనం చూపుటకు తెర పైన ఎడమవైపు మూలన " -+"కార్యకలాపాలు కు మీ మౌస్ సూచకిని కదుపుము" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 -+msgid "" -+"Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " -+"the screen." -+msgstr "" -+"తెర ఎడమ-చేతి వైపుని పట్టీ నుండి వెబ్ బ్రౌజర్ ప్రతిమ ఎంపికచేయి." -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." -+msgstr "" -+"ప్రత్యామ్నాయంగా, కార్యకలాపాల అవలోకనం నందు web టైపు చేయుట ద్వారా మీరు బ్రౌజర్ ఆరంభించవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 -+msgid "" -+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " -+"the website you want to visit." -+msgstr "" -+"బ్రౌజర్ విండో పైన చిరునామా పట్టీ పై నొక్కి మీరు దర్శించాలని అనుకొనుచున్న " -+"వెబ్‌సైట్ టైపు చేయుట ప్రారంభించవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 -+msgid "" -+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and " -+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -+msgstr "" -+"వెబ్‌సైటు టైపు చేస్తే దాని కొరకు బ్రౌజర్ చరిత్ర నందు మరియు ఇష్టాంశాల నందు " -+"వెతుకును, కనుక మీరు ఖచ్చితమైన చిరునామాను గుర్తుంచుకోనవసరం లేదు." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 -+msgid "" -+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " -+"shown below the address bar." -+msgstr "" -+"ఒకవేళ వెబ్‌సైట్ అనునది చరిత్ర లేదా ఇష్టాంశముల నందు కనబడితే, చిరునామా పట్టీ " -+"కిందకు డ్రాప్-డౌన్ జాబితా కనబడును." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 -+msgid "" -+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " -+"keys." -+msgstr "" -+"డ్రాప్-డౌన్ జాబితా నుండి, మీరు వెబ్‌సైటును బాణపు కీలను వుపయోగించి త్వరగా " -+"ఎంపికచేయవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 -+msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." -+msgstr "" -+"మీరు వెబ్‌సైటును ఎంపికచేసిన తరువాత, దానిని దర్శించుటకు Enter " -+"వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -+msgid "" -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." -+msgstr "" -+"తెర ఎడమ-చేతి వైపుని పట్టీ నుండి ఫైర్‌ఫాక్స్ బ్రౌజర్ ప్రతిమను " -+"ఎంపికచేయి." -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." -+msgstr "" -+"ప్రత్యామ్నాయంగా, కార్యకలాపాల అవలోకనం నందు Firefox టైపు చేయుట ద్వారా మీరు బ్రౌజర్ " -+"ఆరంభించవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 -+msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." -+msgstr "తెర పైఎడమ వద్ద అనువర్తనాలు మెనూ నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." -+msgstr "" -+"మెనూ నుండి, అంతర్జాలంఫైర్‌ఫాక్స్ " -+"ఎంపికచేయి." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "తేదీ, సమయం మరియు సమయక్షేత్రం మార్చు" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" -+msgstr "తేదీ, సమయం మరియు సమయక్షేత్రం మార్చుటపై ట్యుటోరియల్" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "తేదీ, సమయం మరియు సమయక్షేత్రం మార్చు" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 -+msgid "Changing Date & Time" -+msgstr "తేదీ మరియు సమయం మార్చుట" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 -+msgid "Click the clock on the top bar." -+msgstr "పై పట్టీ పై గడియారం నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 -+msgid "Select the Date & Time Settings item." -+msgstr "తేదీ మరియు సమయ అమరికలు అంశము ఎంపికచేయి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 -+msgid "Click on your location on the map." -+msgstr "మాప్ పైన మీ స్థానము పై నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 -+msgid "" -+"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " -+"hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"తేదీ మరియు సమయంను బాణపు గుర్తులను వుపయోగించి గంట, నిముషం, మరియు సంవత్సరంను " -+"సర్దుబాటుచేస్తూ అమర్చవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 -+msgid "Close the window." -+msgstr "విండోను మూయి." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 -+msgid "" -+"You may need to click the Unlock button and type the " -+"administrator's password." -+msgstr "" -+"మీరు లాక్‌తీయి బటన్ నొక్కి నిర్వహణాధికారి సంకేతపదం టైపు " -+"చేయవలసివుంటుంది." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 -+msgid "" -+"This selects your current city, which you can also see and change in the " -+"drop-down list below the map." -+msgstr "" -+"ఇది మీ ప్రస్తుత పట్టణం ఎంపికచేయును, దానిని మీరు మాప్ కింది డ్రాప్-డౌన్ " -+"జాబితా నందు చూసి మార్చవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 -+msgid "" -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+msgstr "" -+"విండో యొక్క కుడి-చేతి వైపున, తేదీ మరియు సమయంను బాణపు గుర్తులను వుపయోగించి " -+"గంట, నిముషం, మరియు సంవత్సరంను సర్దుబాటుచేస్తూ అమర్చవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 -+msgid "" -+"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" -+msgstr "విండో యొక్క పై-కుడి మూలన వున్న క్రాస్ నొక్కి విండోను మూయి." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "నేపథ్యచిత్రం మార్చు" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -+msgstr "నేపథ్యచిత్రం మార్చుటపై ట్యుటోరియల్" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "నేపథ్యచిత్రం మార్చు" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 -+msgid "Click your name on the top bar and select Settings." -+msgstr "పై పట్టీ పైని మీ పేరు నొక్కి అమరికలు ఎంపికచేయి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 -+msgid "Select Background." -+msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ఎంపికచేయి." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 -+msgid "Click the image of your current wallpaper." -+msgstr "మీ ప్రస్తుత నేపథ్యచిత్రం యొక్క చిత్రం నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 -+msgid "Click the background image that you want to use." -+msgstr "మీరు వుపయోగించాలనుకొంటున్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 -+msgid "Click the Select button." -+msgstr "ఎంపికచేయి బటన్ నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 -+msgid "Close the Background window." -+msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ విండో మూయి." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 -+msgid "From the list of items, select Background." -+msgstr "అంశముల జాబితా నుండి, బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ఎంపికచేయి." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -+msgid "" -+"Click the image of your current wallpaper in the center of the " -+"Background window." -+msgstr "" -+"మీ ప్రస్తుత నేపథ్యచిత్రం యొక్క చిత్రమును బ్యాక్‌గ్రౌండ్ విండో " -+"మధ్యన నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -+msgid "" -+"Close the Background window by clicking the cross at the top-" -+"right corner of the window." -+msgstr "" -+"విండో యొక్క పై-కుడి మూలన వున్న క్రాస్ నొక్కి బ్యాక్‌గ్రౌండ్ విండో " -+"మూయి." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాలకు అనుసంధానించు" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on connecting to online accounts" -+msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాలకు అనుసంధానమగుటపై ట్యుటోరియల్" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాలకు అనుసంధానించు" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 -+msgid "Click your name on the top bar." -+msgstr "మీ పేరును పై పట్టీ పైన నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 -+msgid "Select the Settings item." -+msgstr "అమరికల అంశమును ఎంపికచేయి." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 -+msgid "From the list of items, select Online Accounts." -+msgstr "అంశముల జాబితా నుండి, ఆన్‌లైన్ ఖాతాలు ఎంపికచేయి." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 -+msgid "Click on the Add an online account button." -+msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతా జతచేయి బటన్ పైన నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 -+msgid "" -+"If you have set up an online account before, you can add another online " -+"account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -+"window." -+msgstr "" -+"మీరు ఇంతకు ముందు ఆన్‌లైన్ ఖాతాను అమర్చివుంటే, మీరు ఇంకొక ఆన్‌లైన్ ఖాతాను " -+"+ బటన్‌ను విండో యొక్క ఎడమ మూలన నొక్కుట ద్వారా జతచేయవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 -+msgid "" -+"Click the online account you want to use. This will open a new window where " -+"you can sign in to your online account." -+msgstr "" -+"మీరు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్న ఆన్‌లైన్ ఖాతాపై నొక్కుము. ఇది మీరు మీ " -+"ఆన్‌లైన్ ఖాతాకు సైన్ ఇన్ కాగలిగే కొత్త విండోను తెరుచును." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 -+msgid "" -+"In most cases, you will have to grant access to the online service after " -+"signing in to get started." -+msgstr "" -+"చాలా సందర్భాలలో, సైన్ఇన్ అయిన తరువాత ప్రారంభించుటకు మీరు ఆన్‌లైన్ సేవకు " -+"ఏక్సెస్‌ను ఇవ్వవలసి వుంటుంది." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 -+msgid "" -+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -+"click the Grant Access button." -+msgstr "" -+"ఉదాహరణకు, మీరు మీ గూగుల్ ఖాతాకు అనుసంధానమౌతుంటే, మీరు ఏక్సెస్ ఇవ్వు బటన్‌పై నొక్కవలసి వుంటుంది." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 -+msgid "" -+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your " -+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -+"the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." -+msgstr "" -+"చాలా ఆన్‌లైన్ ఖాతాలు మీరు మీ ఆన్‌లైన్ ఖాతాతో వుపయోగించాలనుకొంటున్న సేవలను " -+"ఎంచుకొనుటకు అనుమతించును. మీరు సేవను వుపయోగించాలనుకోకపోతే, విండో యొక్క కుడి-" -+"చేతివైపుని ఆన్/ఆఫ్ స్విచ్‌ను నొక్కి అచేతనంచేయవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:31 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:63 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Get online" -+msgstr "ఆన్‌లైన్ రండి" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on getting online" -+msgstr "ఆన్‌లైన్‌కు వచ్చుటపై ట్యుటోరియల్" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 -+msgid "Get online" -+msgstr "ఆన్‌లైన్ రండి" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 -+msgid "" -+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of " -+"the top bar, next to your name." -+msgstr "" -+"మీ నెట్వర్కు అనుసంధానం స్థితిని మీరు పై పట్టీ కుడి-చేతి వైపున, మీ పేరు పక్కన " -+"చూడవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 -+msgid "Connect to a wired network" -+msgstr "వైర్డు నెట్వర్కునకు అనుసంధానమవ్వు" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 -+msgid "" -+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " -+"you are off-line." -+msgstr "" -+"పై పట్టీ యొక్క కుడి-చేతి వైపుని నెట్వర్కు అనుసంధానం ప్రతిమ మీరు ఆఫ్-లైన్ " -+"నందు వున్నారని చూపును." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 -+msgid "" -+"Click the network connection icon to show more details about the status of " -+"your network connection." -+msgstr "" -+"మీ నెట్వర్కు అనుసంధానం యొక్క స్థితి గురించి మరిన్ని వివరాలు చూపుటకు " -+"నెట్వర్కు అనుసంధానం ప్రతిమను నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 -+msgid "" -+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " -+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -+"airplane mode, or there are no available wireless networks in your " -+"area." -+msgstr "" -+"ఆఫ్‌-లైన్ స్థితి చాలా కారణాల వలన కలిగివుండవచ్చు: ఉదాహరణకు, నెట్వర్కు కేబుల్ " -+"వూడిపోయి వుండవచ్చు, కంప్యూటర్ అనునది విమాన రీతి నందు నడుచుటకు " -+"వుంచివుండవచ్చు, లేదా మీ ప్రాంతమునందు ఏ వైర్‌లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో " -+"వుండివుండకపోవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 -+msgid "" -+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " -+"online. The computer will try to set up the network connection for you " -+"automatically." -+msgstr "" -+"మీరు వైరు అనుసంధానం వుపయోగించాలని అనుకుంటే, ఆన్‌లైన్‌కు వెళ్ళుటకు నెట్వర్కు " -+"కేబుల్ గుచ్చండి. కంప్యూటర్ మీ కొరకు నెట్వర్కు అనుసంధానం స్వయంచాలకంగా " -+"ఏర్పరుచుటకు ప్రయత్నించును." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 -+msgid "" -+"While the computer sets up a network connection for you, the network " -+"connection icon shows three dots." -+msgstr "" -+"మీ కొరకు కంప్యూటర్ నెట్వర్కు అనుసంధానం అమర్చునప్పుడు, నెట్వర్కు అనుసంధానం " -+"ప్రతిమ మూడు చుక్కలను చూపును." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 -+msgid "" -+"Once the network connection has been successfully set up, the network " -+"connection icon changes to the networked computer symbol." -+msgstr "" -+"ఒకసారి నెట్వర్కు అనుసంధానం సఫలవంతంగా అమర్చిన తరువాత, నెట్వర్కు అనుసంధానం " -+"ప్రతిమ నెట్వర్కువున్న కంప్యూటర్ చిహ్నముకు మారును." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 -+msgid "Connect to other types of networks" -+msgstr "ఇతర నెట్వర్కు రకాలకు అనుసంధానమవ్వు" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 -+msgid "" -+"There are various types of network connections that you can use with your " -+"computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -+msgstr "" -+"మీరు మీ కంప్యూటర్‌తో వుపయోగించగల వివిధ నెట్వర్కు అనుసంధానాలు వున్నాయి, " -+"ఉదాహరణకు, మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్, లేదా వైరులేని నెట్వర్కులు." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 -+msgid "" -+"Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " -+"choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -+"right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " -+"to connect to." -+msgstr "" -+"మీ కంప్యూటర్ హార్డువేర్ మరియు నెట్వర్కుల అందుబాటుపై ఆధారపడి, మీరు ఇతర " -+"అనుసంధాన రకాలను పై పట్టీ పైన కుడి-చేతి వైపుని నెట్వర్కు అనుసంధానం ప్రతిమపై " -+"నొక్కుట ద్వారా ఎంచుకొనవచ్చు మరియు మీరు అనుసంధానించాలనుకొంటున్న నెట్వర్కు " -+"అనుసంధానం ఎంపికచేయవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 -+msgid "image/svg+xml" -+msgstr "image/svg+xml" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 -+#, no-wrap -+msgid "1" -+msgstr "1" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "2" -+msgstr "2" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 -+#, no-wrap -+msgid "3" -+msgstr "3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "Online Accounts" -+msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాలు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 -+#, no-wrap -+msgid "Add an online account" -+msgstr "ఒక ఆన్‌లైన్ ఖాతాను జతచేయి" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 -+#, no-wrap -+msgid "4" -+msgstr "4" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 -+#, no-wrap -+msgid "Add Account" -+msgstr "ఖాతాను జతచేయండి" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "Cancel" -+msgstr "రద్దుచేయి" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "Google" -+msgstr "గూగుల్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 -+#, no-wrap -+msgid "Facebook" -+msgstr "ఫేస్‌బుక్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 -+#, no-wrap -+msgid "Windows Live" -+msgstr "విండోస్ లైవ్ " -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 -+#, no-wrap -+msgid "Microsoft Exchange" -+msgstr "మైక్రొసాఫ్ట్‍ ఎక్సేంజి" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 -+#, no-wrap -+msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -+msgstr "ఎంటర్‌ప్రైజ్ లాగిన్ (కెర్బరోస్)" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 -+#, no-wrap -+msgid "5" -+msgstr "5" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 -+#, no-wrap -+msgid "Google account" -+msgstr "గూగుల్ ఖాతా" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "SIGN UP" -+msgstr "సైన్ అప్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 -+#, no-wrap -+msgid "Sign in" -+msgstr "ప్రవేశించండి" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 -+#, no-wrap -+msgid "Email" -+msgstr "ఈమెయిల్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 -+#, no-wrap -+msgid "Password" -+msgstr "సంకేతపదం" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 -+#, no-wrap -+msgid "Sign In" -+msgstr "ప్రవేశించండి" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "john.doe@gmail.com" -+msgstr "john.doe@gmail.com" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "Grant Access" -+msgstr "ఏక్సెస్ ఇవ్వు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 -+#, no-wrap -+msgid "Deny Access" -+msgstr "ఏక్సెస్ తిరస్కరించు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "6" -+msgstr "6" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 -+#, no-wrap -+msgid "7" -+msgstr "7" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "Use for" -+msgstr "దీనికి వాడు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "Mail" -+msgstr "మెయిల్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 -+#, no-wrap -+msgid "Calendar" -+msgstr "క్యాలెండర్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 -+#, no-wrap -+msgid "Contacts" -+msgstr "పరిచయాలు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 -+#, no-wrap -+msgid "Chat" -+msgstr "సంభాషణ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 -+#, no-wrap -+msgid "Documents" -+msgstr "పత్రములు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "ON" -+msgstr "ఆన్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "14:30" -+msgstr "14:30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 -+#, no-wrap -+msgid "Network Settings" -+msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "Wired" -+msgstr "వైరుగల" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 -+#, no-wrap -+msgid "Cable unplugged" -+msgstr "కేబుల్ వూడదీసిన" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 -+#, no-wrap -+msgid "Mobile broadband" -+msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 -+#, no-wrap -+msgid "OFF" -+msgstr "ఆఫ్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "Wi-Fi" -+msgstr "వై-ఫై" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 -+#, no-wrap -+msgid "Wireless" -+msgstr "వైరులేని" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 -+#, no-wrap -+msgid "Private" -+msgstr "వ్యక్తిగత" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 -+#, no-wrap -+msgid "Weak" -+msgstr "బలహీనం" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Launch applications" -+msgstr "అనువర్తనాలు ఆరంభించండి" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on launching applications" -+msgstr "అనువర్తనాలు ఆరంభించుట పై ట్యుటోరియల్" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 -+msgid "Launch applications with the mouse" -+msgstr "అనువర్తనాలను మౌస్‌తో ఆరంభించండి" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 -+msgid "" -+"Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " -+"the bar on the left-hand side of the screen." -+msgstr "" -+"తెర ఎడమ-చేతి వైపున కింది పట్టీ పైన కనబడుతున్న అనువర్తనాలు చూపు " -+"ప్రతిమను నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 -+msgid "" -+"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " -+"example, Help." -+msgstr "" -+"అనువర్తనాల జాబితా చూపబడును. మీరు నడుపాలని అనుకొనుచున్న అనువర్తనం నొక్కుము, " -+"ఉదాహరణకు, సహాయం." