From 67be6b2c978dfc4fe2aad524d9042982f7df30a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CentOS Buildsys Date: Jan 24 2014 22:03:46 +0000 Subject: import folks-0.9.2-7.el7.src.rpm --- diff --git a/SOURCES/folks-translations.patch b/SOURCES/folks-translations.patch new file mode 100644 index 0000000..8a3c6ee --- /dev/null +++ b/SOURCES/folks-translations.patch @@ -0,0 +1,2384 @@ +--- a/folks-0.9.2/po/bn_IN.po 2013-11-28 15:27:28.562780687 +0530 ++++ a/folks-0.9.2/po/bn_IN.po 2013-11-28 15:28:13.085188486 +0530 +@@ -1,22 +1,23 @@ + # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Runa Bhattacharjee , 2012. ++# sray , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: \n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=" ++"folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" + "POT-Creation-Date: 2012-11-09 12:36+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:51+0530\n" +-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-10-03 02:08-0400\n" ++"Last-Translator: sray \n" + "Language-Team: Bengali (India) \n" +-"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: bn-IN\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +-"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we + #. * haven't received a property change notification for it. +@@ -26,75 +27,76 @@ + #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available + #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy + #. * the msgid to the msgstr unchanged). +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:64 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65 + msgid "Starred in Android" + msgstr "Android-এ তারাচিহ্ন যুক্ত" + + #. Translators: the first parameter is an address book + #. * URI and the second is a persona UID. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:640 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671 + #, c-format + msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." + msgstr "" +-"‘%s’ ঠিকানার বইটি অফ-লাইন উপস্থিত, এর ফলে ‘%s’ পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলা যাবে না" ++"‘%s’ ঠিকানার বইটি অফ-লাইন উপস্থিত, এর ফলে ‘%s’ পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলা যাবে " ++"না" + + #. Translators: the first parameter is an address book + #. * URI and the second is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:646 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677 + #, c-format + msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" + msgstr "‘%s’ পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলার অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:651 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 + #, c-format + msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" + msgstr "এই পরিচয়ের সংগ্রহে পরিচিতি অপসারণ সমর্থিত নয়: %s" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711 + #, c-format + msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" + msgstr "‘%s’ পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলা যাবে না: %s" + + #. Translators: the parameter is an address book + #. * URI. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:773 +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:967 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992 + #, c-format + msgid "Address book ‘%s’ is offline." + msgstr "‘%s’ ঠিকানা-বইটি অফ-লাইন অবস্থিত।" + + #. Translators: the first parameter is an address + #. * book URI and the second is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:778 +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:972 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997 + #, c-format + msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" + msgstr "‘%s’ ঠিকানা-বই প্রদর্শনের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: %s" + + #. Translators: the first parameter is an address book URI + #. * and the second is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:811 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839 + #, c-format + msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" + msgstr "ঠিকানা-বই ‘%s’ প্রদর্শন করা যায়নি: %s" + + #. Translators: the parameteter is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877 +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935 + #, c-format + msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" + msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ক্ষমতার তথ্য প্রাপ্ত করা যায়নি: %s" + + #. Translators: the parameter is an address book URI. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951 + #, c-format + msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." + msgstr "‘%s’ ঠিকানা-বইয়ের প্রদর্শন পাওয়া যায়নি।" + + #. Translators: the first parameter is an address book URI + #. * and the second is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1005 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030 + #, c-format + msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" + msgstr "‘%s’ ঠিকানা-বইয়ের প্রদর্শন পাওয়া যায়নি: %s" +@@ -102,114 +104,119 @@ + #. Translators: the parameter is the name of a property on a + #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. + #. * lowercase with hyphens to separate words). +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1362 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390 + #, c-format + msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." + msgstr "মেয়াদপূর্তীর ফলে ‘%s’ বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1400 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428 + #: ../folks/avatar-details.vala:63 + msgid "Avatar is not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে অবতার স্থাপন করা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1421 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449 + #: ../folks/web-service-details.vala:123 + msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে ওয়েব পরিসেবার ঠিকানা লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1457 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485 + #: ../folks/url-details.vala:152 + msgid "URLs are not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে URL লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1534 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566 + #: ../folks/local-id-details.vala:64 + msgid "Local IDs are not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে স্থানীয় ID লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1560 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595 + msgid "The contact cannot be marked as favourite." + msgstr "এই পরিচিতিকে বিশেষ পছন্দের তালিকায় অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না।" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1629 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667 + #, c-format + msgid "Can't update avatar: %s" + msgstr "অবতার আপডের করা সম্ভব নয়: %s" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1640 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678 + #: ../folks/email-details.vala:120 + msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে ই-মেইল ঠিকানা লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1654 +-#: ../folks/phone-details.vala:229 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696 ++#: ../folks/phone-details.vala:224 + msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে দূরভাষ সংখ্যা লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1668 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714 + #: ../folks/postal-address-details.vala:361 + msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে ডাক ঠিকানা লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785 + #: ../folks/name-details.vala:283 + msgid "Full name is not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে সম্পূর্ণ নাম সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1757 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807 + #: ../folks/name-details.vala:321 + msgid "Nickname is not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে উপনাম লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1779 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829 + #: ../folks/note-details.vala:138 + msgid "Notes are not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে নোট লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1808 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861 + #: ../folks/birthday-details.vala:62 + msgid "Birthday is not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে জন্মদিন লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1852 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905 + #: ../folks/role-details.vala:279 + msgid "Roles are not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে ভূমিকা লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1953 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006 + #: ../folks/name-details.vala:246 + msgid "Structured name is not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে স্ট্রাকচার করা নাম সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1992 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045 + #: ../folks/im-details.vala:136 + msgid "IM addresses are not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে IM ঠিকানা লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2042 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095 + #: ../folks/group-details.vala:174 + msgid "Groups are not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে সংকলন লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2054 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110 + msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" + msgstr "My Contacts শুধুমাত্র Google Contacts-র ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181 + #: ../folks/gender-details.vala:79 + msgid "Gender is not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে লিঙ্গ লেখা সম্ভব নয়।" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2156 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219 + #: ../folks/anti-linkable.vala:81 + msgid "Anti-links are not writeable on this contact." + msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে অ্যান্টি-লিংক লেখা সম্ভব নয়।" + ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262 ++#: ../folks/location-details.vala:129 ++msgid "Location is not writeable on this contact." ++msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে অবস্থান লেখা সম্ভব নয়।" ++ + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable + #. * property name and the second parameter is an error + #. * message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2351 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2575 + #, c-format + msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" + msgstr "‘%s’ বৈশিষ্ট্যটি লিখনযোগ্য নয়: %s" +@@ -217,14 +224,14 @@ + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable + #. * property name and the second parameter is an error + #. * message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2360 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584 + #, c-format + msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" + msgstr "‘%s’ বৈশিষ্ট্যের মান বৈধ নয়: %s" + + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable + #. * property name and the second parameter is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2386 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2610 + #, c-format + msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" + msgstr "‘%s’ বৈশিষ্ট্য নির্ধারণকালে অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" +@@ -252,7 +259,7 @@ + + #. Translators: the first parameter is a filename, the second is + #. * an error message. +-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468 ++#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470 + #, c-format + msgid "Could not write updated key file '%s': %s" + msgstr "আপডেট করা কি ফাইল '%s' লেখা যায়নি: %s" +@@ -262,41 +269,41 @@ + #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is + #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is + #. * an error message. +-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173 ++#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172 + #, c-format + msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" + msgstr "অবৈধ IM ঠিকানা ‘%s’, ‘%s’ প্রোটোকলের জন্য চিহ্নিত হয়েছে: %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432 ++#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430 + #, c-format + msgid "Couldn't load data from key file: %s" + msgstr "কি-ফাইল থেকে ডাটা লোড করা যায়নি: %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345 +-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367 +-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388 ++#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349 ++#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371 ++#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392 + #, c-format + msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s" + msgstr "libsocialweb পরিসেবা প্রস্তুত করা যায়নি: %s" + +-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346 ++#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350 + msgid "No capabilities were found." + msgstr "কোনো কর্মক্ষমতা পাওয়া যায়নি।" + +-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368 ++#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372 + msgid "No contacts capability was found." + msgstr "পরিচিতির কর্মক্ষমতা পাওয়া যায়নি।" + +-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389 ++#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393 + msgid "Error opening contacts view." + msgstr "পরিচিতিদের প্রদর্শন খুলতে ব্যর্থ।" + + #. Translators: the first parameter is the display name for + #. * the Telepathy account, and the second is an error + #. * message. +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:813 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814 + #, c-format + msgid "" + "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" +@@ -304,19 +311,19 @@ + "Telepathy অ্যাকাউন্ট '%s'-র জন্য অ্যালায়েস নির্ধারণ করা হবে কি না তা ধার্য " + "করা যায়নি: %s" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1271 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278 + msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." + msgstr "" + "স্থানীয় ব্যবহারকারী চিহ্নিত করতে উপস্থিত Telepathy পরিচিতিদের সরানো যাবে না।" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1282 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289 + #, c-format + msgid "Failed to remove a persona from store: %s" + msgstr "সংগ্রহ থেকে পার্সোনা সরাতে ব্যর্থ: %s" + + #. Translators: the first two parameters are store identifiers and + #. * the third is a contact identifier. +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1312 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324 + #, c-format + msgid "" + "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" +@@ -325,18 +332,18 @@ + "পার্সোনা স্টোরের (%s, %s) ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত বিবরণ আবশ্যক:\n" + " পরিচিতি (উপলব্ধ: '%s')\n" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339 + msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." + msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় Telepathy পরিচিতি প্রস্তুত করা যাবে না।" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1345 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357 + #, c-format + msgid "Failed to add a persona from details: %s" + msgstr "বিবরণ থেকে পার্সোনা যোগ করতে ব্যর্থ: %s" + + #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, + #. * and should not be translated. +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1365 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377 + msgid "" + "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " + "service." +@@ -344,7 +351,7 @@ + "telepathy-logger পরিসেবার সাথে সংযোগের অনুপস্থিতির ফলে পছন্দের তথ্য পরিবর্তন " + "করতে ব্যর্থ।" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383 + msgid "" + "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " + "attached TpContact." +@@ -353,24 +360,24 @@ + "করা যায়নি।" + + #. Translators: the parameter is a contact identifier. +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1389 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401 + #, c-format + msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." + msgstr "Telepathy পরিচিতি ‘%s’-র জন্য পছন্দের অবস্থা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1421 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433 + #, c-format + msgid "Failed to change contact's alias: %s" + msgstr "পরিচিতির অ্যালায়েস পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1501 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1514 + msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." + msgstr "" +-"ব্যবহারকারীর Telepathy কনটেক্সটের মধ্যেই শুধুমাত্র অতিরিক্ত তথ্য নির্ধারণ করা " +-"যাবে।" ++"ব্যবহারকারীর Telepathy কনটেক্সটের মধ্যেই শুধুমাত্র অতিরিক্ত তথ্য নির্ধারণ " ++"করা যাবে।" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1530 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1543 + msgid "" + "Extended information cannot be written because the store is disconnected." + msgstr "" +@@ -405,19 +412,19 @@ + + #. Translators: the first parameter is a folder path and the second + #. * is an error message. +-#: ../folks/backend-store.vala:591 ++#: ../folks/backend-store.vala:627 + #, c-format + msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" + msgstr "'%s' ফোল্ডারের তথ্যের তালিকা প্রদর্শন করতে: %s" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../folks/backend-store.vala:720 ++#: ../folks/backend-store.vala:762 + #, c-format + msgid "File or directory '%s' does not exist." + msgstr "'%s' ফাইল অথবা ডিরেক্টরি উপস্থিত নেই।" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../folks/backend-store.vala:726 ++#: ../folks/backend-store.vala:768 + #, c-format + msgid "Failed to get content type for '%s'." + msgstr "'%s'-র জন্য ভিন্ন কনটেন্ট টাইপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" +@@ -431,40 +438,43 @@ + msgstr "এই কনট্যাক্টের ক্ষেত্রে পছন্দের অবস্থা লিখনযোগ্য নয়।" + + #. Translators: the parameter is an IM address. +-#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192 +-#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241 ++#: ../folks/im-details.vala:178 ++#: ../folks/im-details.vala:192 ++#: ../folks/im-details.vala:214 ++#: ../folks/im-details.vala:241 + #, c-format + msgid "The IM address '%s' could not be understood." + msgstr "'%s'-র IM ঠিকানা বোধগম্য নয়।" + + #. Translators: the first parameter is a persona store identifier + #. * and the second is an error message. +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:882 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:938 + #, c-format + msgid "Error preparing persona store '%s': %s" + msgstr "'%s' পার্সোনা স্টোর প্রস্তুত করতে ত্রুটি: %s" + + #. Translators: the parameter is a property name. +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1088 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1314 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:1163 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:1418 + #, c-format + msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." + msgstr "" +-"লিংক করার যোগ্য বৈশিষ্ট্যের তালিকার মধ্যে অজানা বৈশিষ্ট্য '%s' উপস্থিত রয়েছে।" ++"লিংক করার যোগ্য বৈশিষ্ট্যের তালিকার মধ্যে অজানা বৈশিষ্ট্য '%s' উপস্থিত " ++"রয়েছে।" + + #. Translators: the first parameter is a store identifier + #. * and the second parameter is an error message. +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1776 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:1904 + #, c-format + msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" + msgstr "পার্সোনা স্টোর ID '%s'-র ক্ষেত্রে কনট্যাক্ট যোগ করতে ব্যর্থ: %s" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1869 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2001 + msgid "Can’t link personas with no primary store." + msgstr "কোনো প্রধান স্টোরের সাথে পার্সোনা যুক্ত করা সম্ভব নয়।" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1870 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2204 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2002 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2333 + #, c-format + msgid "" + "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " +@@ -473,33 +483,35 @@ + "‘%s:%s’ পার্সোনা স্টোরটি প্রধান স্টোর রূপে কনফিগার করা হয়েছে, কিন্তু এটি " + "পাওয়া যায়নি অথবা লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে।" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1871 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2205 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2003 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2334 + #, c-format + msgid "" + "Check the relevant service is running, or change the default store in that " + "service or using the “%s” GSettings key." + msgstr "" +-"প্রযোজ্য পরিসেবাটি চলছে কি না পরীক্ষা করুন, অথবা পরিসেবার জন্য চিহ্নিত ডিফল্ট " +-"স্টোর পরিবর্তন করুন অথবা “%s” GSettings কি প্রয়োগ করুন" ++"প্রযোজ্য পরিসেবাটি চলছে কি না পরীক্ষা করুন, অথবা পরিসেবার জন্য চিহ্নিত " ++"ডিফল্ট স্টোর পরিবর্তন করুন অথবা “%s” GSettings কি প্রয়োগ করুন" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1903 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2035 + msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked." + msgstr "" + "সংযুক্ত করার জন্য চিহ্নিত পার্সোনার মধ্যে অ্যান্টি-লিংক মুছে ফেলা যাবে না।" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2203 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2332 + msgid "Can’t add personas with no primary store." + msgstr "প্রধান স্টোর বিহীন পার্সোনা যোগ করা যাবে না।" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2214 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2343 + #, c-format + msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." + msgstr "লিখনযোগ্য স্টোরের মধ্যে অনুরোধ করা বৈশিষ্ট্যে (“%s”) লেখা যাবে না।" + +-#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369 +-#: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:718 +-#: ../folks/individual.vala:796 ++#: ../folks/individual.vala:216 ++#: ../folks/individual.vala:369 ++#: ../folks/individual.vala:478 ++#: ../folks/individual.vala:729 ++#: ../folks/individual.vala:807 + #, c-format + msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." + msgstr "" +@@ -562,32 +574,32 @@ + msgstr "শিরোনাম: %s, প্রতিষ্ঠান: %s, ভূমিকা: %s" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:48 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:49 + #, c-format + msgid "File %s does not exist." + msgstr "%s ফাইল উপস্থিত নেই।" + + #. Translators: the first parameter is a filename, and the second + #. * is an error message. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:64 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:65 + #, c-format + msgid "Failed to get information about file %s: %s" + msgstr "%s ফাইলের জন্য তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:71 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:72 + #, c-format + msgid "File %s is not readable." + msgstr "%s ফাইলটি পাঠযোগ্য নয়।" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:81 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:82 + #, c-format + msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded." + msgstr "Pidgin বন্ধু তালিকা বিশিষ্ট '%s' ফাইলটি লোড করা যায়নি।" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:96 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:97 + #, c-format + msgid "" + "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could " +@@ -598,7 +610,7 @@ + + #. Translators: the first parameter is the number of buddies which + #. * were successfully imported, and the second is a filename. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:116 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:117 + #, c-format + msgid "Imported %u buddy from '%s'." + msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'." +@@ -607,20 +619,19 @@ + + #. Translators: the first parameter is a persona identifier, + #. * and the second is an error message. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:163 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:164 + #, c-format + msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s" + msgstr "‘%s’ কনট্যাক্সটের দল পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" + + #. Translators: the parameter is the buddy's IM address. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:220 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:221 + #, c-format +-msgid "" +-"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" ++msgid "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" + "%s" + msgstr "" +-"অ্যালায়েস বিহীন ও শুধুমাত্র একটি IM ঠিকানা বিশিষ্ট বন্ধুকে উপেক্ষা করা " +-"হচ্ছে:\n" ++"অ্যালায়েস বিহীন ও শুধুমাত্র একটি IM ঠিকানা বিশিষ্ট বন্ধুকে উপেক্ষা করা হচ্ছে:" ++"\n" + "%s" + + #: ../tools/import-pidgin.vala:244 +@@ -640,8 +651,7 @@ + #. * addresses each on a new line. + #: ../tools/import-pidgin.vala:258 + #, c-format +-msgid "" +-"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" ++msgid "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" + "%s" + msgstr "" + "‘%s’ কনট্যাক্ট তৈরি করা হয়েছে ‘%s’ অ্যালায়েস বিশিষ্ট বন্ধু ও নিম্নলিখিত IM " +@@ -656,54 +666,54 @@ + msgid "Source filename (default: specific to source backend)" + msgstr "সোর্স ফাইলের নাম (ডিফল্ট: সোর্স ব্যাক-এন্ডের ক্ষেত্রে সুনির্দিষ্ট)" + +-#: ../tools/import.vala:57 ++#: ../tools/import.vala:58 + msgid "— import meta-contact information to libfolks" + msgstr "— meta-content তথ্য libfolks-এ ইম্পোর্ট করা হবে" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../tools/import.vala:67 ++#: ../tools/import.vala:68 + #, c-format + msgid "Couldn't parse command line options: %s" + msgstr "কমান্ড-লাইনের বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ: %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../tools/import.vala:108 ++#: ../tools/import.vala:109 + #, c-format + msgid "Couldn't load the backends: %s" + msgstr "ব্যাক-এন্ড লোড করতে ব্যর্থ: %s" + + #. Translators: the parameter is a backend identifier. +-#: ../tools/import.vala:119 ++#: ../tools/import.vala:120 + #, c-format + msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend." + msgstr "‘%s’ ব্যাক-এন্ড লোড করতে ব্যর্থ।" + + #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the + #. * second parameter is an error message. +-#: ../tools/import.vala:132 ++#: ../tools/import.vala:133 + #, c-format + msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s" + msgstr "‘%s’ ব্যাক-এন্ড প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: %s" + + #. Translators: the parameter is a backend identifier. +-#: ../tools/import.vala:145 ++#: ../tools/import.vala:146 + #, c-format + msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." + msgstr "‘%s’ ব্যাক-এন্ডের পার্সোনা স্টোর লোড করতে ব্যর্থ।" + +-#: ../tools/import.vala:166 ++#: ../tools/import.vala:167 + #, c-format + msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" + msgstr "‘%s’ ব্যাক-এন্ডের পার্সোনা স্টোর প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../tools/import.vala:184 ++#: ../tools/import.vala:185 + #, c-format + msgid "Error importing contacts: %s" + msgstr "কনট্যাক্ট ইম্পোর্ট করতে ত্রুটি: %s" + + #. Translators: both parameters are identifiers for backends. +-#: ../tools/import.vala:198 ++#: ../tools/import.vala:199 + #, c-format + msgid "" + "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " +@@ -711,4 +721,3 @@ + msgstr "" + "অপরিচিত ব্যাক-এন্ডের নাম ‘%s’। শুধুমাত্র ‘%s’ বর্তমানে সমর্থিত ব্যাক-এন্ড " + "রূপে ধার্য করা আছে।" +- +--- a/folks-0.9.2/po/it.po 2013-11-28 15:27:28.560780668 +0530 ++++ a/folks-0.9.2/po/it.po 2013-11-28 15:28:13.085188486 +0530 +@@ -2,22 +2,22 @@ + # Copyright (C) 2012 + # This file is distributed under the same license as the Folks package. + # Gianvito Cavasoli , 2012, 2013. +-# ++# fvalen , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: folks\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=" ++"folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" + "POT-Creation-Date: 2013-03-15 10:51+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:23+0100\n" +-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:51-0400\n" ++"Last-Translator: fvalen \n" + "Language-Team: Italiano \n" +-"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: it\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we + #. * haven't received a property change notification for it. +@@ -29,7 +29,7 @@ + #. * the msgid to the msgstr unchanged). + #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65 + msgid "Starred in Android" +-msgstr "" ++msgstr "Preferiti in Android" + + #. Translators: the first parameter is an address book + #. * URI and the second is a persona UID. +@@ -220,7 +220,7 @@ + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable + #. * property name and the second parameter is an error + #. * message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2575 + #, c-format + msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" + msgstr "La proprietà «%s» non è scrivibile: %s" +@@ -228,14 +228,14 @@ + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable + #. * property name and the second parameter is an error + #. * message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584 + #, c-format + msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" + msgstr "Valore non valido per la proprietà «%s»: %s" + + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable + #. * property name and the second parameter is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2610 + #, c-format + msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" + msgstr "Errore sconosciuto di impostazione della proprietà «%s»: %s" +@@ -277,8 +277,8 @@ + #, c-format + msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" + msgstr "" +-"Indirizzo di messaggistica istantanea «%s» non valido per il protocollo " +-"«%s»: %s" ++"Indirizzo di messaggistica istantanea «%s» non valido per il protocollo «%s»:" ++" %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. + #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430 +@@ -428,13 +428,13 @@ + msgstr "Errore nell'elencare i contenuti della cartella «%s»: «%s»" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../folks/backend-store.vala:757 ++#: ../folks/backend-store.vala:762 + #, c-format + msgid "File or directory '%s' does not exist." + msgstr "Il file o la directory «%s» non esiste." + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../folks/backend-store.vala:763 ++#: ../folks/backend-store.vala:768 + #, c-format + msgid "Failed to get content type for '%s'." + msgstr "Recupero del tipo di contenuto di «%s» non riuscito." +@@ -448,40 +448,42 @@ + msgstr "Lo stato di preferito non è scrivibile in questo contatto." + + #. Translators: the parameter is an IM address. +-#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192 +-#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241 ++#: ../folks/im-details.vala:178 ++#: ../folks/im-details.vala:192 ++#: ../folks/im-details.vala:214 ++#: ../folks/im-details.vala:241 + #, c-format + msgid "The IM address '%s' could not be understood." + msgstr "Impossibile riconoscere l'indirizzo di messaggistica istantanea «%s»." + + #. Translators: the first parameter is a persona store identifier + #. * and the second is an error message. +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:935 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:938 + #, c-format + msgid "Error preparing persona store '%s': %s" + msgstr "Errore nella preparazione dell'archivio personale «%s»: %s" + + #. Translators: the parameter is a property name. +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1158 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1386 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:1163 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:1418 + #, c-format + msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." + msgstr "Proprietà «%s» nell'elenco delle proprietà collegabili sconosciuta." + + #. Translators: the first parameter is a store identifier + #. * and the second parameter is an error message. +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1857 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:1904 + #, c-format + msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" + msgstr "" + "Aggiunta del contatto per l'ID dell'archivio personale «%s» non riuscita: %s" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1958 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2001 + msgid "Can’t link personas with no primary store." + msgstr "Impossibile collegare dei profili senza un archivio primario." + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1959 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2291 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2002 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2333 + #, c-format + msgid "" + "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " +@@ -490,8 +492,8 @@ + "L'archivio personale «%s:%s» è configurato come primario, ma non può essere " + "trovato oppure il caricamento non è riuscito." + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1960 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2292 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2003 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2334 + #, c-format + msgid "" + "Check the relevant service is running, or change the default store in that " +@@ -500,24 +502,26 @@ + "Verificare che il corrispondente servizio sia in esecuzione, o cambiare " + "l'archivio predefinito del servizio o usare la chiave GSettings «%s»." + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1992 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2035 + msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked." + msgstr "" + "Gli anti-links non possono essere rimossi fra contatti che sono collegati." + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2290 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2332 + msgid "Can’t add personas with no primary store." + msgstr "Impossibile aggiungere dei profili senza un archivio