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 -+msgid "Launch applications with the keyboard" -+msgstr "అనువర్తనాలను కీబోర్డుతో ఆరంభించండి" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 -+msgid "" -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+msgstr "" -+"Super కీ వత్తుట " -+"ద్వారా కార్యకలాపాల అవలోకనం తెరువుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 -+msgid "" -+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " -+"the application begins instantly." -+msgstr "" -+"మీరు ఆరంభించాలనుకొంటున్న అనువర్తనం పేరు టైపు చేసి దానిని ప్రారంభించు. " -+"అనువర్తనం కొరకు వెతుకుట తక్షణమే ప్రారంభమగును." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 -+msgid "" -+"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -+msgstr "" -+"ఒకసారి అనువర్తనం ప్రతిమ కనబడి మరియు ఎంపికైన తరువాత, అనువర్తనం ఆరంభించుటకు " -+" Enter వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ Attribution-ShareAlike 3.0 తోడ్పాటులేని లైసెన్స్" -+ -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -+msgstr "ఈ పని <_:link-1/> కిందన లైసెన్స్ కాబడినది." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "సందేశాలకు స్పందించు" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on responding to messages" -+msgstr "సందేశాలకు స్పందించుటపై ట్యుటోరియల్" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 -+msgid "Respond to a chat message with the mouse" -+msgstr "మౌస్‌తో సంభాషణ సందేశముకు స్పందించు" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "" -+"మీ ప్రత్యుత్తరమును టైపు చేసి పూర్తవగానే, దానిని పంపుటకు Enter " -+"వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 -+msgid "" -+"To close the chat message, click the close button at the top right corner of " -+"the chat message." -+msgstr "" -+"సంభాషణ సందేశం మూయుటకు, సంభాషణ సందేశపు పై కుడి మూలవద్దని మూయి బటన్ నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 -+msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" -+msgstr "మౌస్ వుపయోగించే సంభాషణ సందేశమునకు ఆలస్యమైన స్పందన" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 -+msgid "" -+"When a chat message appears in the message tray and you do not move your " -+"mouse to the message tray, the message disappears after a while." -+msgstr "" -+"సందేశ ట్రే నందు సంభాషణ సందేశం కనిపించినప్పుడు మీ మౌస్‌ను సందేశ ట్రే కు " -+"కదల్చకపోతే, సందేశం కొంత సేపటి తరువాత కనిపించదు." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " -+"at the very bottom of the screen." -+msgstr "" -+"మీరు సమాధానమివ్వని సందేశమునకు తిరిగివచ్చుటకు, మీ మౌస్‌ను తెర సాంతం కిందన " -+"వున్న సందేశం ట్రే కు కదుపుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 -+msgid "" -+"When the message tray appears, click a small image that represents the " -+"person who sent you the message." -+msgstr "" -+"సందేశం ట్రే కనిపించినప్పుడు, మీకు సందేశం పంపిన వ్యక్తిని తెలిపే చిన్ని " -+"చిత్రముపై నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 -+msgid "" -+"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " -+"press Enter to send the reply." -+msgstr "" -+"సంభాషణ సందేశం చూపబడినప్పుడు, మీ ప్రత్యుత్తరము టైపుచేయుట ప్రారంబించుము మరియు " -+"పూర్తవగానే, ప్రత్యుత్తరమును పంపుటకు Enter వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 -+msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" -+msgstr "కీబోర్డు వుపయోగించే సంభాషణ సందేశమునకు ఆలస్యమైన స్పందన" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." -+msgstr "" -+"మీరు సమాధానమివ్వని సంభాషణ సందేశాలకు తిరిగి వచ్చుటకు, సందేశాలను కలిగివున్న " -+"సందేశ ట్రే ప్రదర్శింపచేయుటకు SuperM వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " -+"to reply to, and press Enter." -+msgstr "" -+"మీరు ప్రత్యుత్తరము ఇవ్వాలనుకుంటున్న వ్యక్తిని తెలిపే చిన్న చిత్రమును " -+"ఎంపికచేయుటకు బాణపు గుర్తులను వుపయోగించుము, మరియు Enter వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 -+msgid "" -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -+msgstr "" -+"సందేశ ట్రేను రద్దుచేయుటకు, Esc లేదా SuperM వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 -+#, no-wrap -+msgid "just type" -+msgstr "టైపు చేయి" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "con" -+msgstr "అనుసంధానం" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 -+#, no-wrap -+msgid "Accounts" -+msgstr "ఖాతాలు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 -+#, no-wrap -+msgid "config" -+msgstr "ఆకృతీకరించు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 -+#, no-wrap -+msgid "fontconfig" -+msgstr "ఫాంట్‌ఆకృతీకరణ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 -+#, no-wrap -+msgid "system-config-http.zip" -+msgstr "system-config-http.zip" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 -+#, no-wrap -+msgid "Icon guidelines" -+msgstr "ప్రతిమ మార్గదర్శకాలు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 -+#, no-wrap -+msgid "Secure Linux Containers" -+msgstr "లైనక్స్ కంటైనర్స్ సురక్షితంచేయి" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 -+#, no-wrap -+msgid "Developer Conference 2012" -+msgstr "అభివృద్దికారి కాన్ఫరెన్స్ 2012" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "Firefox" -+msgstr "ఫైర్‌ఫాక్స్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 -+#, no-wrap -+msgid "Search" -+msgstr "వెతుకు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 -+#, no-wrap -+msgid "Files" -+msgstr "ఫైళ్ళు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 -+#, no-wrap -+msgid "Enabled" -+msgstr "చేతనమైన" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 -+#, no-wrap -+msgid "Web" -+msgstr "వెబ్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 -+#, no-wrap -+msgid "Photos" -+msgstr "ఫొటోలు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 -+#, no-wrap -+msgid "Music" -+msgstr "సంగీతం" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "కర్తవ్యాలను మార్చు" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on switching tasks" -+msgstr "కర్తవ్యాలను మార్చుటపై ట్యుటోరియల్" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview where you can see " -+"the currently running tasks displayed as small windows." -+msgstr "" -+"ప్రస్తుతం నడుస్తున్న కర్తవ్యాలను చిన్న విండోల వలె ప్రదర్శింపచేయుటకు మీ మౌస్ " -+"సూచికిని తెర పైన ఎడమ వైపుని కార్యకలాపాలు మూలకు కదిపిన " -+"కార్యకలాపాల అవలోకనం కనిపించును." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+msgstr "" -+"కర్తవ్యాల మద్యన మారుటకు మీరు తెర కిందన వున్న విండో జాబితా " -+"వుపయోగించవచ్చు. విండో జాబితా నందు బటన్ల వలె కనిపించు కర్తవ్యాలను " -+"తెరువుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 -+msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+msgstr "విండో జాబితా నందలి బటన్ పైన నొక్కి ఆ కర్తవ్యమునకు మారుము." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 -+msgid "Tile windows" -+msgstr "టైల్ విండోలు" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 -+msgid "" -+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " -+"and drag it to the left or right side of the screen." -+msgstr "" -+"తెర వెంబడి విండోను పెద్దది చేయుటకు, విండో యొక్క శీర్షికపట్టీను పట్టి దానిని " -+"తెర ఎడమ వైపుకు లేదా కుడి వైపుకు లాగుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the selected side of the screen." -+msgstr "" -+"తెర అర్ధభాగం ఉద్దీపనం కాగానే, విండోను ఎంపికచేసిన తెర వైపుకు పెద్దది చేయుటకు " -+"దానిని వదులుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 -+msgid "" -+"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " -+"and drag it to the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"వెండు విండోలను పక్క-పక్కనే పెద్దవి చేయుటకు, రెండో విండో యొక్క శీర్షిక " -+"పట్టీను పట్టీ దానిని తెరకు వ్యతిరేక దిశలో లాగుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the opposite side of the screen." -+msgstr "" -+"తెర అర్ధభాగం ఉద్దీపనం కాగానే, విండోను ఎంపికచేసిన తెర వ్యతిరేక దిశకు పెద్దది " -+"చేయుటకు దానిని వదులుము." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 -+msgid "Switch between windows" -+msgstr "విండోల మద్యన మారుము" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." -+msgstr "" -+"విండో మార్చునది చూపుటకు Super Tab వత్తుము, అది " -+"ప్రస్తుతం తెరిచివున్న విండోలను జాబితా చేయును." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." -+msgstr "" -+"విండో మార్చునది నందలి తరువాతి వుద్దీపన విండో ఎంపికచేయుటకు Super వదులుము." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 -+msgid "Use search to switch applications" -+msgstr "అనువర్తనాలను మారుటకు అన్వేషణ వుపయోగించు" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"కార్యకలాపాల అవలోకనం చూపుటకు Super కీ వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 -+msgid "" -+"Just start typing the name of the application you want to switch to. " -+"Applications matching what you have typed will appear as you type." -+msgstr "" -+"మీరు మారాలని అనుకొనుచున్న అనువర్తనం పేరును టైపు చేయుట ప్రారంభించుము. మీరు " -+"టైపు చేసిన దానికి సరిపోలిన అనువర్తనాలు కనిపించును." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 -+msgid "" -+"When the application that you want to switch to appears as the first result, " -+"press Enter to switch to it." -+msgstr "" -+"మీరు మారాలని అనుకొనుచున్న అనువర్తనం మొదటి ఫలితంగా రాగానే, దానికి మారుటుకు " -+"Enter వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 -+#, no-wrap -+msgid "Thanks f" -+msgstr "ధన్యవాదములు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Sunday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 -+#, no-wrap -+msgctxt "Sunday" -+msgid "S" -+msgstr "ఆ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: M stands for Monday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 -+#, no-wrap -+msgid "M" -+msgstr "సో" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Tuesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 -+#, no-wrap -+msgctxt "Tuesday" -+msgid "T" -+msgstr "మం" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: W stands for Wednesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 -+#, no-wrap -+msgid "W" -+msgstr "బు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Thursday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 -+#, no-wrap -+msgctxt "Thursday" -+msgid "T" -+msgstr "గు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: F stands for Friday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "F" -+msgstr "శు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Saturday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 -+#, no-wrap -+msgctxt "Saturday" -+msgid "S" -+msgstr "శ" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 -+#, no-wrap -+msgid "9" -+msgstr "9" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 -+#, no-wrap -+msgid "10" -+msgstr "10" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 -+#, no-wrap -+msgid "11" -+msgstr "11" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 -+#, no-wrap -+msgid "12" -+msgstr "12" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 -+#, no-wrap -+msgid "13" -+msgstr "13" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 -+#, no-wrap -+msgid "14" -+msgstr "14" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 -+#, no-wrap -+msgid "15" -+msgstr "15" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 -+#, no-wrap -+msgid "16" -+msgstr "16" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 -+#, no-wrap -+msgid "17" -+msgstr "17" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "18" -+msgstr "18" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 -+#, no-wrap -+msgid "19" -+msgstr "19" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 -+#, no-wrap -+msgid "20" -+msgstr "20" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "21" -+msgstr "21" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "22" -+msgstr "22" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "23" -+msgstr "23" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "24" -+msgstr "24" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 -+#, no-wrap -+msgid "25" -+msgstr "25" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 -+#, no-wrap -+msgid "26" -+msgstr "26" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 -+#, no-wrap -+msgid "27" -+msgstr "27" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 -+#, no-wrap -+msgid "28" -+msgstr "28" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "29" -+msgstr "29" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 -+#, no-wrap -+msgid "30" -+msgstr "30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 -+#, no-wrap -+msgid "31" -+msgstr "31" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:22 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:33 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:67 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use the system search" -+msgstr "వ్యవస్థ అన్వేషణను వుపయోగించుము" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using the system search" -+msgstr "వ్యవస్థ అన్వేషణను వుపయోగించుటపై వొక ట్యుటోరియల్" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 -+msgid "Use the system search" -+msgstr "వ్యవస్థ అన్వేషణను వుపయోగించు" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 -+msgid "" -+"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " -+"you type." -+msgstr "" -+"అన్వేషించుటకు టైపింగ్ ప్రారంభించుము. మీరు టైపుచేసిన దానికి సరిపోలిన ఫలితాలు " -+"కనిపించును." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 -+msgid "" -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." -+msgstr "" -+"మొదటి ఫలితం ఎల్లప్పుడూ ఉద్దీపనం చేయబడి వుండును మరియు పైన కనబడుతుంది. మొదటి " -+"ఉద్దీపన ఫలితంకు మారుటకు Enter వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 -+msgid "Items that may appear in the search results include:" -+msgstr "అన్వేషణ ఫలితాల నందు కనిపించు అంశాలు వీటిని కలిగివుండవచ్చు:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 -+msgid "matching applications, shown at the top of the search results," -+msgstr "సరిపోలిన అనువర్తనాలు, అన్వేషణ ఫలితాల పైన చూపబడును," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 -+msgid "matching settings," -+msgstr "సరిపోలిన అమరికలు," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 -+msgid "matching contacts, and" -+msgstr "సరిపోలిన పరిచయాలు, మరియు" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 -+msgid "matching documents." -+msgstr "సరిపోలిన పత్రములు." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 -+msgid "In the search results, click the item to switch to it." -+msgstr "అన్వేషణ ఫలితాల నందు, అంశమునకు మారుటకు దానిని నొక్కండి." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 -+msgid "" -+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -+msgstr "" -+"ప్రత్యామ్నాయంగా, అంశమును బాణపు గుర్తులను వుపయోగించి ఉద్దీపనం చేసి " -+"Enter వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 -+msgid "Search from inside applications" -+msgstr "లోపని అనువర్తనాల నుండి అన్వేషించు" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"వ్యవస్థ అన్వేషణ అనునది ఫలితాలను వివిధ అనువర్తనాల నుండి సగటు తీయును. అన్వేషణ " -+"ఫలితాల ఎడమ-చేతి వైపున, అన్వేషణ ఫలితాలు అందించిన అనువర్తనాల ప్రతిమలను " -+"చూడవచ్చు. ఆ ప్రతిమలలో వొక దానిపై నొక్కి ఆ ప్రతిమతో సంభందించివున్న అనువర్తనం " -+"లోపల అన్వేషణను పునఃప్రారంభించుము. ఎంచేతంటే బాగా సరిపోయినవి మాత్రమే " -+"కార్యకలాపాల అవలోకనం నందు చూపబడును, అనువర్తనం లోపల అన్వేషించుట " -+"మీకు వుత్తమ ఫలితాలను ఇన్వవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 -+msgid "Customize search results" -+msgstr "అన్వేషణ ఫలితాలను మలచుకొనుము" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 -+msgid "" -+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " -+"the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -+"want to show results for websites, photos, or music." -+msgstr "" -+"కార్యకలాపాల అవలోకనం నందు మీరు ఏ అన్వేషణ ఫలితాలను ప్రదర్శించాలని " -+"అనుకొనుచున్నారో మలచుకొనుటకు గ్నోమ్ మిమ్ములను అనుమతించును. ఉదాహరణకు, మీరు " -+"వెబ్‌సైట్లు, ఫోటోలు, లేదా సంగీతం కొరకు ఫలితాలను చూపించాలా వద్దా అనేది మీరు " -+"ఎంచుకోవచ్చు." -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 -+msgid "To customize what is displayed in the search results:" -+msgstr "అన్వేషణ ఫలితాల నందు ఏమి కనిపించాలో మలచుకొనుటకు:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 -+msgid "From the list of items, select Search." -+msgstr "అంశాల జాబితా నుండి, అన్వేషించు ఎంపికచేయి." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 -+msgid "" -+"In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " -+"the search location you want to enable or disable." -+msgstr "" -+"అన్వేషణ స్థానాల జాబితా నుండి, మీరు చేతనం లేదా అచేతనం చేయాలనుకుంటున్న అన్వేషణ " -+"స్థానం తరువాత వున్న ఆన్/ఆఫ్ స్విచ్ నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "విండోలు మరియు పనిస్థలాలు వుపయోగించుము" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using windows and workspaces" -+msgstr "విండోలు మరియు పనిస్థలాలు వుపయోగించుటపై ట్యుటోరియల్" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 -+msgid "Maximize and unmaximize windows" -+msgstr "విండోలను పెద్దవిచేయి మరియు పరిమాణంతగ్గించు" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 -+msgid "" -+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " -+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -+msgstr "" -+"మీ డెస్కుటాప్ పైని మొత్తం జాగాను తీసుకొని విండోను పెద్దది చేయుటకు, విండో " -+"శీర్షికపట్టీను పట్టి దానిని తెర పై భాగముకు లాగుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." -+msgstr "తెర ఉద్దీపనం చెందగానే, దానిని పెద్దదిచేయుటకు విండోను వదులుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 -+msgid "" -+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " -+"drag it away from the edges of the screen." -+msgstr "" -+"విండోను దాని గతపరిమాణంకు వుంచుటకు, విండో శీర్షికపట్టీ పట్టుకొని తెర " -+"అంచులనుండి దూరంగా లాగివేయి." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 -+msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" -+msgstr "కీబోర్డు వుపయోగించి విండోలను పెద్దవిచేయి మరియు పరిమాణంతగ్గించు" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 -+msgid "" -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"కీబోర్డు వుపయోగించి విండోను గతపరిమాణంకు వుంచుటకు, Super పట్టివుంచి నొక్కుము." -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 -+msgid "Tile windows using the keyboard" -+msgstr "కీబోర్డు వుపయోగించి టైల్ విండోలు" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 -+msgid "Switch workspaces using the keyboard" -+msgstr "కీబోర్డు వుపయోగించి పనిస్థలాలు మార్చు" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"SuperPage Down." -+msgstr "" -+"ప్రస్తుత పనిస్థలం కిందవున్న పనిస్థలంకు మారుటకు, SuperPage Down " -+"వత్తుము." -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"SuperPage Up." -+msgstr "" -+"ప్రస్తుత పనిస్థలమునకు పైని పనిస్థలమునకు కదుల్చుటకు, SuperPage Up వత్తండి." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 -+#, no-wrap -+msgid "Applications" -+msgstr "అనువర్తనాలు" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 -+#, no-wrap -+msgid "gnome" -+msgstr "గ్నోమ్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 -+#, no-wrap -+msgid "Planet Gnome" -+msgstr "ప్లానెట్ గ్నోమ్" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 -+#, no-wrap -+msgid "GNOME 3" -+msgstr "గ్నోమ్ 3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 -+#, no-wrap -+msgid "http://planet.gnome.org" -+msgstr "http://planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 -+#, no-wrap -+msgid "http://gnome.org" -+msgstr "http://gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "planet.gnome.org" -+msgstr "planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 -+#, no-wrap -+msgid "Planet GNOME" -+msgstr "ప్లానెట్ గ్నోమ్" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/zh_CN/zh_CN.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/zh_CN/zh_CN.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/zh_CN/zh_CN.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/zh_CN/zh_CN.po 2014-01-21 13:50:16.956109326 +0530 -@@ -0,0 +1,2593 @@ -+# Leah Liu , 2013. #zanata -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-12-16 12:16-0500\n" -+"Last-Translator: \n" -+"Language-Team: Chinese (China)\n" -+"Language: zh-CN\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -+ -+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -+msgctxt "_" -+msgid "translator-credits" -+msgstr "Leah Liu" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 -+msgid "Getting Started" -+msgstr "入门" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+ -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 -+msgid "New to GNOME? Learn how to get around." -+msgstr "刚刚接触 GNOME 吗?了解以下如何使用。" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 -+msgctxt "link" -+msgid "Getting Started with GNOME" -+msgstr "GNOME 入门" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 -+msgctxt "text" -+msgid "Getting Started" -+msgstr "入门" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 -+msgid "Launch applications" -+msgstr "启动程序" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 -+msgid "Launching Applications" -+msgstr "正在启动程序" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen." -+msgstr "将您的鼠标光标移动到屏幕左上角的 活动 处。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 -+msgid "Click the Show Applications icon." -+msgstr "点击 显示程序 图标。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 -+msgid "Click the application you want to run, for example, Help." -+msgstr "点击您要运行的程序,例如:Help。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 -+msgid "" -+"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"还可以使用键盘,按 Super 键打开 " -+"活动概述。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 -+msgid "Start typing the name of the application you want to launch." -+msgstr "开始输入您要启动的程序名称。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 -+msgid "Press Enter to launch the application." -+msgstr "按 Enter 启动程序。" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "使用窗口和工作区" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 -+msgid "Windows and Workspaces" -+msgstr "窗口和工作区" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." -+msgstr "要最大化窗口,请抓住窗口的标题栏并将其拖拽到页面顶部。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "页面显示为高亮时释放该窗口。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." -+msgstr "要取消最大化窗口,请抓住窗口的标题栏并将其拖拽到页面边缘。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+msgstr "您还可以点击顶部栏将窗口拖开并取消最大化。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the left." -+msgstr "要沿页面左侧最大化窗口,抓住窗口的标题栏将其拖到左侧。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 -+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "半个页面都显示为高亮后放开该窗口。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." -+msgstr "要沿页面右侧最大化窗口,抓住窗口的标题栏将其拖到右侧。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"要使用键盘最大化窗口,请按住 Super " -+"键同时按 。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"要将该窗口恢复到未最大化之前的大小,请按住 Super 键,同时按 。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"要沿屏幕右侧最大化窗口,请按住 Super " -+"键,同时按 。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"要沿屏幕左侧最大化窗口,请按住 Super " -+"键,同时按 。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"要将一个工作区移动到当前工作区后面,按 Super Page Down。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"要将一个工作区移动到当前工作区前面,按 Super Page Up。" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "切换任务" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 -+msgid "Switching Tasks" -+msgstr "正在切换任务" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 -+msgid "Click a window to switch to that task." -+msgstr "点击某个窗口切换到那个任务。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " -+"drag it to the right." -+msgstr "要沿右侧最大化窗口,抓住窗口的标题栏将其拖到右侧。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+"按 Super " -+"Tab 显示 窗口转换器。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." -+msgstr "" -+"放开 Super 选择下一个高亮的窗口。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 -+msgid "" -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"要在打开窗口列表间循环,不要放开 Super,按住它,同时按 Tab。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"按 Super 键显示 " -+"活动概述。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 -+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." -+msgstr "开始输入您要切换到的程序名称。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 -+msgid "" -+"When the application appears as the first result, press Enter to " -+"switch to it." -+msgstr "当该程序作为第一个结果出现时按 Enter 切换到该程序。" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "响应信息" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 -+msgid "Responding to Messages" -+msgstr "正在响应信息" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 -+msgid "" -+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " -+"the chat message." -+msgstr "将鼠标移动到屏幕底部的信息托盘上,然后点击该信息。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "完成后输入您的回复,按 Enter 发送恢复。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 -+msgid "Close the chat message." -+msgstr "关闭聊天信息。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 -+msgid "Delayed Response" -+msgstr "延迟的回复" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 -+msgid "" -+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " -+"move your mouse to the message tray." -+msgstr "如果不将鼠标移动到该信息托盘中,信息托盘中的聊天信息一会儿就会消失。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." -+msgstr "要返回未回答的信息,将鼠标移动到信息拓扑上。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 -+msgid "Click the person who sent you the message." -+msgstr "点击您要向其发送信息的人。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 -+msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." -+msgstr "完成后输入您的回复,按 Enter 。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"要显示信息托盘,按T Super M。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " -+"Enter." -+msgstr "使用箭头键选择要回复的人,并按 Enter。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 -+msgid "Press Esc to close the chat message." -+msgstr "按 Esc 关闭聊天信息。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 -+msgid "To dismiss the message tray, press Esc." -+msgstr "要忽略信息托盘,请按 Esc。" -+ -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 -+msgid "Common Tasks" -+msgstr "常见任务" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 -+msgid "Welcome" -+msgstr "欢迎" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 -+msgid "Changing Wallpaper" -+msgstr "更改壁纸" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 -+msgid "Changing Date, Time and Timezone" -+msgstr "更改日期、时间和时区。" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 -+msgid "Maximize" -+msgstr "最大化" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 -+msgid "Restore" -+msgstr "回复" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 -+msgid "Left half of screen" -+msgstr "屏幕左侧" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 -+msgid "Workspace down" -+msgstr "工作区向下" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 -+msgid "Workspace up" -+msgstr "工作区向上" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 -+msgid "Right half of screen" -+msgstr "屏幕右侧" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 -+#, no-wrap -+msgid "Activities" -+msgstr "活动" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 -+msgid "Enter" -+msgstr "输入" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 -+msgid "Ctrl" -+msgstr "Ctrl" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 -+msgid "Alt" -+msgstr "Alt" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 -+msgid "Tab" -+msgstr "Tab" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 -+msgid "Esc" -+msgstr "Esc" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 -+msgid "help" -+msgstr "帮助" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 -+msgid "web" -+msgstr "web" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 -+msgid "Just start typing…" -+msgstr "刚刚开始输入......" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "John Doe" -+msgstr "路人甲" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "Settings" -+msgstr "设置" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 -+msgid "Background" -+msgstr "背景" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 -+msgid "Wallpapers" -+msgstr "壁纸" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 -+msgid "Select" -+msgstr "选择" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 -+msgid "Ready for the meeting?" -+msgstr "准备好开会了吗?" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 -+msgid "I'll be there in a sec..." -+msgstr "我马上就到......" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 -+#, no-wrap -+msgid "Good stuff, thanks again" -+msgstr "好东西,再次感谢。" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 -+msgid "Thanks for the support" -+msgstr "感谢您的支持" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 -+msgid "No worries." -+msgstr "不客气。" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 -+msgid "Too kind." -+msgstr "太好了。" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 -+msgid "Open Calendar" -+msgstr "打开日历" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 -+msgid "Open Clocks" -+msgstr "打开时钟" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 -+msgid "Date and Time Settings" -+msgstr "日期和时间设置" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 -+msgid "Automatic Date and Time" -+msgstr "自动日期和时间" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:37 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 -+msgid "Jakub Steiner" -+msgstr "Jakub Steiner" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 -+msgid "Petr Kovar" -+msgstr "Petr Kovar" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Browse the web" -+msgstr "浏览网页" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 -+msgid "Browse the web" -+msgstr "浏览网页" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview." -+msgstr "将您的鼠标光标移动到屏幕左上角的 活动 处显示 活动概述。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 -+msgid "" -+"Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " -+"the screen." -+msgstr "在屏幕左侧栏中选择 Web 浏览器图标。" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." -+msgstr "" -+"另外,您可以在 活动概述输入 " -+"web 即可。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 -+msgid "" -+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " -+"the website you want to visit." -+msgstr "点击浏览器窗口顶部的地址栏,然后开始输入您想要访问的网站地址。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 -+msgid "" -+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and " -+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -+msgstr "在浏览器历史记录和书签中输入网站进行搜索,这样就无需记住准确地址。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 -+msgid "" -+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " -+"shown below the address bar." -+msgstr "如果在历史记录或者书签中找到该网站,就会在地址栏下方显示一个下拉菜单。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 -+msgid "" -+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " -+"keys." -+msgstr "使用箭头键从下拉菜单中快速选择网站。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 -+msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." -+msgstr "选好后按 Enter 访问该网站。" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -+msgid "" -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." -+msgstr "在屏幕左侧栏中选择 Firefox 浏览器图标。" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." -+msgstr "" -+"另外,您可以在 活动概述输入 " -+"Firefox 即可。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 -+msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." -+msgstr "点击屏幕左上角的 应用程序 菜单。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." -+msgstr "在菜单中选择 互联网Firefox 。" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "更改日期、时间和时区。" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" -+msgstr "更改日期、时间和时区指导。" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "更改日期、时间和时区。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 -+msgid "Changing Date & Time" -+msgstr "更改日期 & 时间" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 -+msgid "Click the clock on the top bar." -+msgstr "点击顶部栏中的时钟。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 -+msgid "Select the Date & Time Settings item." -+msgstr "选择 日期 & 时间设置 项。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 -+msgid "Click on your location on the map." -+msgstr "点击地图中您的位置。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 -+msgid "" -+"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " -+"hour, minute, and year." -+msgstr "您可以点击箭头选择小时、分钟和年份调整日期和时间。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 -+msgid "Close the window." -+msgstr "关闭窗口。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 -+msgid "" -+"You may need to click the Unlock button and type the " -+"administrator's password." -+msgstr "您可能需要点击 解锁 按钮并输入管理员密码。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 -+msgid "" -+"This selects your current city, which you can also see and change in the " -+"drop-down list below the map." -+msgstr "这样将选择您目前所在城市,还可以在使用地图下方的下拉列表更改。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 -+msgid "" -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+msgstr "在窗口右侧,您可以点击箭头选择小时、分钟和年份调整日期和时间。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 -+msgid "" -+"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" -+msgstr "点击窗口右上角的 X 关闭窗口。" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "更换壁纸" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -+msgstr "更换壁纸指导" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "更换壁纸" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 -+msgid "Click your name on the top bar and select Settings." -+msgstr "点击顶部工具栏中您的名称并选择 「设置」。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 -+msgid "Select Background." -+msgstr "选择 背景。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 -+msgid "Click the image of your current wallpaper." -+msgstr "点击当前壁纸的图像。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 -+msgid "Click the background image that you want to use." -+msgstr "点击您要使用的背景图像。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 -+msgid "Click the Select button." -+msgstr "点击 选择 按钮。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 -+msgid "Close the Background window." -+msgstr "关闭 背景 窗口。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 -+msgid "From the list of items, select Background." -+msgstr "在项目列表中选择 背景。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -+msgid "" -+"Click the image of your current wallpaper in the center of the " -+"Background window." -+msgstr "在 背景 中心点击当前壁纸图像。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -+msgid "" -+"Close the Background window by clicking the cross at the top-" -+"right corner of the window." -+msgstr "点击窗口右上角的 X 关闭 背景 窗口。" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "连接在线帐号" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on connecting to online accounts" -+msgstr "连接在线帐号指导" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "连接在线帐号" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 -+msgid "Click your name on the top bar." -+msgstr "点击顶部栏中您的名字。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 -+msgid "Select the Settings item." -+msgstr "选择 设置 项。