primario." + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2301 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2343 + #, c-format + msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." + msgstr "" + "Impossibile scrivere le proprietà richieste («%s») dell'archivio scrivibile." + +-#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370 +-#: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730 +-#: ../folks/individual.vala:808 ++#: ../folks/individual.vala:216 ++#: ../folks/individual.vala:369 ++#: ../folks/individual.vala:478 ++#: ../folks/individual.vala:729 ++#: ../folks/individual.vala:807 + #, c-format + msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." + msgstr "" +@@ -635,8 +639,7 @@ + #. Translators: the parameter is the buddy's IM address. + #: ../tools/import-pidgin.vala:221 + #, c-format +-msgid "" +-"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" ++msgid "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" + "%s" + msgstr "" + "Ignorato amico con nessun alias e solo un indirizzo di messaggistica " +@@ -660,8 +663,7 @@ + #. * addresses each on a new line. + #: ../tools/import-pidgin.vala:258 + #, c-format +-msgid "" +-"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" ++msgid "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" + "%s" + msgstr "" + "Creato il contatto «%s» per l'amico con l'alias «%s» e gli indirizzi di " +@@ -677,54 +679,54 @@ + msgstr "" + "Nome del file sorgente (predefinito: specifico per il sorgente del backend)" + +-#: ../tools/import.vala:57 ++#: ../tools/import.vala:58 + msgid "— import meta-contact information to libfolks" + msgstr "— importa in libfolks le informazioni sui meta contatti" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../tools/import.vala:67 ++#: ../tools/import.vala:68 + #, c-format + msgid "Couldn't parse command line options: %s" + msgstr "Impossibile analizzare le opzioni della riga di comando: %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../tools/import.vala:108 ++#: ../tools/import.vala:109 + #, c-format + msgid "Couldn't load the backends: %s" + msgstr "Impossibile caricare i backend: %s" + + #. Translators: the parameter is a backend identifier. +-#: ../tools/import.vala:119 ++#: ../tools/import.vala:120 + #, c-format + msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend." + msgstr "Impossibile caricare il backend «%s»." + + #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the + #. * second parameter is an error message. +-#: ../tools/import.vala:132 ++#: ../tools/import.vala:133 + #, c-format + msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s" + msgstr "Impossibile preparare il backend «%s»: %s" + + #. Translators: the parameter is a backend identifier. +-#: ../tools/import.vala:145 ++#: ../tools/import.vala:146 + #, c-format + msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." + msgstr "Impossibile caricare il backend dell'archivio personale «%s»." + +-#: ../tools/import.vala:166 ++#: ../tools/import.vala:167 + #, c-format + msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" + msgstr "Impossibile preparare il backend dell'archivio personale «%s»: %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../tools/import.vala:184 ++#: ../tools/import.vala:185 + #, c-format + msgid "Error importing contacts: %s" + msgstr "Errore nell'importazione dei contatti: %s" + + #. Translators: both parameters are identifiers for backends. +-#: ../tools/import.vala:198 ++#: ../tools/import.vala:199 + #, c-format + msgid "" + "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " +--- a/folks-0.9.2/po/ja.po 2013-11-28 15:27:28.597781007 +0530 ++++ a/folks-0.9.2/po/ja.po 2013-11-28 15:28:13.085188486 +0530 +@@ -3,20 +3,22 @@ + # This file is distributed under the same license as the folks package. + # Nishio Futoshi , 2012. + # Takayuki KUSANO , 2012. +-# ++# noriko , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: folks master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=" ++"folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" + "POT-Creation-Date: 2012-11-28 10:19+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 22:57+0900\n" +-"Last-Translator: Takayuki KUSANO \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-10-09 11:35-0400\n" ++"Last-Translator: noriko \n" + "Language-Team: Japanese \n" +-"Language: ja\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: ja\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we + #. * haven't received a property change notification for it. +@@ -26,75 +28,75 @@ + #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available + #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy + #. * the msgid to the msgstr unchanged). +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:64 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65 + msgid "Starred in Android" + msgstr "Android 内の星付き" + + #. Translators: the first parameter is an address book + #. * URI and the second is a persona UID. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:641 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671 + #, c-format + msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." + msgstr "住所録 '%s' はオフラインなので、連絡先の '%s' は削除できません。" + + #. Translators: the first parameter is an address book + #. * URI and the second is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:647 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677 + #, c-format + msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" + msgstr "連絡先 '%s' の削除権限がありません: %s" + + # persona store の意味が不明。 + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:652 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 + #, c-format + msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" + msgstr "連絡先の削除は、このペルソナストアーではサポートされていません: %s" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:681 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711 + #, c-format + msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" + msgstr "連絡先 '%s' を削除できません: %s" + + #. Translators: the parameter is an address book + #. * URI. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:774 +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:968 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992 + #, c-format + msgid "Address book ‘%s’ is offline." + msgstr "住所録 '%s' はオフラインです。" + + #. Translators: the first parameter is an address + #. * book URI and the second is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:779 +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:973 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997 + #, c-format + msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" + msgstr "住所録 '%s' を開く権限がありません: %s" + + #. Translators: the first parameter is an address book URI + #. * and the second is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:812 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839 + #, c-format + msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" + msgstr "住所録 '%s' が開けませんでした: %s" + + #. Translators: the parameteter is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:878 +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:908 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935 + #, c-format + msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" + msgstr "住所録の機能にアクセスできませんでした: %s" + + #. Translators: the parameter is an address book URI. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:924 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951 + #, c-format + msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." + msgstr "住所録 '%s' のビューを取得できませんでした。" + + #. Translators: the first parameter is an address book URI + #. * and the second is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1006 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030 + #, c-format + msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" + msgstr "住所録 '%s' のビューを取得できませんでした: %s" +@@ -102,115 +104,120 @@ + #. Translators: the parameter is the name of a property on a + #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. + #. * lowercase with hyphens to separate words). +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1363 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390 + #, c-format + msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." + msgstr "'%s' のプロパティの変更は、時間切れで失敗しました。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1401 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428 + #: ../folks/avatar-details.vala:63 + msgid "Avatar is not writeable on this contact." + msgstr "アバターはこの連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1422 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449 + #: ../folks/web-service-details.vala:123 + msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." + msgstr "Webサービスのアドレスは、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1458 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485 + #: ../folks/url-details.vala:152 + msgid "URLs are not writeable on this contact." + msgstr "URL は、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1539 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566 + #: ../folks/local-id-details.vala:64 + msgid "Local IDs are not writeable on this contact." + msgstr "ローカル ID は、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1565 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595 + msgid "The contact cannot be marked as favourite." + msgstr "連絡先は、お気に入りとして印をつけることはできません。" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1634 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667 + #, c-format + msgid "Can't update avatar: %s" + msgstr "アバターの更新ができません: %s" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1645 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678 + #: ../folks/email-details.vala:120 + msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." + msgstr "E-メールアドレスはこの連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1659 +-#: ../folks/phone-details.vala:229 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696 ++#: ../folks/phone-details.vala:224 + msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." + msgstr "電話番号は、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1673 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714 + #: ../folks/postal-address-details.vala:361 + msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." + msgstr "住所は、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1740 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785 + #: ../folks/name-details.vala:283 + msgid "Full name is not writeable on this contact." + msgstr "フルネームは、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1762 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807 + #: ../folks/name-details.vala:321 + msgid "Nickname is not writeable on this contact." + msgstr "ニックネームは、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1784 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829 + #: ../folks/note-details.vala:138 + msgid "Notes are not writeable on this contact." + msgstr "メモは、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1813 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861 + #: ../folks/birthday-details.vala:62 + msgid "Birthday is not writeable on this contact." + msgstr "誕生日は、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1857 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905 + #: ../folks/role-details.vala:279 + msgid "Roles are not writeable on this contact." + msgstr "役職は、この連絡先には書き込みできません。" + + # Google 用語で、xml 形式の氏名らしい。