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 -+msgid "From the list of items, select Online Accounts." -+msgstr "在项目列表中选择 在线帐户。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 -+msgid "Click on the Add an online account button." -+msgstr "点击 添加在线帐户 按钮。" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 -+msgid "" -+"If you have set up an online account before, you can add another online " -+"account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -+"window." -+msgstr "如果您之前以及功能设定了在线帐户,那么点击窗口左下角的 + 按钮即可添加另一个在线帐户。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 -+msgid "" -+"Click the online account you want to use. This will open a new window where " -+"you can sign in to your online account." -+msgstr "点击您要使用的在线帐户。这样可在您登录您的在线帐户时打开一个新窗口。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 -+msgid "" -+"In most cases, you will have to grant access to the online service after " -+"signing in to get started." -+msgstr "在大多数情况下,您必须为在线服务提供访问权限方可开始使用。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 -+msgid "" -+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -+"click the Grant Access button." -+msgstr "例如:如果您要连接到您的 Google 帐户,则必须点击 赋予访问权限 按钮。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 -+msgid "" -+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your " -+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -+"the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." -+msgstr "" -+"很多在线帐户允许您选择您要在您的在线帐户中使用的服务。如果你不想使用任何服务,点击窗口右首的 ON/OFF 开关即可即用它。" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:31 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:63 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Get online" -+msgstr "联机" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on getting online" -+msgstr "联机指导" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 -+msgid "Get online" -+msgstr "联机" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 -+msgid "" -+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of " -+"the top bar, next to your name." -+msgstr "在顶栏右首您的名字旁边,您可以看到网络连接状态。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 -+msgid "Connect to a wired network" -+msgstr "连接到有线网络" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 -+msgid "" -+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " -+"you are off-line." -+msgstr "在顶栏右首的网络连接图标显示您目前处于离线状态。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 -+msgid "" -+"Click the network connection icon to show more details about the status of " -+"your network connection." -+msgstr "点击网络连接图标显示有关您的网络连接的详细信息。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 -+msgid "" -+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " -+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -+"airplane mode, or there are no available wireless networks in your " -+"area." -+msgstr "离线状态可能由很多原因造成:例如,网线被拔掉,计算机已被设定为飞行模式,或者在您所在区域没有可用无线网络。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 -+msgid "" -+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " -+"online. The computer will try to set up the network connection for you " -+"automatically." -+msgstr "如果您要使用有线连接,插上网线即可联机。该计算机将尝试为您自动设置网络连接。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 -+msgid "" -+"While the computer sets up a network connection for you, the network " -+"connection icon shows three dots." -+msgstr "计算机为您设置网络连接时,网络连接图标会显示为三个点。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 -+msgid "" -+"Once the network connection has been successfully set up, the network " -+"connection icon changes to the networked computer symbol." -+msgstr "成功设置网络连接后,网络连接图标就变为联网计算机符号。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 -+msgid "Connect to other types of networks" -+msgstr "连接到其他网络类型" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 -+msgid "" -+"There are various types of network connections that you can use with your " -+"computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -+msgstr "您计算机可是哟功能的网络连接有很多种,例如移动宽带或者无线网络。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 -+msgid "" -+"Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " -+"choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -+"right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " -+"to connect to." -+msgstr "根据您计算机硬件以及网络可用性,您可以点击顶栏右上角的网络连接图标,并选择您想要连接的网络连接选择其他连接方式。" -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 -+msgid "image/svg+xml" -+msgstr "image/svg+xml" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 -+#, no-wrap -+msgid "1" -+msgstr "1" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "2" -+msgstr "2" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 -+#, no-wrap -+msgid "3" -+msgstr "3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "Online Accounts" -+msgstr "在线账户" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 -+#, no-wrap -+msgid "Add an online account" -+msgstr "添加在线账户" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 -+#, no-wrap -+msgid "4" -+msgstr "4" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 -+#, no-wrap -+msgid "Add Account" -+msgstr "添加账户" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "Cancel" -+msgstr "取消" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "Google" -+msgstr "Google" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 -+#, no-wrap -+msgid "Facebook" -+msgstr "Facebook" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 -+#, no-wrap -+msgid "Windows Live" -+msgstr "Windows Live" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 -+#, no-wrap -+msgid "Microsoft Exchange" -+msgstr "Microsoft Exchange" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 -+#, no-wrap -+msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -+msgstr "企业用户登陆 (Kerberos)" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 -+#, no-wrap -+msgid "5" -+msgstr "5" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 -+#, no-wrap -+msgid "Google account" -+msgstr "Google 帐号" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "SIGN UP" -+msgstr "登记" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 -+#, no-wrap -+msgid "Sign in" -+msgstr "登录" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 -+#, no-wrap -+msgid "Email" -+msgstr "电子邮件" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 -+#, no-wrap -+msgid "Password" -+msgstr "密码" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 -+#, no-wrap -+msgid "Sign In" -+msgstr "登录" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "john.doe@gmail.com" -+msgstr "john.doe@gmail.com" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "Grant Access" -+msgstr "允许访问" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 -+#, no-wrap -+msgid "Deny Access" -+msgstr "拒绝访问" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "6" -+msgstr "6" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 -+#, no-wrap -+msgid "7" -+msgstr "7" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "Use for" -+msgstr "用于" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "Mail" -+msgstr "邮件" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 -+#, no-wrap -+msgid "Calendar" -+msgstr "日历" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 -+#, no-wrap -+msgid "Contacts" -+msgstr "Contacts" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 -+#, no-wrap -+msgid "Chat" -+msgstr "聊天" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 -+#, no-wrap -+msgid "Documents" -+msgstr "文档" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "ON" -+msgstr "开" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "14:30" -+msgstr "14:30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 -+#, no-wrap -+msgid "Network Settings" -+msgstr "网络设置" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "Wired" -+msgstr "有线" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 -+#, no-wrap -+msgid "Cable unplugged" -+msgstr "线缆被拔出" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 -+#, no-wrap -+msgid "Mobile broadband" -+msgstr "移动宽带" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 -+#, no-wrap -+msgid "OFF" -+msgstr "关" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "Wi-Fi" -+msgstr "Wi-Fi" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 -+#, no-wrap -+msgid "Wireless" -+msgstr "无线" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 -+#, no-wrap -+msgid "Private" -+msgstr "专用" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 -+#, no-wrap -+msgid "Weak" -+msgstr "弱" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Launch applications" -+msgstr "启动程序" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on launching applications" -+msgstr "启动程序指导" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 -+msgid "Launch applications with the mouse" -+msgstr "使用鼠标启动程序" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 -+msgid "" -+"Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " -+"the bar on the left-hand side of the screen." -+msgstr "点击在屏幕左侧底栏中显示的 显示程序 图标。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 -+msgid "" -+"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " -+"example, Help." -+msgstr "此时将显示程序列表。点击您要运行的程序,例如,Help。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 -+msgid "Launch applications with the keyboard" -+msgstr "使用键盘启动程序" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 -+msgid "" -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+msgstr "" -+"按 Super 键打开 " -+"活动概述。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 -+msgid "" -+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " -+"the application begins instantly." -+msgstr "输入您要启动的程序名称。此时会立即进行程序搜索。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 -+msgid "" -+"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -+msgstr "显示并选择该程序图标后,按 Enter 键启动程序。" -+ -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+ -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -+msgstr "这项工作是根据 <_:link-1/> 许可完成。" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "回复信息" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on responding to messages" -+msgstr "回复信息指导" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 -+msgid "Respond to a chat message with the mouse" -+msgstr "使用鼠标回复聊天信息" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "完成后输入您的回复,按 Enter 发送恢复。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 -+msgid "" -+"To close the chat message, click the close button at the top right corner of " -+"the chat message." -+msgstr "要关闭聊天信息,点击聊天信息右上角的关闭按钮即可。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 -+msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" -+msgstr "延迟的使用鼠标回复聊天信息" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 -+msgid "" -+"When a chat message appears in the message tray and you do not move your " -+"mouse to the message tray, the message disappears after a while." -+msgstr "在信息托盘中出现聊天信息时,如果不将鼠标移动到该信息托盘中,该聊天信息一会儿就会消失。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " -+"at the very bottom of the screen." -+msgstr "要返回未回复的信息,将鼠标移动到屏幕最下方信息托盘上。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 -+msgid "" -+"When the message tray appears, click a small image that represents the " -+"person who sent you the message." -+msgstr "出现信息托盘时,点击代表您想要向其发送信息的人的小图像。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 -+msgid "" -+"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " -+"press Enter to send the reply." -+msgstr "出现聊天信息时,开始输入您的回复,完成后按 Enter 发送回复。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 -+msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" -+msgstr "延迟的使用键盘回复聊天信息" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." -+msgstr "" -+"要返回未回复的聊天信息,请按 SuperM 显示包含该信息的信息托盘。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " -+"to reply to, and press Enter." -+msgstr "使用箭头选择代表您要回复的人的小头像,然后按 Enter。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 -+msgid "" -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -+msgstr "" -+"要取消信息托盘,按 Esc 或者 Super M。" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 -+#, no-wrap -+msgid "just type" -+msgstr "只输入" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "con" -+msgstr "con" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 -+#, no-wrap -+msgid "Accounts" -+msgstr "帐户" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 -+#, no-wrap -+msgid "config" -+msgstr "配置" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 -+#, no-wrap -+msgid "fontconfig" -+msgstr "字体配置" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 -+#, no-wrap -+msgid "system-config-http.zip" -+msgstr "system-config-http.zip" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 -+#, no-wrap -+msgid "Icon guidelines" -+msgstr "图标指南" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 -+#, no-wrap -+msgid "Secure Linux Containers" -+msgstr "安全 Linux 容器" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 -+#, no-wrap -+msgid "Developer Conference 2012" -+msgstr "开发者大会 2012" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "Firefox" -+msgstr "Firefox" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 -+#, no-wrap -+msgid "Search" -+msgstr "搜索" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 -+#, no-wrap -+msgid "Files" -+msgstr "文件" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 -+#, no-wrap -+msgid "Enabled" -+msgstr "已启用" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 -+#, no-wrap -+msgid "Web" -+msgstr "网页" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 -+#, no-wrap -+msgid "Photos" -+msgstr "图片" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 -+#, no-wrap -+msgid "Music" -+msgstr "音乐" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "切换任务" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on switching tasks" -+msgstr "切换任务指导" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview where you can see " -+"the currently running tasks displayed as small windows." -+msgstr "" -+"将您的鼠标光标移动到屏幕左上角的 活动 处显示 活动概述,在此您可以在小窗口中看到目前正在运行的任务。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+msgstr "您可以使用屏幕底部的 窗口列表 在任务间进行切换。打开 窗口列表 中以按钮形式出现的任务。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 -+msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+msgstr "点击 窗口列表 中的按钮切换到该任务。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 -+msgid "Tile windows" -+msgstr "平铺窗口" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 -+msgid "" -+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " -+"and drag it to the left or right side of the screen." -+msgstr "要沿屏幕一侧最大化窗口,抓住窗口的标题栏将其拖到屏幕左侧或者右侧。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the selected side of the screen." -+msgstr "半个页面都显示为高亮后放开该窗口将其沿屏幕所选一侧放大。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 -+msgid "" -+"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " -+"and drag it to the opposite side of the screen." -+msgstr "要最大化两个并排的窗口,请抓住第二个窗口的标题栏并将其拖拽到屏幕对侧。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the opposite side of the screen." -+msgstr "半个屏幕都显示为高亮后放开该窗口将其沿屏幕对侧放大。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 -+msgid "Switch between windows" -+msgstr "在窗口间切换" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." -+msgstr "" -+"按 Super Tab 显示 窗口切换程序,该程序列出目前打开的窗口。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." -+msgstr "" -+"放开 Super 选择 " -+"窗口切换程序 中下一个高亮的窗口。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 -+msgid "Use search to switch applications" -+msgstr "使用搜索切换程序" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"按 Super 键显示 " -+"活动概述。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 -+msgid "" -+"Just start typing the name of the application you want to switch to. " -+"Applications matching what you have typed will appear as you type." -+msgstr "只要输入您要切换到的程序名称即可。输入时会出现与您输入内容匹配的结果。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 -+msgid "" -+"When the application that you want to switch to appears as the first result, " -+"press Enter to switch to it." -+msgstr "当您想要切换到的程序作为第一个结果出现时按 Enter 切换到该程序。" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 -+#, no-wrap -+msgid "Thanks f" -+msgstr "谢谢" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Sunday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 -+#, no-wrap -+msgctxt "Sunday" -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: M stands for Monday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 -+#, no-wrap -+msgid "M" -+msgstr "M" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Tuesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 -+#, no-wrap -+msgctxt "Tuesday" -+msgid "T" -+msgstr "T" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: W stands for Wednesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 -+#, no-wrap -+msgid "W" -+msgstr "W" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Thursday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 -+#, no-wrap -+msgctxt "Thursday" -+msgid "T" -+msgstr "T" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: F stands for Friday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "F" -+msgstr "F" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Saturday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 -+#, no-wrap -+msgctxt "Saturday" -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 -+#, no-wrap -+msgid "9" -+msgstr "9" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 -+#, no-wrap -+msgid "10" -+msgstr "10" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 -+#, no-wrap -+msgid "11" -+msgstr "11" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 -+#, no-wrap -+msgid "12" -+msgstr "12" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 -+#, no-wrap -+msgid "13" -+msgstr "13" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 -+#, no-wrap -+msgid "14" -+msgstr "14" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 -+#, no-wrap -+msgid "15" -+msgstr "15" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 -+#, no-wrap -+msgid "16" -+msgstr "16" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 -+#, no-wrap -+msgid "17" -+msgstr "17" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "18" -+msgstr "18" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 -+#, no-wrap -+msgid "19" -+msgstr "19" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 -+#, no-wrap -+msgid "20" -+msgstr "20" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "21" -+msgstr "21" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "22" -+msgstr "22" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "23" -+msgstr "23" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "24" -+msgstr "24" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 -+#, no-wrap -+msgid "25" -+msgstr "25" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 -+#, no-wrap -+msgid "26" -+msgstr "26" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 -+#, no-wrap -+msgid "27" -+msgstr "27" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 -+#, no-wrap -+msgid "28" -+msgstr "28" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "29" -+msgstr "29" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 -+#, no-wrap -+msgid "30" -+msgstr "30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 -+#, no-wrap -+msgid "31" -+msgstr "31" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:22 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:33 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:67 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use the system search" -+msgstr "使用系统搜索" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using the system search" -+msgstr "使用系统搜索指导" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 -+msgid "Use the system search" -+msgstr "使用系统搜索" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 -+msgid "" -+"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " -+"you type." -+msgstr "输入并进行搜索。输入时会出现与您输入内容匹配的结果。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 -+msgid "" -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." -+msgstr "第一个结果总是以高亮形式显示在顶部。按 Enter 切换到第一个高亮结果。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 -+msgid "Items that may appear in the search results include:" -+msgstr "搜索结果中出现的项目包括:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 -+msgid "matching applications, shown at the top of the search results," -+msgstr "匹配的程序,在结果顶部显示," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 -+msgid "matching settings," -+msgstr "匹配的设置," -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 -+msgid "matching contacts, and" -+msgstr "匹配的联系人,以及" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 -+msgid "matching documents." -+msgstr "匹配的文档。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 -+msgid "In the search results, click the item to switch to it." -+msgstr "在搜索结果中点击该项目即可切换。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 -+msgid "" -+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -+msgstr "另外使用箭头键并按 Enter 将该项目显示为高亮。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 -+msgid "Search from inside applications" -+msgstr "在内部程序中搜索" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"系统搜索将集成来自不同程序的结果。在搜索结果左侧您可以看到提供搜索结果的程序图标。点击图标之一重新在与该图标关联的内部程序中进行搜索。因为在 " -+"活动概述 中只显示最佳匹配结果,所以从内部程序进行搜索可提供较好的结果。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 -+msgid "Customize search results" -+msgstr "定制搜索结果" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 -+msgid "" -+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " -+"the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -+"want to show results for websites, photos, or music." -+msgstr "GNOME 可允许您自定义 活动概述 中要显示的搜索结果。例如:您可以选择是否显示网站、图片或者音乐结果。" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 -+msgid "To customize what is displayed in the search results:" -+msgstr "要自定义在搜索结果中显示的内容:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 -+msgid "From the list of items, select Search." -+msgstr "在项目列表中选择 搜索。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 -+msgid "" -+"In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " -+"the search location you want to enable or disable." -+msgstr "在搜索位置列表中点击您想要启用或者禁用的搜索位置旁边的 开/关 切换。" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "使用窗口和工作区" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using windows and workspaces" -+msgstr "使用窗口和工作区指导" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 -+msgid "Maximize and unmaximize windows" -+msgstr "最大化和取消最大化窗口" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 -+msgid "" -+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " -+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -+msgstr "要最大化窗口以便其可以利用桌面的所有空间,请抓住窗口的标题栏并将其拖拽到页面顶部。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." -+msgstr "页面显示为高亮时释放该窗口将其最大化。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 -+msgid "" -+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " -+"drag it away from the edges of the screen." -+msgstr "要将窗口恢复到未最大化时的大小,请抓住窗口的标题栏并将其拖拽到页面边缘。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 -+msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" -+msgstr "使用键盘最大化和取消最大化窗口" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 -+msgid "" -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"要使用键盘取消最大化窗口,请按住 Super 键同时按 。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 -+msgid "Tile windows using the keyboard" -+msgstr "使用键盘平铺窗口" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 -+msgid "Switch workspaces using the keyboard" -+msgstr "使用键盘切换工作区" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"SuperPage Down." -+msgstr "" -+"要将一个工作区移动到当前工作区之后,按 SuperPage Down。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"SuperPage Up." -+msgstr "" -+"要将一个工作区移动到当前工作区前面,按 SuperPage Up。" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 -+#, no-wrap -+msgid "Applications" -+msgstr "应用程序" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 -+#, no-wrap -+msgid "gnome" -+msgstr "gnome" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 -+#, no-wrap -+msgid "Planet Gnome" -+msgstr "Planet Gnome" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 -+#, no-wrap -+msgid "GNOME 3" -+msgstr "GNOME 3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 -+#, no-wrap -+msgid "http://planet.gnome.org" -+msgstr "http://planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 -+#, no-wrap -+msgid "http://gnome.org" -+msgstr "http://gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "planet.gnome.org" -+msgstr "planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 -+#, no-wrap -+msgid "Planet GNOME" -+msgstr "Planet GNOME" -diff -urN a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/zh_TW/zh_TW.po b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/zh_TW/zh_TW.po ---- a/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/zh_TW/zh_TW.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 -+++ b/gnome-getting-started-docs-3.8.3.0.2/gnome-help/zh_TW/zh_TW.po 2014-01-21 13:50:21.257138945 +0530 -@@ -0,0 +1,2652 @@ -+# ccheng , 2013. #zanata -+# tchuang , 2013. #zanata -+# ccheng , 2014. #zanata -+# tchuang , 2014. #zanata -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:02+0000\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2014-01-20 07:05-0500\n" -+"Last-Translator: tchuang \n" -+"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" -+"Language: zh-TW\n" -+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -+ -+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -+msgctxt "_" -+msgid "translator-credits" -+msgstr "譯者:莊佳儒(tchuang@redhat.com)" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/index.page:8 -+#: C/getting-started.page:15 -+#: C/gs-animation.xml:5 -+msgid "Getting Started" -+msgstr "入門資訊" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:22 -+#: C/gs-launch-applications.page:25 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' md5=" -+"'1182da390c28028167218c737619543d'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:63 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' md5=" -+"'399f502514acf244fd22ba774b1c812e'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:143 -+#: C/gs-switch-tasks.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' md5=" -+"'a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/getting-started.page:209 -+#: C/gs-respond-messages.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' md5=" -+"'f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'" -+ -+#. (itstool) path: info/desc -+#: C/getting-started.page:10 -+msgid "New to GNOME? Learn how to get around." -+msgstr "第一次使用 GNOME?學習如何妥善使用。" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:11 -+msgctxt "link" -+msgid "Getting Started with GNOME" -+msgstr "GNOME 入門資訊" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/getting-started.page:12 -+msgctxt "text" -+msgid "Getting Started" -+msgstr "入門資訊" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:24 -+#: C/gs-launch-applications.page:22 -+msgid "Launch applications" -+msgstr "啟用應用程式" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:29 -+#: C/gs-animation.xml:4 -+#: C/gs-launch-applications.page:30 -+msgid "Launching Applications" -+msgstr "啟用應用程式" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:32 -+#: C/getting-started.page:153 -+#: C/gs-launch-applications.page:33 -+#: C/gs-switch-tasks.page:35 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen." -+msgstr "將您的滑鼠移標移至畫面左上方的「活動」角落。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:36 -+#: C/gs-launch-applications.page:37 -+msgid "Click the Show Applications icon." -+msgstr "點選「顯示應用程式」圖示。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:39 -+#: C/gs-launch-applications.page:40 -+msgid "Click the application you want to run, for example, Help." -+msgstr "點選您希望執行的應用程式,比方說「Help」。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:43 -+#: C/gs-launch-applications.page:44 -+msgid "" -+"Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview " -+"by pressing the Super " -+"key." -+msgstr "" -+"此外,您亦可藉由按下鍵盤上的 Super " -+"鍵來開啟「活動總覽」。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:48 -+#: C/gs-launch-applications.page:49 -+msgid "Start typing the name of the application you want to launch." -+msgstr "輸入您希望啟用之應用程式的名稱。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:52 -+#: C/gs-launch-applications.page:53 -+msgid "Press Enter to launch the application." -+msgstr "請按下 Enter 啟用應用程式。" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:65 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20 -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "使用視窗與工作區域" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:70 -+#: C/gs-animation.xml:10 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28 -+msgid "Windows and Workspaces" -+msgstr "視窗與工作區域" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:73 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31 -+msgid "" -+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of " -+"the screen." -+msgstr "若要將視窗最大化,請按住視窗的標題列並將它拖至畫面上方。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "當畫面被醒目提示時,請放開視窗。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:80 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38 -+msgid "" -+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the " -+"edges of the screen." -+msgstr "若要將視窗退出最大化,請按住視窗的標題列並將它由畫面角落拖離。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:84 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42 -+msgid "" -+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." -+msgstr "您亦可藉由按住視窗上方來將它移開,以將它退出最大化。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:88 -+#: C/getting-started.page:160 -+#: C/gs-switch-tasks.page:42 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the left." -+msgstr "若要將視窗向畫面左方最大化,請按住視窗的標題列並將它拖向左方。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:92 -+#: C/getting-started.page:100 -+#: C/getting-started.page:164 -+#: C/getting-started.page:172 -+#: C/gs-switch-tasks.page:46 -+#: C/gs-switch-tasks.page:54 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58 -+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." -+msgstr "當畫面一半被反白後,請放開視窗。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:96 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's " -+"titlebar and drag it to the right." -+msgstr "若要將視窗向畫面右方最大化,請按住視窗的標題列並將它拖向右方。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:104 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133 -+msgid "" -+"To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"若要使用鍵盤來使視窗最大化,請按住 Super 鍵並按下 。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:109 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67 -+msgid "" -+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"若要將視窗復原至其非最大化大小,請按住 Super 鍵並按下 。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:114 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"若要向畫面右方最大化視窗,請按住 Super 鍵並按下 。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:119 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150 -+msgid "" -+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press " -+"." -+msgstr "" -+"若要向畫面左方最大化視窗,請按住 Super 鍵並按下 。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"Super Page Down." -+msgstr "" -+"若要移至一個目前工作空間下的工作空間,請按下 Super Page Down。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"Super Page Up." -+msgstr "" -+"若要移至一個目前工作空間上的工作空間,請按下 Super Page Up。" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/getting-started.page:145 -+#: C/gs-switch-tasks.page:21 -+#: C/gs-switch-tasks.page:95 -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "切換工作" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:150 -+#: C/gs-animation.xml:8 -+#: C/gs-switch-tasks.page:32 -+msgid "Switching Tasks" -+msgstr "切換工作" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:157 -+#: C/gs-switch-tasks.page:39 -+#: C/gs-switch-tasks.page:104 -+msgid "Click a window to switch to that task." -+msgstr "點選視窗以切換至該工作。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:168 -+#: C/gs-switch-tasks.page:50 -+msgid "" -+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and " -+"drag it to the right." -+msgstr "若要向右最大化視窗,請按住視窗的標題列,並向右拖曳。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:176 -+#: C/gs-switch-tasks.page:58 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher." -+msgstr "" -+"按下 Super Tab 以顯示「視窗切換程式」。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:181 -+#: C/gs-switch-tasks.page:63 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window." -+msgstr "" -+"請放開 Super " -+"以選擇下個反白的視窗。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:186 -+#: C/gs-switch-tasks.page:68 -+#: C/gs-switch-tasks.page:149 -+msgid "" -+"To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press " -+"Tab." -+msgstr "" -+"若要在開啟的視窗之間進行切換,請勿放開 Super,請將它按住,並按下 Tab。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:191 -+#: C/gs-switch-tasks.page:73 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"請按下 Super " -+"鍵以顯示「活動總覽」。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:195 -+#: C/gs-switch-tasks.page:77 -+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." -+msgstr "開始輸入您希望切換至的應用程式之名稱。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:199 -+#: C/gs-switch-tasks.page:81 -+msgid "" -+"When the application appears as the first result, press Enter to " -+"switch to it." -+msgstr "當應用程式顯示爲第一項結果時,請按下 Enter 切換至該應用程式。" -+ -+#. (itstool) path: caption/desc -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/getting-started.page:211 -+#: C/gs-respond-messages.page:21 -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "回覆訊息" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:217 -+#: C/gs-animation.xml:7 -+#: C/gs-respond-messages.page:29 -+msgid "Responding to Messages" -+msgstr "回覆訊息" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:220 -+#: C/gs-respond-messages.page:32 -+#: C/gs-respond-messages.page:91 -+msgid "" -+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click " -+"the chat message." -+msgstr "將您的滑鼠移至畫面下方的訊息匣,並按下聊天訊息。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:224 -+#: C/gs-respond-messages.page:36 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "開始輸入您的回覆,當完成時,請按下 Enter 鍵傳送訊息。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:228 -+#: C/getting-started.page:249 -+#: C/gs-respond-messages.page:40 -+#: C/gs-respond-messages.page:61 -+msgid "Close the chat message." -+msgstr "關閉聊天訊息。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/getting-started.page:231 -+#: C/gs-animation.xml:9 -+#: C/gs-respond-messages.page:43 -+msgid "Delayed Response" -+msgstr "延遲回覆" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:234 -+#: C/gs-respond-messages.page:46 -+msgid "" -+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not " -+"move your mouse to the message tray." -+msgstr "若您過了一段時間還未將滑鼠移至訊息匣,訊息匣中的聊天訊息將會消失。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:238 -+#: C/gs-respond-messages.page:50 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray." -+msgstr "若要返回至您尚未回覆的訊息,請將您的滑鼠移至訊息匣。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:242 -+#: C/gs-respond-messages.page:54 -+msgid "Click the person who sent you the message." -+msgstr "點選您希望傳送訊息的使用者。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:245 -+#: C/getting-started.page:261 -+#: C/gs-respond-messages.page:57 -+#: C/gs-respond-messages.page:73 -+msgid "Start typing your reply and when finished, press Enter ." -+msgstr "開始輸入您的回覆,並在完成時按下 Enter 。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:252 -+#: C/gs-respond-messages.page:64 -+msgid "" -+"To show the message tray, press Super M" -+msgstr "" -+"若要顯示訊息匣,請按下 Super M" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:257 -+#: C/gs-respond-messages.page:69 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press " -+"Enter." -+msgstr "請使用箭頭鍵來選擇您希望回覆的使用者,並按下 Enter。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/getting-started.page:265 -+#: C/gs-respond-messages.page:77 -+#: C/gs-respond-messages.page:131 -+msgid "Press Esc to close the chat message." -+msgstr "請按下 Esc 以退出聊天訊息。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/getting-started.page:268 -+#: C/gs-respond-messages.page:80 -+msgid "To dismiss the message tray, press Esc." -+msgstr "若要關閉訊息匣,請按下 Esc。" -+ -+#. (itstool) path: links/title -+#: C/getting-started.page:277 -+msgid "Common Tasks" -+msgstr "常見工作" -+ -+# translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:3 -+msgid "Welcome" -+msgstr "歡迎使用" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-animation.xml:6 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:29 -+msgid "Changing Wallpaper" -+msgstr "更改背景畫面" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:11 -+msgid "Changing Date, Time and Timezone" -+msgstr "更改日期、時間和時區" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:12 -+msgid "Maximize" -+msgstr "最大化" -+ -+# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:13 -+msgid "Restore" -+msgstr "還原" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:14 -+msgid "Left half of screen" -+msgstr "畫面左半邊" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:15 -+msgid "Workspace down" -+msgstr "工作空間停用" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:16 -+msgid "Workspace up" -+msgstr "工作空間啟用" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:17 -+msgid "Right half of screen" -+msgstr "畫面右半邊" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-shell, version 3.8.4, document gnome-shell -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:18 -+#: C/gs-go-online1.svg:241 -+#: C/gs-search1.svg:190 -+#: C/gs-search2.svg:146 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:47 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -+#: C/gs-web-browser1.svg:122 -+#, no-wrap -+msgid "Activities" -+msgstr "活動" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:19 -+msgid "Enter" -+msgstr "Enter" -+ -+# translation auto-copied from project mutter, version 3.8.4, document mutter -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:20 -+msgid "Ctrl" -+msgstr "Ctrl" -+ -+# translation auto-copied from project mutter, version 3.8.4, document mutter -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:21 -+msgid "Alt" -+msgstr "Alt" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:22 -+msgid "Tab" -+msgstr "Tab" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:23 -+msgid "Esc" -+msgstr "Esc" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:24 -+msgid "help" -+msgstr "協助" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:25 -+msgid "web" -+msgstr "網站" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:26 -+msgid "Just start typing…" -+msgstr "開始輸入..." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:27 -+#: C/gs-goa1.svg:43 -+#: C/gs-goa1.svg:70 -+#: C/gs-go-online1.svg:239 -+#: C/gs-go-online1.svg:250 -+#: C/gs-go-online1.svg:316 -+#: C/gs-go-online2.svg:235 -+#: C/gs-go-online2.svg:266 -+#: C/gs-go-online3.svg:332 -+#: C/gs-search1.svg:187 -+#: C/gs-search2.svg:143 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "John Doe" -+msgstr "John Doe" -+ -+# translation auto-copied from project webkitgtk3, version 2.0.3, document webkitgtk3 -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:28 -+#: C/gs-goa1.svg:75 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "Settings" -+msgstr "設定值" -+ -+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:29 -+msgid "Background" -+msgstr "背景" -+ -+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:30 -+msgid "Wallpapers" -+msgstr "桌布" -+ -+# translation auto-copied from project policycoreutils, version 2.1.14, document policycoreutils, author tchuang -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:31 -+msgid "Select" -+msgstr "選擇" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:32 -+msgid "Ready for the meeting?" -+msgstr "是否準備好開會?" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:33 -+msgid "I'll be there in a sec..." -+msgstr "我馬上就到..." -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-animation.xml:34 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60 -+#, no-wrap -+msgid "Good stuff, thanks again" -+msgstr "好極了,謝謝" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:35 -+msgid "Thanks for the support" -+msgstr "感謝您的支持" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:36 -+msgid "No worries." -+msgstr "不客氣。" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:37 -+msgid "Too kind." -+msgstr "太客氣了。" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-shell, version 3.8.4, document gnome-shell -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:38 -+msgid "Open Calendar" -+msgstr "開啟行事曆" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-shell, version 3.8.4, document gnome-shell -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:39 -+msgid "Open Clocks" -+msgstr "開啟時鐘" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:40 -+msgid "Date and Time Settings" -+msgstr "日期與時間設定" -+ -+#. (itstool) path: titles/t -+#: C/gs-animation.xml:41 -+msgid "Automatic Date and Time" -+msgstr "自動設定日期與時間" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web.page:37 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:10 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:10 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 -+#: C/gs-get-online.page:9 -+#: C/gs-launch-applications.page:10 -+#: C/gs-respond-messages.page:10 -+#: C/gs-switch-tasks.page:10 -+#: C/gs-use-system-search.page:9 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 -+msgid "Jakub Steiner" -+msgstr "Jakub Steiner" -+ -+#. (itstool) path: credit/name -+#: C/gs-browse-web.page:13 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:13 -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 -+#: C/gs-get-online.page:12 -+#: C/gs-launch-applications.page:13 -+#: C/gs-respond-messages.page:13 -+#: C/gs-switch-tasks.page:13 -+#: C/gs-use-system-search.page:12 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 -+msgid "Petr Kovar" -+msgstr "Petr Kovar" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-browse-web.page:18 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Browse the web" -+msgstr "瀏覽網站" -+ -+# translation auto-copied from project redhat-menus, version 12.0.2, document redhat-menus -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-browse-web.page:21 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22 -+msgid "Browse the web" -+msgstr "瀏覽網站" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:26 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:30 -+#: C/gs-launch-applications.page:64 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview." -+msgstr "將您的滑鼠游標移至畫面左上方的「活動」角落,以顯示「活動總覽」。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:29 -+msgid "" -+"Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of " -+"the screen." -+msgstr "由畫面左方的工具列中選擇 網站 瀏覽器圖示。" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web.page:33 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." -+msgstr "" -+"此外,您亦可藉由在「活動總覽」中 輸入 " -+"web,以啟用瀏覽器。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:40 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:59 -+msgid "" -+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " -+"the website you want to visit." -+msgstr "請按下瀏覽視窗上方的位址列,並開始輸入您希望瀏覽的網站。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:42 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:61 -+msgid "" -+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and " -+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address." -+msgstr "輸入部分網址即能在瀏覽器歷史和書籤中進行搜尋,如此一來您便無需記得完整的位址。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:45 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:64 -+msgid "" -+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " -+"shown below the address bar." -+msgstr "若在歷史或是書籤中找到了網站的話,有個下拉式選單將會出現在位址列下方。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:47 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:66 -+msgid "" -+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " -+"keys." -+msgstr "您能由下拉式選單中,利用箭頭鍵快速選取網站。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web.page:50 -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:69 -+msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." -+msgstr "當您選擇了網站之後,請按下 Enter 以前往該網站。" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' md5=" -+"'f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' md5=" -+"'fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' md5=" -+"'d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33 -+msgid "" -+"Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand " -+"side of the screen." -+msgstr "由畫面左方的工具列上選取 Firefox 瀏覽器圖示。" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37 -+msgid "" -+"Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities " -+"Overview." -+msgstr "" -+"此外,您亦可藉由在「活動總覽」中 輸入 " -+"Firefox,以啟用瀏覽器。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47 -+msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." -+msgstr "點選位於畫面左上方的「應用程式」選單。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49 -+msgid "" -+"From the menu, select InternetFirefox ." -+msgstr "請從選單中選擇「網際網路Firefox」。" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' md5=" -+"'a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "更改日期、時間和時區" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" -+msgstr "更改日期、時間和時區的範例" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63 -+msgid "Change the date, time and timezone" -+msgstr "更改日期、時間和時區" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34 -+msgid "Changing Date & Time" -+msgstr "更改日期 & 時間" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66 -+msgid "Click the clock on the top bar." -+msgstr "點選上方工具列的時鐘。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67 -+msgid "Select the Date & Time Settings item." -+msgstr "選擇「日期 & 時間設定」項目。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77 -+msgid "Click on your location on the map." -+msgstr "在地圖上點選您的位置。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46 -+msgid "" -+"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the " -+"hour, minute, and year." -+msgstr "若要調整時間,您能夠藉由點選箭頭選擇小時、分鐘與年份。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50 -+msgid "Close the window." -+msgstr "關閉視窗" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75 -+msgid "" -+"You may need to click the Unlock button and type the " -+"administrator's password." -+msgstr "您可能需要按下「開鎖」按鈕並輸入管理員的密碼。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78 -+msgid "" -+"This selects your current city, which you can also see and change in the " -+"drop-down list below the map." -+msgstr "這能選擇您的目前城市,並且您也可在地圖下方的下拉式選單中看見及更改城市。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80 -+msgid "" -+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by " -+"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year." -+msgstr "在視窗右方,您亦可藉由點選箭頭來選擇小時、分鐘與年份,以調整日期與時間。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83 -+msgid "" -+"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window." -+"" -+msgstr "您可藉由點選視窗右上方的 X 鍵來將它關閉。" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-change-wallpaper.page:24 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+msgstr "" -+"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' md5=" -+"'132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "更改桌布背景" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -+msgstr "更改桌布背景的示範" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-change-wallpaper.page:21 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:55 -+msgid "Change the wallpaper" -+msgstr "更改桌布背景" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:32 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 -+msgid "Click your name on the top bar and select Settings." -+msgstr "在上方工具列中點選您的名稱,並按下「設定」。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:35 -+msgid "Select Background." -+msgstr "選擇「背景」。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:38 -+msgid "Click the image of your current wallpaper." -+msgstr "點選您目前桌布的影像。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:63 -+msgid "Click the background image that you want to use." -+msgstr "點選您希望使用的桌布背景影像。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 -+#: C/gs-change-wallpaper.page:64 -+msgid "Click the Select button." -+msgstr "按下「選擇」鈕。" -+ -+#. (itstool) path: div/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:47 -+msgid "Close the Background window." -+msgstr "關閉「背景」視窗。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 -+msgid "From the list of items, select Background." -+msgstr "由項目清單中,選擇「背景」。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -+msgid "" -+"Click the image of your current wallpaper in the center of the " -+"Background window." -+msgstr "在「背景」視窗中央,點選您目前的桌布影像。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -+msgid "" -+"Close the Background window by clicking the cross at the top-" -+"right corner of the window." -+msgstr "您可藉由點選視窗右上方角落的 X 鍵來關閉「背景」視窗。" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:23 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:30 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:42 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "連上線上帳號" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on connecting to online accounts" -+msgstr "連上線上帳號的範例" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 -+msgid "Connect to online accounts" -+msgstr "連上線上帳號" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26 -+#: C/gs-use-system-search.page:79 -+msgid "Click your name on the top bar." -+msgstr "在上方工具列中點選您的名稱。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 -+#: C/gs-use-system-search.page:80 -+msgid "Select the Settings item." -+msgstr "選擇「設定」項目。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33 -+msgid "From the list of items, select Online Accounts." -+msgstr "請由項目清單中,選擇「線上帳號」。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:35 -+msgid "Click on the Add an online account button." -+msgstr "按下「新增線上帳號」按鈕。" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38 -+msgid "" -+"If you have set up an online account before, you can add another online " -+"account by clicking the + button at the bottom left corner of the " -+"window." -+msgstr "若您之前已設定過一組線上帳號,您可藉由點選該視窗左下方角落上的「+」鈕來新增另一組線上帳號。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45 -+msgid "" -+"Click the online account you want to use. This will open a new window where " -+"you can sign in to your online account." -+msgstr "點選您希望使用的線上帳號。這將會開啟一個新的視窗,您可透過此視窗登入您的線上帳號。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52 -+msgid "" -+"In most cases, you will have to grant access to the online service after " -+"signing in to get started." -+msgstr "在大部分情況下,當您登入後,您一般就能啟用線上服務。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54 -+msgid "" -+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -+"click the Grant Access button." -+msgstr "比方說,若您要連上您的 Google 帳號,您必須按下「授與存取權限」按鈕。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61 -+msgid "" -+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your " -+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " -+"the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." -+msgstr "" -+"許多線上帳號皆能讓您選擇您所希望與您線上帳號搭配使用的服務。若您不希望使用一項服務,請藉由點選視窗右方的「ON/OFF」來將它停用。" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:31 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:44 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-get-online.page:63 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Get online" -+msgstr "上線" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-get-online.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on getting online" -+msgstr "上線範例" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-get-online.page:20 -+msgid "Get online" -+msgstr "連上線" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-get-online.page:23 -+msgid "" -+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of " -+"the top bar, next to your name." -+msgstr "您能在上方工具列的右方,在您的名稱旁看見您的網路連線狀態。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:29 -+msgid "Connect to a wired network" -+msgstr "連上有線網路" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:34 -+msgid "" -+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " -+"you are off-line." -+msgstr "上方工具列右方的網路連線圖示顯示您離線中。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:36 -+msgid "" -+"Click the network connection icon to show more details about the status of " -+"your network connection." -+msgstr "點選網路連線圖示,以顯示有關於您網路連線狀態上的更多資訊。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:38 -+msgid "" -+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a " -+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " -+"airplane mode, or there are no available wireless networks in your " -+"area." -+msgstr "離線狀態的原因有幾種:比方說,網路線脫離、電腦被設為飛航模式,或是您所在區域中沒有可用的無線網路。