https://developers.google.com/checkout/developer/Google_Checkout_XML_API_Structured_Names#Receiving_Structured_Names +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1958 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006 + #: ../folks/name-details.vala:246 + msgid "Structured name is not writeable on this contact." + msgstr "構造的な名前は、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1997 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045 + #: ../folks/im-details.vala:136 + msgid "IM addresses are not writeable on this contact." + msgstr "IM アドレスは、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2047 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095 + #: ../folks/group-details.vala:174 + msgid "Groups are not writeable on this contact." + msgstr "グループは、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2059 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110 + msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" +-msgstr "" ++msgstr "自分の連絡先は Google 連絡先にしか使用できません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2126 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181 + #: ../folks/gender-details.vala:79 + msgid "Gender is not writeable on this contact." + msgstr "性別は、この連絡先には書き込みできません。" + +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2161 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219 + #: ../folks/anti-linkable.vala:81 + msgid "Anti-links are not writeable on this contact." + msgstr "アンチリンクは、この連絡先には書き込みできません。" + ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262 ++#: ../folks/location-details.vala:129 ++msgid "Location is not writeable on this contact." ++msgstr "場所は、この連絡先には書き込みできません。" ++ + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable + #. * property name and the second parameter is an error + #. * message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2356 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2575 + #, c-format + msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" + msgstr "プロパティ '%s' は書き込みできません: %s" +@@ -218,14 +225,14 @@ + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable + #. * property name and the second parameter is an error + #. * message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2365 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584 + #, c-format + msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" + msgstr "'%s' はプロパティに対して無効な値です: %s" + + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable + #. * property name and the second parameter is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2391 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2610 + #, c-format + msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" + msgstr "プロパティ '%s' の設定時に不明なエラー: %s" +@@ -253,7 +260,7 @@ + + #. Translators: the first parameter is a filename, the second is + #. * an error message. +-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468 ++#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470 + #, c-format + msgid "Could not write updated key file '%s': %s" + msgstr "更新されたキーファイル '%s' が書き込みできませんでした: %s" +@@ -263,21 +270,21 @@ + #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is + #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is + #. * an error message. +-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173 ++#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172 + #, c-format + msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" + msgstr "IM アドレス '%s' は、プロトコル '%s' に対して無効です: %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432 ++#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430 + #, c-format + msgid "Couldn't load data from key file: %s" + msgstr "キーファイルからデータをロードできませんでした: %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345 +-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367 +-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388 ++#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349 ++#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371 ++#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392 + #, c-format + msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s" + msgstr "libsocialweb サービスの準備ができませんでした: %s" +@@ -286,33 +293,34 @@ + # => 機能、的な意味。D-BUS などでは一般に使われてる。ここでは + # libsocialweb 経由で利用する各種 SNS にある「機能」があるかどうかを確認している。 + # 「機能」としました。 +-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346 ++#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350 + msgid "No capabilities were found." + msgstr "機能が見つかりませんでした。" + + # capability は ケーパビリティと訳すべきか?個別権限といった意味合いだと思われる。 + # => 同上 +-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368 ++#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372 + msgid "No contacts capability was found." + msgstr "連絡先の機能が見つかりませんでした。" + +-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389 ++#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393 + msgid "Error opening contacts view." + msgstr "連絡先のビューを開くときエラーが発生しました。" + + #. Translators: the first parameter is the display name for + #. * the Telepathy account, and the second is an error + #. * message. +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:813 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814 + #, c-format +-msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" ++msgid "" ++"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" + msgstr "Telepathy アカウント '%s' のエイリアスを設定するかどうか決定できませんでした: '%s'" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1271 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278 + msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." + msgstr "ローカルユーザーの Telepathy 連絡先表示を削除することはできません。" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1282 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289 + #, c-format + msgid "Failed to remove a persona from store: %s" + msgstr "ペルソナのストアーからの削除に失敗しました: %s" +@@ -320,52 +328,56 @@ + # details を ディテールとした + #. Translators: the first two parameters are store identifiers and + #. * the third is a contact identifier. +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1312 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324 + #, c-format + msgid "" + "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" + " contact (provided: '%s')\n" +-msgstr "" +-"ペルソナストアー (%s, %s) には、以下のディテールが必要です:\n" ++msgstr "ペルソナストアー (%s, %s) には、以下のディテールが必要です:\n" + " 連絡先 (提供元: '%s')\n" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339 + msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." + msgstr "オフライン時に、新規の Telepathy の連絡先を作成できませんでした。" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1345 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357 + #, c-format + msgid "Failed to add a persona from details: %s" + msgstr "ペルソナを以下のディテールから追加するのに失敗しました: %s" + + #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, + #. * and should not be translated. +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1365 +-msgid "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger service." ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377 ++msgid "" ++"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " ++"service." + msgstr "telepathy-logger サービスに接続せずに、お気に入りを変更することに失敗しました。" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371 +-msgid "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no attached TpContact." ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383 ++msgid "" ++"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " ++"attached TpContact." + msgstr "TpContact のアタッチが無いため、Telepathy ペルソナのお気に入りの状態の変更に失敗しました。" + + #. Translators: the parameter is a contact identifier. +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1389 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401 + #, c-format + msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." + msgstr "Telepathy の連絡先 '%s' のお気に入りの状態の変更に失敗しました。" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1421 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433 + #, c-format + msgid "Failed to change contact's alias: %s" + msgstr "連絡先のエイリアスの変更に失敗しました: %s" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1501 ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1514 + msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." + msgstr "拡張された情報は、ユーザーの Telepathy の連絡先にだけ設定できます。" + +-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1530 +-msgid "Extended information cannot be written because the store is disconnected." ++#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1543 ++msgid "" ++"Extended information cannot be written because the store is disconnected." + msgstr "拡張された情報は、ストアーに接続していないため書き込みできません。" + + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499 +@@ -397,19 +409,19 @@ + + #. Translators: the first parameter is a folder path and the second + #. * is an error message. +-#: ../folks/backend-store.vala:591 ++#: ../folks/backend-store.vala:627 + #, c-format + msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" + msgstr "フォルダー '%s' の接続先のリスト作成でエラーが発生しました: %s" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../folks/backend-store.vala:720 ++#: ../folks/backend-store.vala:762 + #, c-format + msgid "File or directory '%s' does not exist." + msgstr "'%s' というファイルやフォルダーは存在しません。" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../folks/backend-store.vala:726 ++#: ../folks/backend-store.vala:768 + #, c-format + msgid "Failed to get content type for '%s'." + msgstr "'%s' のコンテントタイプの取得に失敗しました。" +@@ -423,66 +435,75 @@ + msgstr "お気に入りの状態は、この連絡先には書き込みできません。" + + #. Translators: the parameter is an IM address. +-#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192 +-#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241 ++#: ../folks/im-details.vala:178 ++#: ../folks/im-details.vala:192 ++#: ../folks/im-details.vala:214 ++#: ../folks/im-details.vala:241 + #, c-format + msgid "The IM address '%s' could not be understood." + msgstr "IM アドレス '%s' が理解できませんでした。" + + #. Translators: the first parameter is a persona store identifier + #. * and the second is an error message. +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:882 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:938 + #, c-format + msgid "Error preparing persona store '%s': %s" + msgstr "ペルソナストアー '%s' の準備時にエラーが発生しました: %s" + + #. Translators: the parameter is a property name. +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1088 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1314 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:1163 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:1418 + #, c-format + msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." + msgstr "リンク可能なプロパティリストのプロパティ '%s' は未知です。" + + #. Translators: the first parameter is a store identifier + #. * and the second parameter is an error message. +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1776 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:1904 + #, c-format + msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" + msgstr "ペルソナストアー ID '%s' への連絡先の追加に失敗しました: %s" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1869 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2001 + msgid "Can’t link personas with no primary store." + msgstr "初期値のストアーにないペルソナにリンクできません。" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1870 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2204 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2002 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2333 + #, c-format +-msgid "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or failed to load." ++msgid "" ++"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " ++"failed to load." + msgstr "ペルソナストアー '%s:%s' が初期値として配置されましたが、見つからない、または、ロードに失敗しました。" + + # 英文が理解できない。2つ目の or がどれと並列なのか分からない。 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1871 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2205 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2003 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2334 + #, c-format +-msgid "Check the relevant service is running, or change the default store in that service or using the “%s” GSettings key." +-msgstr "適切なサービスが実行されていることを調査するか、そのサービスのデフォルトのストアーを GSettings のキー “%s” で変更してください。" ++msgid "" ++"Check the relevant service is running, or change the default store in that " ++"service or using the “%s” GSettings key." ++msgstr "" ++"適切なサービスが実行されていることを調査するか、そのサービスのデフォルトのストアーを GSettings のキー “%s” で変更してください。" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1903 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2035 + msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked." + msgstr "ペルソナとリンクしているアンチリンクは削除できません。" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2203 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2332 + msgid "Can’t add personas with no primary store." + msgstr "初期のストアーにペルソナを追加できません。" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2214 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2343 + #, c-format + msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." + msgstr "書き込み可能なストアーを要求されたプロパティ (\"%s\") に書き込むことはできません。" + +-#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369 +-#: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:718 +-#: ../folks/individual.vala:796 ++#: ../folks/individual.vala:216 ++#: ../folks/individual.vala:369 ++#: ../folks/individual.vala:478 ++#: ../folks/individual.vala:729 ++#: ../folks/individual.vala:807 + #, c-format + msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." + msgstr "プロパティ '%s' の変更に失敗しました: 適切なペルソナが見つかりません。" +@@ -492,8 +513,13 @@ + msgstr "初期ストアー ID:" + + #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2 +-msgid "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”." +-msgstr "folks が初期値(すなわち、データがリンクしているストアー)として使用するペルソナストアーの ID です。ストアーの ID の形式にコロンで分離した形式でさらに追記できます。例えば: “eds:system-address-book” または “key-file”とします。" ++msgid "" ++"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store " ++"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, " ++"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”." ++msgstr "" ++"folks が初期値(すなわち、データがリンクしているストアー)として使用するペルソナストアーの ID です。ストアーの ID " ++"の形式にコロンで分離した形式でさらに追記できます。例えば: “eds:system-address-book” または “key-file”とします。" + + #: ../folks/postal-address-details.vala:231 + #, c-format +@@ -539,39 +565,41 @@ + msgstr "肩書き: %s, 組織: %s, 役職: %s" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:48 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:49 + #, c-format + msgid "File %s does not exist." + msgstr "ファイル %s は存在しません" + + #. Translators: the first parameter is a filename, and the second + #. * is an error message. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:64 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:65 + #, c-format + msgid "Failed to get information about file %s: %s" + msgstr "ファイル %s の情報取得に失敗しました: %s" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:71 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:72 + #, c-format + msgid "File %s is not readable." + msgstr "ファイル %s が読み込みできません。" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:81 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:82 + #, c-format + msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded." + msgstr "Pidgin buddy リストファイル '%s' がロードできません。" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:96 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:97 + #, c-format +-msgid "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could not be found or was not recognized." ++msgid "" ++"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could " ++"not be found or was not recognized." + msgstr "Pidgin buddy リストファイル '%s' がロードできません: ルート要素が見つからない、または、認識できません。" + + #. Translators: the first parameter is the number of buddies which + #. * were successfully imported, and the second is a filename. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:116 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:117 + #, c-format + msgid "Imported %u buddy from '%s'." + msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'." +@@ -579,19 +607,17 @@ + + #. Translators: the first parameter is a persona identifier, + #. * and the second is an error message. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:163 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:164 + #, c-format + msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s" + msgstr "連絡先 '%s' のグループ変更時にエラーが発生しました: %s" + + #. Translators: the parameter is the buddy's IM address. +-#: ../tools/import-pidgin.vala:220 ++#: ../tools/import-pidgin.vala:221 + #, c-format +-msgid "" +-"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" ++msgid "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" + "%s" +-msgstr "" +-"エイリアスがない、または、単独の IM アドレスの buddy を無視します:\n" ++msgstr "エイリアスがない、または、単独の IM アドレスの buddy を無視します:\n" + "%s" + + #: ../tools/import-pidgin.vala:244 +@@ -600,8 +626,7 @@ + "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" + "%s\n" + "Error: %s\n" +-msgstr "" +-"エイリアス '%s' の buddyに対する新しい連絡先の作成に失敗しました。 IM アドレス:\n" ++msgstr "エイリアス '%s' の buddyに対する新しい連絡先の作成に失敗しました。 IM アドレス:\n" + "%s\n" + "エラー: %s\n" + +@@ -610,11 +635,9 @@ + #. * addresses each on a new line. + #: ../tools/import-pidgin.vala:258 + #, c-format +-msgid "" +-"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" ++msgid "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" + "%s" +-msgstr "" +-"buddy に対する連絡先 '%s' を作成しました。エイリアスは '%s' で IM アドレスは以下のとおり:\n" ++msgstr "buddy に対する連絡先 '%s' を作成しました。エイリアスは '%s' で IM アドレスは以下のとおり:\n" + "%s" + + #: ../tools/import.vala:44 +@@ -625,54 +648,56 @@ + msgid "Source filename (default: specific to source backend)" + msgstr "ソースファイル名 (デフォルト: ソースバックエンドで指定)" + +-#: ../tools/import.vala:57 ++#: ../tools/import.vala:58 + msgid "— import meta-contact information to libfolks" + msgstr "- meta-contact 情報を libfolks にインポート" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../tools/import.vala:67 ++#: ../tools/import.vala:68 + #, c-format + msgid "Couldn't parse command line options: %s" + msgstr "コマンドラインオプションを解析できませんでした: %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../tools/import.vala:108 ++#: ../tools/import.vala:109 + #, c-format + msgid "Couldn't load the backends: %s" + msgstr "バックエンドをロードできませんでした: %s" + + #. Translators: the parameter is a backend identifier. +-#: ../tools/import.vala:119 ++#: ../tools/import.vala:120 + #, c-format + msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend." + msgstr "'%s' バックエンドをロードできませんでした。" + + #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the + #. * second parameter is an error message. +-#: ../tools/import.vala:132 ++#: ../tools/import.vala:133 + #, c-format + msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s" + msgstr "'%s' バックエンドが準備できませんでした: %s" + + #. Translators: the parameter is a backend identifier. +-#: ../tools/import.vala:145 ++#: ../tools/import.vala:146 + #, c-format + msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." + msgstr "'%s' バックエンドのペルソナストアーをロードできませんでした。" + +-#: ../tools/import.vala:166 ++#: ../tools/import.vala:167 + #, c-format + msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" + msgstr "'%s' バックエンドのペルソナストアーを準備できませんでした: %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. +-#: ../tools/import.vala:184 ++#: ../tools/import.vala:185 + #, c-format + msgid "Error importing contacts: %s" + msgstr "連絡先のインポート時にエラーが発生しました: %s" + + #. Translators: both parameters are identifiers for backends. +-#: ../tools/import.vala:198 ++#: ../tools/import.vala:199 + #, c-format +-msgid "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported source backend." ++msgid "" ++"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " ++"source backend." + msgstr "ソースバックエンド名 '%s' が認識できません。 '%s' は現在、ソースバックエンドとしてのみサポートされています。" +--- a/folks-0.9.2/po/ta.po 2013-11-28 15:27:28.564780705 +0530 ++++ a/folks-0.9.2/po/ta.po 2013-11-28 15:28:13.085188486 +0530 +@@ -1,24 +1,25 @@ + # Tamil translation for folks. + # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER + # This file is distributed under the same license as the folks package. +-# ++# + # Shantha , 2012. + # Shantha kumar , 2012, 2013. ++# shkumar , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: folks master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +-"cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=" ++"folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" + "POT-Creation-Date: 2013-03-20 16:54+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 14:46+0530\n" +-"Last-Translator: Shantha kumar \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-11-12 02:21-0500\n" ++"Last-Translator: shkumar \n" + "Language-Team: Tamil <>\n" +-"Language: ta\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: ta\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we + #. * haven't received a property change notification for it. +@@ -37,7 +38,8 @@ + #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671 + #, c-format + msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." +-msgstr "முகவரிப் புத்தகம் ‘%s’ ஆஃப்லைனில் உள்ளதால் ‘%s’ என்ற தொடர்பை நீக்க முடியாது." ++msgstr "" ++"முகவரிப் புத்தகம் ‘%s’ ஆஃப்லைனில் உள்ளதால் ‘%s’ என்ற தொடர்பை நீக்க முடியாது." + + #. Translators: the first parameter is an address book + #. * URI and the second is an error message. +@@ -106,7 +108,8 @@ + #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390 + #, c-format + msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." +-msgstr "நேரம் கடந்துபோகும் வரம்பை அடைந்ததால் ‘%s’ பண்பை மாற்றுவது தோல்வியடைந்தது." ++msgstr "" ++"நேரம் கடந்துபோகும் வரம்பை அடைந்ததால் ‘%s’ பண்பை மாற்றுவது தோல்வியடைந்தது." + + #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428 + #: ../folks/avatar-details.vala:63 +@@ -195,7 +198,7 @@ + + #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110 + msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" +-msgstr "Google தொடர்புகளில் மட்டுமே 'எனது தொடர்புகள்' கிடைக்கும்." ++msgstr "Google தொடர்புகளில் மட்டுமே 'எனது தொடர்புகள்' கிடைக்கும்." + + #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181 + #: ../folks/gender-details.vala:79 +@@ -209,14 +212,13 @@ + + #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262 + #: ../folks/location-details.vala:129 +-#| msgid "Avatar is not writeable on this contact." + msgid "Location is not writeable on this contact." + msgstr "இந்தத் தொடர்பில் இருப்பிடத்தை எழுத முடியாது." + + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable + #. * property name and the second parameter is an error + #. * message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2575 + #, c-format + msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" + msgstr "‘%s’ என்ற பண்பை எழுத முடியாது: %s" +@@ -224,14 +226,14 @@ + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable + #. * property name and the