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:47 -+msgid "" -+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " -+"online. The computer will try to set up the network connection for you " -+"automatically." -+msgstr "若您希望使用有線連線,僅需接上網路纜線即可上線。電腦會自動為您設定網路連線。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:51 -+msgid "" -+"While the computer sets up a network connection for you, the network " -+"connection icon shows three dots." -+msgstr "當電腦在為您設定網路連線時,網路連線圖示將會顯示三個點。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:53 -+msgid "" -+"Once the network connection has been successfully set up, the network " -+"connection icon changes to the networked computer symbol." -+msgstr "當網路連線成功設定後,網路連線圖示便會改變為電腦已連上網路的符號。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-get-online.page:61 -+msgid "Connect to other types of networks" -+msgstr "連至其它類型的網路" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:66 -+msgid "" -+"There are various types of network connections that you can use with your " -+"computer, for example, mobile broadband, or wireless networks." -+msgstr "您的電腦能使用各種類型的網路連線,比方說行動寬頻,或是無線網路。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-get-online.page:69 -+msgid "" -+"Depending on your computer hardware and the networks availability, you can " -+"choose other connection types by clicking the network connection icon on the " -+"right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want " -+"to connect to." -+msgstr "根據您的電腦硬體和網路可用性,您可藉由點選上方工具列右方的網路連線圖示來選擇其它連線類型,並選擇您希望連上的網路連線。" -+ -+#. (itstool) path: Work/format -+#: C/gs-goa1.svg:21 -+#: C/gs-goa2.svg:38 -+#: C/gs-goa3.svg:51 -+#: C/gs-goa4.svg:36 -+#: C/gs-goa5.svg:35 -+#: C/gs-go-online1.svg:220 -+#: C/gs-go-online2.svg:219 -+#: C/gs-go-online3.svg:256 -+#: C/gs-search1.svg:88 -+#: C/gs-search2.svg:124 -+#: C/gs-search-settings.svg:98 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:32 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -+#: C/gs-web-browser1.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -+#: C/gs-web-browser2.svg:100 -+msgid "image/svg+xml" -+msgstr "image/svg+xml" -+ -+# translation auto-copied from project evolution, version el6, document evolution-2.32 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:61 -+#: C/gs-go-online1.svg:232 -+#: C/gs-go-online3.svg:269 -+#: C/gs-search1.svg:100 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:72 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:106 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -+#: C/gs-web-browser1.svg:120 -+#, no-wrap -+msgid "1" -+msgstr "1" -+ -+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa1.svg:65 -+#: C/gs-go-online1.svg:283 -+#: C/gs-search2.svg:136 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser1.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "2" -+msgstr "2" -+ -+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:50 -+#: C/gs-go-online2.svg:231 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:74 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -+#: C/gs-web-browser2.svg:163 -+#, no-wrap -+msgid "3" -+msgstr "3" -+ -+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:81 -+#: C/gs-goa3.svg:113 -+#: C/gs-goa5.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "Online Accounts" -+msgstr "線上帳號" -+ -+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa2.svg:83 -+#: C/gs-goa3.svg:115 -+#, no-wrap -+msgid "Add an online account" -+msgstr "加入線上帳號" -+ -+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:63 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:75 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -+#: C/gs-web-browser2.svg:113 -+#, no-wrap -+msgid "4" -+msgstr "4" -+ -+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:66 -+#, no-wrap -+msgid "Add Account" -+msgstr "加入帳號" -+ -+# translation auto-copied from project policycoreutils, version 2.1.14, document policycoreutils, author tchuang -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:70 -+#: C/gs-goa4.svg:56 -+#: C/gs-goa4.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "Cancel" -+msgstr "取消" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-online-accounts, version 3.8.2, document gnome-online-accounts -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:72 -+#: C/gs-goa4.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:90 -+#: C/gs-goa5.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "Google" -+msgstr "Google" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-online-accounts, version 3.8.2, document gnome-online-accounts -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:73 -+#: C/gs-goa4.svg:124 -+#, no-wrap -+msgid "Facebook" -+msgstr "Facebook" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-online-accounts, version 3.8.2, document gnome-online-accounts -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:74 -+#: C/gs-goa4.svg:125 -+#, no-wrap -+msgid "Windows Live" -+msgstr "Windows Live" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-online-accounts, version 3.8.2, document gnome-online-accounts -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:75 -+#: C/gs-goa4.svg:126 -+#, no-wrap -+msgid "Microsoft Exchange" -+msgstr "Microsoft Exchange" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-online-accounts, version 3.8.2, document gnome-online-accounts -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa3.svg:76 -+#: C/gs-goa4.svg:127 -+#, no-wrap -+msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -+msgstr "企業版登入 (Kerberos)" -+ -+# translation auto-copied from project evolution, version el6, document evolution-2.32 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:48 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:76 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -+#: C/gs-web-browser2.svg:261 -+#, no-wrap -+msgid "5" -+msgstr "5" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:52 -+#: C/gs-goa4.svg:86 -+#, no-wrap -+msgid "Google account" -+msgstr "Google 帳號" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "SIGN UP" -+msgstr "註冊" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:70 -+#, no-wrap -+msgid "Sign in" -+msgstr "登入" -+ -+# translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:71 -+#, no-wrap -+msgid "Email" -+msgstr "電子郵件" -+ -+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:73 -+#, no-wrap -+msgid "Password" -+msgstr "密碼" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-boxes, version 3.8.3, document gnome-boxes -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:76 -+#, no-wrap -+msgid "Sign In" -+msgstr "登入" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:77 -+#: C/gs-goa5.svg:92 -+#: C/gs-goa5.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "john.doe@gmail.com" -+msgstr "john.doe@gmail.com" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "Grant Access" -+msgstr "授與存取權限" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:108 -+#, no-wrap -+msgid "Deny Access" -+msgstr "拒絕存取" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa4.svg:119 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:77 -+#, no-wrap -+msgid "6" -+msgstr "6" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:47 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:78 -+#, no-wrap -+msgid "7" -+msgstr "7" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-online-accounts, version 3.8.2, document gnome-online-accounts -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "Use for" -+msgstr "使用於" -+ -+# translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "Mail" -+msgstr "郵件" -+ -+# translation auto-copied from project evolution-ews, version 3.8.4, document evolution-ews, author tchuang -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:102 -+#, no-wrap -+msgid "Calendar" -+msgstr "行事曆" -+ -+# translation auto-copied from project evolution-ews, version 3.8.4, document evolution-ews, author tchuang -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:107 -+#: C/gs-search2.svg:264 -+#, no-wrap -+msgid "Contacts" -+msgstr "連絡人" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-shell, version 3.8.4, document gnome-shell -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:112 -+#, no-wrap -+msgid "Chat" -+msgstr "聊天" -+ -+# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:117 -+#, no-wrap -+msgid "Documents" -+msgstr "文件" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-goa5.svg:122 -+#: C/gs-goa5.svg:123 -+#: C/gs-goa5.svg:124 -+#: C/gs-goa5.svg:125 -+#: C/gs-goa5.svg:126 -+#: C/gs-go-online3.svg:288 -+#: C/gs-search-settings.svg:155 -+#: C/gs-search-settings.svg:272 -+#: C/gs-search-settings.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "ON" -+msgstr "ON" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:240 -+#: C/gs-search1.svg:188 -+#: C/gs-search2.svg:144 -+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 -+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197 -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 -+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160 -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 -+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "14:30" -+msgstr "14:30" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-shell, version 3.8.4, document gnome-shell -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:287 -+#: C/gs-go-online3.svg:274 -+#, no-wrap -+msgid "Network Settings" -+msgstr "網路設定值" -+ -+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0, author ccheng -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:288 -+#: C/gs-go-online3.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "Wired" -+msgstr "有線" -+ -+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:289 -+#: C/gs-go-online3.svg:276 -+#, no-wrap -+msgid "Cable unplugged" -+msgstr "纜線已拔除" -+ -+# translation auto-copied from project gnome-shell, version 3.8.4, document gnome-shell -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:290 -+#: C/gs-go-online3.svg:277 -+#, no-wrap -+msgid "Mobile broadband" -+msgstr "行動寬頻" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:292 -+#: C/gs-go-online1.svg:301 -+#: C/gs-go-online3.svg:279 -+#: C/gs-search-settings.svg:293 -+#, no-wrap -+msgid "OFF" -+msgstr "OFF" -+ -+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online1.svg:299 -+#: C/gs-go-online3.svg:286 -+#, no-wrap -+msgid "Wi-Fi" -+msgstr "Wi-Fi" -+ -+# translation auto-copied from project anaconda, version 19.31.34, document anaconda -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:309 -+#, no-wrap -+msgid "Wireless" -+msgstr "無線網路" -+ -+# translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:310 -+#, no-wrap -+msgid "Private" -+msgstr "私人" -+ -+# translation auto-copied from project anaconda, version 19.31.34, document anaconda -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-go-online3.svg:311 -+#, no-wrap -+msgid "Weak" -+msgstr "脆弱" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:17 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Launch applications" -+msgstr "啟用應用程式" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-launch-applications.page:19 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on launching applications" -+msgstr "啟用應用程式的範例" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:61 -+msgid "Launch applications with the mouse" -+msgstr "以滑鼠啟用應用程式" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:66 -+msgid "" -+"Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of " -+"the bar on the left-hand side of the screen." -+msgstr "按下顯示於畫面左邊工具列下方的「顯示應用程式」圖示。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:68 -+msgid "" -+"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " -+"example, Help." -+msgstr "一列應用程式將會顯示。請按下您希望執行的應用程式,例如「Help」。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-launch-applications.page:75 -+msgid "Launch applications with the keyboard" -+msgstr "透過鍵盤啟用應用程式" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:78 -+#: C/gs-use-system-search.page:25 -+msgid "" -+"Open the Activities Overview by pressing the Super key." -+msgstr "" -+"藉由按下 Super " -+"鍵來開啟「啟用總覽」。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:80 -+msgid "" -+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " -+"the application begins instantly." -+msgstr "輸入您希望啟用的應用程式之名稱。應用程式的搜尋將會馬上開始。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-launch-applications.page:82 -+msgid "" -+"Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." -+msgstr "當應用程式的圖示出現並被選取後,請按下 Enter 鍵啟用應用程式。" -+ -+#. (itstool) path: p/link -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -+ -+#. (itstool) path: license/p -+#: C/gs-legal.xml:3 -+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -+msgstr "此文件受到 <_:link-1/> 條款保護。" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Respond to messages" -+msgstr "回覆訊息" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-respond-messages.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on responding to messages" -+msgstr "回覆訊息範例" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:88 -+msgid "Respond to a chat message with the mouse" -+msgstr "透過滑鼠回覆聊天訊息" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:93 -+#: C/gs-respond-messages.page:129 -+msgid "" -+"Start typing your reply and when finished, press Enter to send " -+"the reply." -+msgstr "輸入您的回覆,當完成時按下 Enter 傳送回覆訊息。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:95 -+#: C/gs-respond-messages.page:114 -+msgid "" -+"To close the chat message, click the close button at the top right corner of " -+"the chat message." -+msgstr "若要關閉聊天訊息,請點選位於聊天訊息右上方角落的關閉按鈕。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:102 -+msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" -+msgstr "使用滑鼠來進行延遲的聊天訊息回覆" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:105 -+msgid "" -+"When a chat message appears in the message tray and you do not move your " -+"mouse to the message tray, the message disappears after a while." -+msgstr "當聊天訊息出現在訊息匣,而您沒有移動滑鼠至訊息匣時,訊息過一會兒就會消失。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:108 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray " -+"at the very bottom of the screen." -+msgstr "要返回至尚未回覆的訊息,請移動滑鼠到螢幕最下方的訊息匣。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:110 -+msgid "" -+"When the message tray appears, click a small image that represents the " -+"person who sent you the message." -+msgstr "訊息匣出現時,按下代表發送訊息給你的人的小圖像。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:112 -+msgid "" -+"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, " -+"press Enter to send the reply." -+msgstr "出現對話訊息時,試著打入回覆,完成後按下「Enter」鍵即可發送訊息。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-respond-messages.page:121 -+msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" -+msgstr "使用鍵盤來進行延遲的聊天訊息回覆" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:123 -+msgid "" -+"To get back to your unanswered chat messages, press SuperM to " -+"display the message tray that contains the messages." -+msgstr "" -+"若要返回您尚未回覆的聊天訊息,請按下 SuperM 以顯示包含這些訊息的訊息匣。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:127 -+msgid "" -+"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want " -+"to reply to, and press Enter." -+msgstr "請使用箭頭鍵來選擇代表您所希望回覆之使用者的小型圖示,並按下 Enter 鍵。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-respond-messages.page:132 -+msgid "" -+"To dismiss the message tray, press Esc or SuperM ." -+msgstr "" -+"若要退出訊息匣,請按下 Esc 或是 SuperM 。" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search1.svg:200 -+#, no-wrap -+msgid "just type" -+msgstr "輸入" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:153 -+#, no-wrap -+msgid "con" -+msgstr "con" -+ -+# translation auto-copied from project ekiga, version 4.0.1, document ekiga -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:217 -+#, no-wrap -+msgid "Accounts" -+msgstr "帳號" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:219 -+#, no-wrap -+msgid "config" -+msgstr "config" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:220 -+#: C/gs-search2.svg:223 -+#, no-wrap -+msgid "fontconfig" -+msgstr "fontconfig" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:221 -+#, no-wrap -+msgid "system-config-http.zip" -+msgstr "system-config-http.zip" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:222 -+#, no-wrap -+msgid "Icon guidelines" -+msgstr "圖示指引" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:240 -+#, no-wrap -+msgid "Secure Linux Containers" -+msgstr "Secure Linux Containers" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:241 -+#, no-wrap -+msgid "Developer Conference 2012" -+msgstr "程式設計師大會 2012" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search2.svg:265 -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 -+#, no-wrap -+msgid "Firefox" -+msgstr "Firefox" -+ -+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.7, document keys -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:137 -+#, no-wrap -+msgid "Search" -+msgstr "搜尋" -+ -+# translation auto-copied from project policycoreutils, version 2.1.14, document policycoreutils, author ccheng -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:148 -+#, no-wrap -+msgid "Files" -+msgstr "檔案" -+ -+# translation auto-copied from project policycoreutils, version 2.1.14, document policycoreutils, author ccheng -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:149 -+#, no-wrap -+msgid "Enabled" -+msgstr "已啟用" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:264 -+#: C/gs-web-browser2.svg:214 -+#, no-wrap -+msgid "Web" -+msgstr "網站" -+ -+# translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:265 -+#, no-wrap -+msgid "Photos" -+msgstr "相片" -+ -+# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-search-settings.svg:266 -+#, no-wrap -+msgid "Music" -+msgstr "音樂" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:16 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Switch tasks" -+msgstr "切換工作" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:18 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on switching tasks" -+msgstr "切換工作的教學" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:101 -+msgid "" -+"Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left " -+"of the screen to show the Activities Overview where you can see " -+"the currently running tasks displayed as small windows." -+msgstr "" -+"將您的滑鼠游標移至畫面左上方的「活動」角落,以顯示「活動總覽」。在此您可檢視目前執行中的任務(以小型視窗顯示)。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:111 -+msgid "" -+"You can switch between tasks by using the window list at the " -+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." -+msgstr "" -+"您可藉由使用畫面下方的「視窗清單」來切換任務。開啟中的任務會在「視窗清單」中,以按鈕的方式顯示。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:114 -+msgid "Click a button in the window list to switch to that task." -+msgstr "點選「視窗清單」中的按鈕來切換至該任務。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:124 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113 -+msgid "Tile windows" -+msgstr "標題視窗" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:127 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117 -+msgid "" -+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar " -+"and drag it to the left or right side of the screen." -+msgstr "若要向畫面某方最大化視窗,請按住視窗的標題列,並向畫面的左或右方拖曳。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:129 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the selected side of the screen." -+msgstr "當畫面一半被反白時,放開視窗以將它向所選擇的畫面方向最大化。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:131 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121 -+msgid "" -+"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " -+"and drag it to the opposite side of the screen." -+msgstr "若要最大化兩個並行的視窗,請按住第二個視窗的標題列,並向畫面反方向拖曳。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:133 -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123 -+msgid "" -+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " -+"along the opposite side of the screen." -+msgstr "當畫面一半被反白時,放開視窗以將它向畫面的反方向最大化。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:140 -+msgid "Switch between windows" -+msgstr "切換視窗" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:143 -+msgid "" -+"Press Super Tab to show the window switcher, which " -+"lists the currently open windows." -+msgstr "" -+"按下 Super Tab 來顯示「視窗切換程式」,這會列出目前開啟中的視窗。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:146 -+msgid "" -+"Release Super to " -+"select the next highlighted window in the window switcher." -+msgstr "" -+"放開 Super " -+"以選擇「視窗切換程式」中的下個反白視窗。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-switch-tasks.page:157 -+msgid "Use search to switch applications" -+msgstr "使用搜尋來切換應用程式" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:160 -+msgid "" -+"Press the Super key " -+"to show the Activities Overview." -+msgstr "" -+"請按下 Super " -+"鍵以顯示「活動總覽」。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:162 -+msgid "" -+"Just start typing the name of the application you want to switch to. " -+"Applications matching what you have typed will appear as you type." -+msgstr "輸入您所希望切換至的應用程式之名稱。與您所輸入的應用程式相符的項目將會出現。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-switch-tasks.page:165 -+msgid "" -+"When the application that you want to switch to appears as the first result, " -+"press Enter to switch to it." -+msgstr "當您希望切換至的應用程式顯示爲第一項結果時,請按下 Enter 鍵切換至該應用程式。" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59 -+#, no-wrap -+msgid "Thanks f" -+msgstr "Thanks f" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Sunday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64 -+#, no-wrap -+msgctxt "Sunday" -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+# translation auto-copied from project blivet, version 0.18.4, document blivet, author tchuang -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: M stands for Monday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65 -+#, no-wrap -+msgid "M" -+msgstr "M" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Tuesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66 -+#, no-wrap -+msgctxt "Tuesday" -+msgid "T" -+msgstr "T" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: W stands for Wednesday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67 -+#, no-wrap -+msgid "W" -+msgstr "W" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: T stands for Thursday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68 -+#, no-wrap -+msgctxt "Thursday" -+msgid "T" -+msgstr "T" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: F stands for Friday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69 -+#, no-wrap -+msgid "F" -+msgstr "F" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#. Translators: S stands for Saturday here -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70 -+#, no-wrap -+msgctxt "Saturday" -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79 -+#, no-wrap -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80 -+#, no-wrap -+msgid "9" -+msgstr "9" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81 -+#, no-wrap -+msgid "10" -+msgstr "10" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82 -+#, no-wrap -+msgid "11" -+msgstr "11" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83 -+#, no-wrap -+msgid "12" -+msgstr "12" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84 -+#, no-wrap -+msgid "13" -+msgstr "13" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85 -+#, no-wrap -+msgid "14" -+msgstr "14" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87 -+#, no-wrap -+msgid "15" -+msgstr "15" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88 -+#, no-wrap -+msgid "16" -+msgstr "16" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89 -+#, no-wrap -+msgid "17" -+msgstr "17" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90 -+#, no-wrap -+msgid "18" -+msgstr "18" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91 -+#, no-wrap -+msgid "19" -+msgstr "19" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92 -+#, no-wrap -+msgid "20" -+msgstr "20" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 -+#, no-wrap -+msgid "21" -+msgstr "21" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 -+#, no-wrap -+msgid "22" -+msgstr "22" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 -+#, no-wrap -+msgid "23" -+msgstr "23" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 -+#, no-wrap -+msgid "24" -+msgstr "24" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 -+#, no-wrap -+msgid "25" -+msgstr "25" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 -+#, no-wrap -+msgid "26" -+msgstr "26" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100 -+#, no-wrap -+msgid "27" -+msgstr "27" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101 -+#, no-wrap -+msgid "28" -+msgstr "28" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103 -+#, no-wrap -+msgid "29" -+msgstr "29" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 -+#, no-wrap -+msgid "30" -+msgstr "30" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105 -+#, no-wrap -+msgid "31" -+msgstr "31" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:22 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:33 -+msgctxt "_" -+msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'" -+ -+#. (itstool) path: media -+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -+#: C/gs-use-system-search.page:67 -+msgctxt "_" -+msgid "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+msgstr "" -+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use the system search" -+msgstr "使用系統搜尋" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-system-search.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using the system search" -+msgstr "使用系統搜尋的範例" -+ -+#. (itstool) path: page/title -+#: C/gs-use-system-search.page:20 -+msgid "Use the system search" -+msgstr "使用系統搜尋" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:27 -+msgid "" -+"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as " -+"you type." -+msgstr "輸入字串以進行搜尋。與您所輸入的字串相符的項目將會出現。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:29 -+msgid "" -+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press " -+"Enter to switch to the first highlighted result." -+msgstr "第一項結果總是會被選取並顯示在上方。請按下 Enter 鍵以切換至第一項被反白的結果。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:35 -+msgid "Items that may appear in the search results include:" -+msgstr "可能出現在搜尋結果中的項目包含:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:37 -+msgid "matching applications, shown at the top of the search results," -+msgstr "相符的應用程式,顯示在搜尋結果的上方、" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:39 -+msgid "matching settings," -+msgstr "相符的設定、" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:40 -+msgid "matching contacts, and" -+msgstr "相符的聯絡人,以及" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:41 -+msgid "matching documents." -+msgstr "相符的文件。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:44 -+msgid "In the search results, click the item to switch to it." -+msgstr "請在搜尋結果中點選項目,以切換至該項目。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:45 -+msgid "" -+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." -+msgstr "此外,您亦可使用箭頭鍵和 Enter 鍵來選取項目。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:51 -+msgid "Search from inside applications" -+msgstr "由應用程式內部搜尋" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:53 -+msgid "" -+"The system search aggregates results from various applications. On the left-" -+"hand side of the search results, you can see icons of applications that " -+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search " -+"from inside the application associated with that icon. Because only the best " -+"matches are shown in the Activities Overview, searching from " -+"inside the application may give you better search results." -+msgstr "" -+"系統搜尋會集結來自於各種應用程式的結果。在搜尋結果的左方,您能看見包含了搜尋結果的應用程式圖示。請點選這些圖示以重新由與該圖示相聯的應用程式內部進行搜尋。因為只有最佳搜尋結果會出現在「活動總覽」中,由應用程式內部進行搜尋可能會提供較佳的搜尋結果。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-system-search.page:65 -+msgid "Customize search results" -+msgstr "自訂搜尋結果" -+ -+#. (itstool) path: note/p -+#: C/gs-use-system-search.page:70 -+msgid "" -+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " -+"the Activities Overview. For example, you can choose whether you " -+"want to show results for websites, photos, or music." -+msgstr "" -+"GNOME 能讓您自訂化您希望在「活動總覽」搜尋結果中顯示的項目。比方說,您可選擇要顯示網站、照片或是音樂的搜尋結果。" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/gs-use-system-search.page:76 -+msgid "To customize what is displayed in the search results:" -+msgstr "要自訂顯示於搜尋結果中的內容:" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:81 -+msgid "From the list of items, select Search." -+msgstr "從物品清單中,選擇「搜尋」。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-system-search.page:82 -+msgid "" -+"In the list of search locations, click the ON/OFF switch next to " -+"the search location you want to enable or disable." -+msgstr "在搜尋位置的清單中,點選想要啟用或停用的搜尋位置旁的「開/關」。" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 -+msgctxt "link:trail" -+msgid "Use windows and workspaces" -+msgstr "使用視窗與工作空間" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 -+msgctxt "link:seealso" -+msgid "A tutorial on using windows and workspaces" -+msgstr "使用鍵盤與工作空間的教學" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97 -+msgid "Maximize and unmaximize windows" -+msgstr "將視窗最大化、將視窗復原" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101 -+msgid "" -+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " -+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen." -+msgstr "要將視窗最大化,使其佔滿桌面的整個空間,請點選視窗的標題列不放,拖到螢幕上方。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104 -+msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." -+msgstr "當視窗位於最上方時,放開視窗即可最大化。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106 -+msgid "" -+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and " -+"drag it away from the edges of the screen." -+msgstr "要將視窗復原到非最大化的大小,點選該視窗的標題列不放,然後拖離螢幕邊緣。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130 -+msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" -+msgstr "使用鍵盤將視窗最大化、將視窗復原" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136 -+msgid "" -+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." -+msgstr "" -+"要讓視窗從最大化狀態復原,請按著 Super 鍵不放,然後按下 。" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144 -+msgid "Tile windows using the keyboard" -+msgstr "使用鍵盤切齊視窗" -+ -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158 -+msgid "Switch workspaces using the keyboard" -+msgstr "使用鍵盤切換工作空間" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is below the current workspace, press " -+"SuperPage Down." -+msgstr "" -+"若要移至一個目前工作空間下的工作空間,請按下 Super Page Down。" -+ -+#. (itstool) path: item/p -+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165 -+msgid "" -+"To move to a workspace which is above the current workspace, press " -+"SuperPage Up." -+msgstr "" -+"要移動到現有工作區域上方的工作區域,請按下 Super上一頁。" -+ -+# translation auto-copied from project policycoreutils, version 2.1.14, document policycoreutils, author tchuang -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 -+#, no-wrap -+msgid "Applications" -+msgstr "應用程式" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -+#: C/gs-web-browser2.svg:151 -+#, no-wrap -+msgid "gnome" -+msgstr "gnome" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -+#: C/gs-web-browser2.svg:155 -+#, no-wrap -+msgid "Planet Gnome" -+msgstr "Gnome 星球" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -+#: C/gs-web-browser2.svg:156 -+#, no-wrap -+msgid "GNOME 3" -+msgstr "GNOME 3" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -+#: C/gs-web-browser2.svg:157 -+#, no-wrap -+msgid "http://planet.gnome.org" -+msgstr "http://planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -+#: C/gs-web-browser2.svg:158 -+#, no-wrap -+msgid "http://gnome.org" -+msgstr "http://gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 -+#, no-wrap -+msgid "planet.gnome.org" -+msgstr "planet.gnome.org" -+ -+#. (itstool) path: text/tspan -+#: C/gs-web-browser2.svg:252 -+#, no-wrap -+msgid "Planet GNOME" -+msgstr "GNOME 星球" diff --git a/SPECS/gnome-getting-started-docs.spec b/SPECS/gnome-getting-started-docs.spec index 58c93a1..e0f26b6 100644 --- a/SPECS/gnome-getting-started-docs.spec +++ b/SPECS/gnome-getting-started-docs.spec @@ -1,13 +1,11 @@ Name: gnome-getting-started-docs -Version: 3.8.3.0.2 -Release: 3%{?dist} +Version: 3.14.1.0.2 +Release: 1%{?dist} Summary: Help a new user get started in GNOME License: CC-BY-SA URL: http://help.gnome.org/ Source0: %{name}-%{version}.tar.xz -# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1030341 -Patch0: translation-updates.patch Group: Documentation BuildArch: noarch @@ -50,6 +48,15 @@ Requires: gnome-getting-started-docs = %{version}-%{release} Spanish (es) translations for the Getting Started guide videos. +%package fr +Summary: French translations for gnome-getting-started-docs videos +Group: Documentation +Requires: gnome-getting-started-docs = %{version}-%{release} + +%description fr +French (fr) translations for the Getting Started guide videos. + + %package gl Summary: Galician translations for gnome-getting-started-docs videos Group: Documentation @@ -95,9 +102,18 @@ Requires: gnome-getting-started-docs = %{version}-%{release} Brazilian Portuguese (pt_BR) translations for the Getting Started guide videos. +%package ru +Summary: Russian translations for gnome-getting-started-docs videos +Group: Documentation +Requires: gnome-getting-started-docs = %{version}-%{release} + +%description ru +Russian (ru) translations for the Getting Started guide videos. + + %prep %setup -q -%patch0 -p2 -b .translation-updates + %build %configure @@ -111,15 +127,18 @@ make install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT INSTALL="install -p" %files -f %{name}.lang -%doc COPYING NEWS AUTHORS +%doc NEWS AUTHORS +%license COPYING %exclude %{_datadir}/help/cs/gnome-help/figures/ %exclude %{_datadir}/help/de/gnome-help/figures/ %exclude %{_datadir}/help/es/gnome-help/figures/ +%exclude %{_datadir}/help/fr/gnome-help/figures/ %exclude %{_datadir}/help/gl/gnome-help/figures/ %exclude %{_datadir}/help/hu/gnome-help/figures/ %exclude %{_datadir}/help/it/gnome-help/figures/ %exclude %{_datadir}/help/pl/gnome-help/figures/ %exclude %{_datadir}/help/pt_BR/gnome-help/figures/ +%exclude %{_datadir}/help/ru/gnome-help/figures/ %files cs %{_datadir}/help/cs/gnome-help/figures/ @@ -130,6 +149,9 @@ make install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT INSTALL="install -p" %files es %{_datadir}/help/es/gnome-help/figures/ +%files fr +%{_datadir}/help/fr/gnome-help/figures/ + %files gl %{_datadir}/help/gl/gnome-help/figures/ @@ -145,8 +167,24 @@ make install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT INSTALL="install -p" %files pt_BR %{_datadir}/help/pt_BR/gnome-help/figures/ +%files ru +%{_datadir}/help/ru/gnome-help/figures/ + %changelog +* Wed Jul 15 2015 Petr Kovar - 3.14.1.0.2-1 +- Update to 3.14.1.0.2 +- Resolves: rhbz#1184036 + +* Wed Jul 01 2015 Petr Kovar - 3.14.1.0.1-1 +- Update to 3.14.1.0.1 +- Resolves: rhbz#1174430 + +* Wed Jun 10 2015 Matthias Clasen - 3.14.1-1 +- Update to 3.14.1 +- Add subpackages for fr and ru video translations +Resolves: #1174430 + * Wed Jan 22 2014 Petr Kovar - 3.8.3.0.2-3 - Translation updates - Resolves: rhbz#1030341