second parameter is an error + #. * message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584 + #, c-format + msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" + msgstr "‘%s’ என்ற பண்புக்கு அளித்துள்ள மதிப்பு தவறானது: %s" + + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable + #. * property name and the second parameter is an error message. +-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474 ++#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2610 + #, c-format + msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" + msgstr "‘%s’ என்ற பண்பை அமைப்பதில் ஏதோ பிழை ஏற்பட்டது: %s" +@@ -248,7 +250,8 @@ + #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255 + #, c-format + msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s" +-msgstr "'%s' என்ற தொடர்புத் திறப்புக் கோப்பு கோப்புறையை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" ++msgstr "" ++"'%s' என்ற தொடர்புத் திறப்புக் கோப்பு கோப்புறையை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + + #. Translators: the first parameter is a filename, and + #. * the second is an error message. +@@ -273,7 +276,8 @@ + #, c-format + msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" + msgstr "" +-"வழங்கப்பட்ட உடனடிச் செய்தி முகவரி ‘%s’ ஆனது ‘%s’ என்ற நெறிமுறைக்குத் தவறானதாகும்: %s" ++"வழங்கப்பட்ட உடனடிச் செய்தி முகவரி ‘%s’ ஆனது ‘%s’ என்ற நெறிமுறைக்குத் " ++"தவறானதாகும்: %s" + + #. Translators: the parameter is an error message. + #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430 +@@ -306,14 +310,15 @@ + #. * message. + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814 + #, c-format +-msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" ++msgid "" ++"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" + msgstr "" + "'%s' என்ற டெலிபதி கணக்கில் மாற்றுப் பெயரை அமைக்க முடியுமா எனத் தீர்மானிப்பது " + "தோல்வியடைந்தது: %s" + + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278 + msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." +-msgstr "லோக்கல் பயனரைக் குறிக்கும் டெலிபதி தொடர்புகளை நீக்க முடியாது." ++msgstr "உள்ளமை பயனரைக் குறிக்கும் டெலிபதி தொடர்புகளை நீக்க முடியாது." + + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289 + #, c-format +@@ -346,21 +351,25 @@ + msgid "" + "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " + "service." +-msgstr "டெலிபதி-லாகர் சேவைக்கான இணைப்பு இல்லாததால், பிடித்ததை மாற்றுவது தோல்வியடைந்தது." ++msgstr "" ++"டெலிபதி-லாகர் சேவைக்கான இணைப்பு இல்லாததால், பிடித்ததை மாற்றுவது " ++"தோல்வியடைந்தது." + + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383 + msgid "" + "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " + "attached TpContact." + msgstr "" +-"டெலிபதி பெர்சனாவுடன் TpContact இணைந்தில்லாததால், அதன் பிடித்தவை தொடர்பான நிலையை " +-"மாற்றுவது தோல்வியடைந்தது." ++"டெலிபதி பெர்சனாவுடன் TpContact இணைந்தில்லாததால், அதன் பிடித்தவை தொடர்பான " ++"நிலையை மாற்றுவது தோல்வியடைந்தது." + + #. Translators: the parameter is a contact identifier. + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401 + #, c-format + msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." +-msgstr "‘%s’ என்ற டெலிபதி தொடர்பின் பிடித்தவை தொடர்பான நிலையை மாற்றுவது தோல்வியடைந்தது." ++msgstr "" ++"‘%s’ என்ற டெலிபதி தொடர்பின் பிடித்தவை தொடர்பான நிலையை மாற்றுவது " ++"தோல்வியடைந்தது." + + #. Translators: the parameter is an error message. + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433 +@@ -373,7 +382,8 @@ + msgstr "பயனரின் டெலிபதி தொடர்பில் மட்டுமே விரிவான தகவலை அமைக்க முடியும்." + + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1543 +-msgid "Extended information cannot be written because the store is disconnected." ++msgid "" ++"Extended information cannot be written because the store is disconnected." + msgstr "ஸ்டோர் இணைப்பின்றி இருப்பதால் விரிவான தகவலை எழுத முடியாது." + + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499 +@@ -397,7 +407,9 @@ + #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742 + #, c-format + msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'." +-msgstr "'%s' என்ற பெர்சனா ஸ்டோருக்கு '%s' எனும் அடையாளம் காணப்படாத அளவுரு செலுத்தப்பட்டது." ++msgstr "" ++"'%s' என்ற பெர்சனா ஸ்டோருக்கு '%s' எனும் அடையாளம் காணப்படாத அளவுரு " ++"செலுத்தப்பட்டது." + + #: ../folks/alias-details.vala:61 + msgid "Alias is not writeable on this contact." +@@ -411,13 +423,13 @@ + msgstr "'%s' என்ற கோப்புறையின் உள்ளடக்கத்தைப் பட்டியலிடுவதில் பிழை: %s" + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../folks/backend-store.vala:757 ++#: ../folks/backend-store.vala:762 + #, c-format + msgid "File or directory '%s' does not exist." + msgstr "'%s' என்ற கோப்போ கோப்புறையோ இல்லை." + + #. Translators: the parameter is a filename. +-#: ../folks/backend-store.vala:763 ++#: ../folks/backend-store.vala:768 + #, c-format + msgid "Failed to get content type for '%s'." + msgstr "'%s' க்கான உள்ளடக்க வகையைப் பெறுவது தோல்வியடைந்தது." +@@ -431,74 +443,80 @@ + msgstr "இந்தத் தொடர்பில் பிடித்தவை தொடர்பான நிலையை எழுத முடியாது." + + #. Translators: the parameter is an IM address. +-#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192 +-#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241 ++#: ../folks/im-details.vala:178 ++#: ../folks/im-details.vala:192 ++#: ../folks/im-details.vala:214 ++#: ../folks/im-details.vala:241 + #, c-format + msgid "The IM address '%s' could not be understood." + msgstr "'%s' என்ற உடனடி செய்தி முகவரியைப் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை." + + #. Translators: the first parameter is a persona store identifier + #. * and the second is an error message. +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:935 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:938 + #, c-format + msgid "Error preparing persona store '%s': %s" + msgstr "'%s' என்ற பெர்சனா ஸ்டோரை தயார்ப்படுத்துவதில் பிழை: %s" + + #. Translators: the parameter is a property name. +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1158 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1386 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:1163 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:1418 + #, c-format + msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." +-msgstr "இணைப்பு செய்யக்கூடிய பண்புகள் பட்டியலில் '%s' என்ற தெரியாத பண்பு உள்ளது." ++msgstr "" ++"இணைப்பு செய்யக்கூடிய பண்புகள் பட்டியலில் '%s' என்ற தெரியாத பண்பு உள்ளது." + + #. Translators: the first parameter is a store identifier + #. * and the second parameter is an error message. +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1857 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:1904 + #, c-format + msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" + msgstr "'%s' என்ற பெர்சனா ஐடிக்கு தொடர்பைச் சேர்ப்பது தோல்வியடைந்தது : %s" + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1958 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2001 + msgid "Can’t link personas with no primary store." + msgstr "பிரதான ஸ்டோர் இல்லாமல் பெர்சனாக்களை இணைப்பு செய்ய முடியாது." + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1959 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2291 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2002 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2333 + #, c-format + msgid "" + "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " + "failed to load." + msgstr "" +-"‘%s:%s’ என்ற பெர்சனா ஸ்டோர் பிரதான ஸ்டோராக அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதைக் " +-"கண்டறிய முடியவில்லை அல்லது ஏற்றுவது தோல்வியடைந்தது." ++"‘%s:%s’ என்ற பெர்சனா ஸ்டோர் பிரதான ஸ்டோராக அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, " ++"ஆனால் அதைக் கண்டறிய முடியவில்லை அல்லது ஏற்றுவது தோல்வியடைந்தது." + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1960 +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2292 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2003 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2334 + #, c-format + msgid "" + "Check the relevant service is running, or change the default store in that " + "service or using the “%s” GSettings key." + msgstr "" +-"இதனுடன் தொடர்புடைய சேவை இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும், அல்லது அந்த சேவையில்ல் அல்லது “%s” " +-"ஜி-செட்டிங் திறப்பைப் பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு ஸ்டோரை மாற்றவும்." ++"இதனுடன் தொடர்புடைய சேவை இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும், அல்லது அந்த சேவையில்ல் " ++"அல்லது “%s” ஜி-செட்டிங் திறப்பைப் பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு ஸ்டோரை மாற்றவும்." + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1992 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2035 + msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked." + msgstr "" +-"இணைப்பு செய்யப்படும் இரு பெர்சனாக்களுக்கு இடையே உள்ள எதிர்-இணைப்புகளை நீக்க முடியாது." ++"இணைப்பு செய்யப்படும் இரு பெர்சனாக்களுக்கு இடையே உள்ள எதிர்-இணைப்புகளை நீக்க " ++"முடியாது." + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2290 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2332 + msgid "Can’t add personas with no primary store." + msgstr "பிரதான ஸ்டோர் இல்லாமல் பெர்சனாக்களை சேர்க்க முடியாது." + +-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2301 ++#: ../folks/individual-aggregator.vala:2343 + #, c-format + msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." + msgstr "எழுதத்தக்க ஸ்டோரின் கோரப்பட்ட பண்பில் (“%s”) எழுத முடியாது." + +-#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370 +-#: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730 +-#: ../folks/individual.vala:808 ++#: ../folks/individual.vala:216 ++#: ../folks/individual.vala:369 ++#: ../folks/individual.vala:478 ++#: ../folks/individual.vala:729 ++#: ../folks/individual.vala:807 + #, c-format + msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." + msgstr "property '%s' ஐ மாற்றுவதில் தோல்வி: பொருத்தமான நபர்கள் இல்லை." +@@ -513,9 +531,10 @@ + "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, " + "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”." + msgstr "" +-"பிரதான ஸ்டோராகப் (அதாவது தரவை இணைக்கும் ஸ்டோர்) பயன்படுத்த வேண்டிய பெர்சனா ஸ்டோரின் ஐடி. " +-"விரும்பினால் ஸ்டோரின் ஐடிக்கு முன்பு ஒரு முக்காற்புள்ளியால் பிரித்து வகை ஐடியையும் " +-"இணைக்கலாம். எடுத்துக்காட்டு: “eds:system-address-book” அல்லது “key-file”." ++"பிரதான ஸ்டோராகப் (அதாவது தரவை இணைக்கும் ஸ்டோர்) பயன்படுத்த வேண்டிய பெர்சனா " ++"ஸ்டோரின் ஐடி. விரும்பினால் ஸ்டோரின் ஐடிக்கு முன்பு ஒரு முக்காற்புள்ளியால் " ++"பிரித்து வகை ஐடியையும் இணைக்கலாம். எடுத்துக்காட்டு: “eds:system-address-" ++"book” அல்லது “key-file”." + + #: ../folks/postal-address-details.vala:231 + #, c-format +@@ -591,8 +610,8 @@ + "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could " + "not be found or was not recognized." + msgstr "" +-"‘%s’ என்ற பிட்கின் படி லிஸ்ட் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: மூல உறுப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை " +-"அல்லது அங்கீகரிக்கப்படவில்லை." ++"‘%s’ என்ற பிட்கின் படி லிஸ்ட் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: மூல உறுப்பைக் கண்டறிய " ++"முடியவில்லை அல்லது அங்கீகரிக்கப்படவில்லை." + + #. Translators: the first parameter is the number of buddies which + #. * were successfully imported, and the second is a filename. +@@ -613,8 +632,7 @@ + #. Translators: the parameter is the buddy's IM address. + #: ../tools/import-pidgin.vala:221 + #, c-format +-msgid "" +-"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" ++msgid "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" + "%s" + msgstr "" + "ஒரே ஒரு உடனடி செய்தி முகவரியைக் கொண்ட மாற்றுப் பெயர் இல்லாத நண்பர்களைக் " +@@ -628,8 +646,8 @@ + "%s\n" + "Error: %s\n" + msgstr "" +-"‘%s’ என்ற மாற்றுப் பெயரும் பின்வரும் உடனடி செய்தி முகவரிகளும் கொண்ட நண்பருக்கு ஒரு " +-"புதிய தொடர்பை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது:\n" ++"‘%s’ என்ற மாற்றுப் பெயரும் பின்வரும் உடனடி செய்தி முகவரிகளும் கொண்ட " ++"நண்பருக்கு ஒரு புதிய தொடர்பை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது:\n" + "%s\n" + "Error: %s\n" + +@@ -638,12 +656,11 @@ + #. * addresses each on a new line. + #: ../tools/import-pidgin.vala:258 + #, c-format +-msgid "" +-"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" ++msgid "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" + "%s" + msgstr "" +-"‘%s’ என்ற மாற்றுப் பெயரும் பின்வரும் உடனடி செய்தி முகவரிகளும் கொண்ட நண்பருக்கு ‘%s’ என்ற " +-"தொடர்பு உருவாக்கப்பட்டது:\n" ++"‘%s’ என்ற மாற்றுப் பெயரும் பின்வரும் உடனடி செய்தி முகவரிகளும் கொண்ட " ++"நண்பருக்கு ‘%s’ என்ற தொடர்பு உருவாக்கப்பட்டது:\n" + "%s" + + #: ../tools/import.vala:44 +@@ -707,6 +724,5 @@ + "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " + "source backend." + msgstr "" +-"அறியப்படாத மூல பின்னமைப்புப் பெயர் ‘%s’. ‘%s’ மட்டுமே தற்போது ஆதரிக்கப்படும் மூல " +-"பின்னமைப்பாகும்." +- ++"அறியப்படாத மூல பின்னமைப்புப் பெயர் ‘%s’. ‘%s’ மட்டுமே தற்போது ஆதரிக்கப்படும் " ++"மூல பின்னமைப்பாகும்." +--- a/folks-0.9.2/po/zh_CN.po 2013-11-28 15:27:28.576780815 +0530 ++++ a/folks-0.9.2/po/zh_CN.po 2013-11-28 15:28:13.085188486 +0530 +@@ -2,23 +2,24 @@ + # Copyright (C) 2011 folks's COPYRIGHT HOLDER + # This file is distributed under the same license as the folks package. + # Wylmer Wang , 2011, 2012. +-# ++# + # 注:Persona store 疑为用于存储联系人的数据结构,如何翻译待讨论 +-# ++# Leah Liu , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: folks master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=" ++"folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" + "POT-Creation-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 19:55+0800\n" +-"Last-Translator: Wylmer Wang \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-11-03 11:16-0500\n" ++"Last-Translator: Leah Liu \n" + "Language-Team: Chinese (China) \n" +-"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: zh-CN\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we + #. * haven't received a property change notification for it. +@@ -48,7 +49,7 @@ + + #. Translators: the parameter is an error message. + #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" + msgstr "此 persona 仓库不支持移除联系人:%s" + +@@ -180,9 +181,8 @@ + + #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006 + #: ../folks/name-details.vala:246 +-#, fuzzy + msgid "Structured name is not writeable on this contact." +-msgstr "此联系人的正式姓名不可写。" ++msgstr "此联系人的正式姓名不可写入。" + + #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045 + #: ../folks/im-details.vala:136 +@@ -205,9 +205,8 @@ + + #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219 + #: ../folks/anti-linkable.vala:81 +-#, fuzzy + msgid "Anti-links are not writeable on this contact." +-msgstr "此联系人的 Anti-links 不可写。" ++msgstr "此联系人的 Anti-links 不可写入。" + + #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262 + #: ../folks/location-details.vala:129 +@@ -315,27 +314,26 @@ + msgstr "不能移除代表本地用户的 Telepathy 联系人。" + + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Failed to remove a persona from store: %s" + msgstr "从仓库中移除一条 persona 失败:%s" + + #. Translators: the first two parameters are store identifiers and + #. * the third is a contact identifier. + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "" + "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" + " contact (provided: '%s')\n" +-msgstr "" +-"Persona 仓库(%s,%s)要求提供以下细节:\n" +-" 联系人(提供了:“%s”)\n" ++msgstr "Persona 仓库(%s,%s)要求提供以下细节:\n" ++" 联系人(提供了:‘%s’)\n" + + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339 + msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." + msgstr "离线时无法创建新的 Telepathy 联系人。" + + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Failed to add a persona from details: %s" + msgstr "由详情添加一条 persona 失败:%s" + +@@ -348,12 +346,10 @@ + msgstr "没有与 telepathy-logger 服务连接,更改关注失败。" + + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383 +-#, fuzzy +-#| msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." + msgid "" + "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " + "attached TpContact." +-msgstr "更改 Telepathy Persona 收藏失败,因为它没有附加的 TpContact。" ++msgstr "更改 Telepathy Persona 收藏夹失败,因为它没有附加的 TpContact。" + + #. Translators: the parameter is a contact identifier. + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401 +@@ -372,7 +368,6 @@ + msgstr "扩展信息只能在用户的 Telepathy 联系人上设置。" + + #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1543 +-#, fuzzy + msgid "" + "Extended information cannot be written because the store is disconnected." + msgstr "无法写入扩展信息,因为仓库已断开。" +@@ -396,9 +391,9 @@ + #. * was received with the details params, and the second + #. * identifies the persona store. + #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'." +-msgstr "将不识别的参数“%s”传给了 persona 仓库“%s”。" ++msgstr "将无法识别的参数 ‘%s’ 传给了 persona 仓库 ‘%s’。" + + #: ../folks/alias-details.vala:61 + msgid "Alias is not writeable on this contact." +@@ -432,8 +427,10 @@ + msgstr "此联系人的常用状态不可写。" + + #. Translators: the parameter is an IM address. +-#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192 +-#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241 ++#: ../folks/im-details.vala:178 ++#: ../folks/im-details.vala:192 ++#: ../folks/im-details.vala:214 ++#: ../folks/im-details.vala:241 + #, c-format + msgid "The IM address '%s' could not be understood." + msgstr "无法理解聊天地址“%s”。" +@@ -441,9 +438,9 @@ + #. Translators: the first parameter is a persona store identifier + #. * and the second is an error message. + #: ../folks/individual-aggregator.vala:938 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error preparing persona store '%s': %s" +-msgstr "解析 persona 仓库“%s”出错:%s" ++msgstr "解析 persona 仓库 '%s' 出错:%s" + + #. Translators: the parameter is a property name. + #: ../folks/individual-aggregator.vala:1163 +@@ -455,57 +452,55 @@ + #. Translators: the first parameter is a store identifier + #. * and the second parameter is an error message. + #: ../folks/individual-aggregator.vala:1904 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" +-msgstr "为 persona 仓库 ID “%s”添加联系人失败:%s" ++msgstr "为 persona 仓库 ID '%s' 添加联系人失败:%s" + + #: ../folks/individual-aggregator.vala:2001 +-#, fuzzy + msgid "Can’t link personas with no primary store." +-msgstr "没有主仓库,不能链接 personas。" ++msgstr "没有主仓库就无法链接联系人。" + + #: ../folks/individual-aggregator.vala:2002 + #: ../folks/individual-aggregator.vala:2333 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "" + "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " + "failed to load." +-msgstr "Persona 仓库“%s:%s”被配置为主仓库,但它无法找到或加载失败。" ++msgstr "将 Persona 仓库 ‘%s:%s’ 配置为主仓库,但它无法找到或加载失败。" + + #: ../folks/individual-aggregator.vala:2003 + #: ../folks/individual-aggregator.vala:2334 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "" + "Check the relevant service is running, or change the default store in that " + "service or using the “%s” GSettings key." +-msgstr "" +-"请检查提供 persona 仓库的服务是否运行,或更改该服务中的默认仓库,或使用“%s” " +-"GConf 键。" ++msgstr "请检查提供 persona 仓库的服务是否运行,或更改该服务中的默认仓库,或使用 '%s' GConf 键。" + + #: ../folks/individual-aggregator.vala:2035 + msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked." +-msgstr "" ++msgstr "如果联系人 已连接,则无法删除 Anti-links。" + + #: ../folks/individual-aggregator.vala:2332 +-#, fuzzy + msgid "Can’t add personas with no primary store." +-msgstr "没有主仓库,不能添加 personas。" ++msgstr "没有主仓库就不能添加联系人。" + + #: ../folks/individual-aggregator.vala:2343 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." +-msgstr "不能写入可写仓库中请求的属性(“%s”)。" ++msgstr "无法写入可写入仓库的请求属性('%s')。" + +-#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369 +-#: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:729 ++#: ../folks/individual.vala:216 ++#: ../folks/individual.vala:369 ++#: ../folks/individual.vala:478 ++#: ../folks/individual.vala:729 + #: ../folks/individual.vala:807 + #, c-format + msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." +-msgstr "" ++msgstr "更改属性 '%s' 失败:未找到适当的联系人。" + + #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Primary store ID" +-msgstr "" ++msgstr "主仓库 ID" + + #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" +@@ -513,6 +508,8 @@ + "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, " + "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”." + msgstr "" ++"Folks 应作为主仓库使用的联系人仓库的 ID(例如:在其中保存链接数据)。仓库的类型 ID 可选择性添加,并使用引号分开。例如:“eds:" ++"system-address-book” or “key-file”。" + + #: ../folks/postal-address-details.vala:231 + #, c-format +@@ -607,11 +604,9 @@ + #. Translators: the parameter is the buddy's IM address. + #: ../tools/import-pidgin.vala:221 + #, c-format +-msgid "" +-"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" ++msgid "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" + "%s" +-msgstr "" +-"忽略没有昵称,只有一条聊天地址的好友:\n" ++msgstr "忽略没有昵称,只有一条聊天地址的好友:\n" + "%s" + + #: ../tools/import-pidgin.vala:244 +@@ -620,8 +615,7 @@ + "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" + "%s\n" + "Error: %s\n" +-msgstr "" +-"为具有昵称“%s”和聊天地址的好友创建新联系人失败:\n" ++msgstr "为具有昵称“%s”和聊天地址的好友创建新联系人失败:\n" + "%s\n" + "错误:%s\n" + +@@ -630,11 +624,9 @@ + #. * addresses each on a new line. + #: ../tools/import-pidgin.vala:258 + #, c-format +-msgid "" +-"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" ++msgid "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" + "%s" +-msgstr "" +-"已为具有昵称“%2$s”和聊天地址的好友创建新联系人“%1$s”:\n" ++msgstr "已为具有昵称“%2$s”和聊天地址的好友创建新联系人“%1$s”:\n" + "%3$s" + + #: ../tools/import.vala:44 +@@ -676,14 +668,14 @@ + + #. Translators: the parameter is a backend identifier. + #: ../tools/import.vala:146 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." +-msgstr "无法加载“%s”后端的 persona 仓库。" ++msgstr "无法加载 ‘%s’ 后端的联系人仓库。" + + #: ../tools/import.vala:167 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" +-msgstr "无法准备“%s”后端的 persona 仓库:%s" ++msgstr "无法准备 ‘%s’ 后端的联系人仓库:%s" + + #. Translators: the parameter is an error message. + #: ../tools/import.vala:185 diff --git a/SPECS/folks.spec b/SPECS/folks.spec index 9932801..6f5c4ae 100644 --- a/SPECS/folks.spec +++ b/SPECS/folks.spec @@ -5,7 +5,7 @@ Name: folks Epoch: 1 Version: 0.9.2 -Release: 4%{?dist} +Release: 7%{?dist} Summary: GObject contact aggregation library Group: System Environment/Libraries @@ -13,6 +13,8 @@ License: LGPLv2+ URL: http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks Source0: http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/%{name}/0.9/%{name}-%{version}.tar.xz +Patch0: folks-translations.patch + BuildRequires: telepathy-glib-devel >= %{tp_glib_ver} BuildRequires: telepathy-glib-vala BuildRequires: glib2-devel @@ -62,6 +64,7 @@ developing applications that use %{name}. %prep %setup -q +%patch0 -p2 -b .translations %build %configure --disable-static --enable-eds-backend --enable-vala --enable-inspect-tool --disable-libsocialweb-backend --disable-zeitgeist @@ -109,6 +112,16 @@ glib-compile-schemas %{_datadir}/glib-2.0/schemas &> /dev/null || : %changelog +* Fri Jan 24 2014 Daniel Mach - 1:0.9.2-7 +- Mass rebuild 2014-01-24 + +* Wed Jan 22 2014 Alexander Larsson - 1:0.9.2-6 +- Add translations + Resolves: rhbz#1030332 + +* Fri Dec 27 2013 Daniel Mach - 1:0.9.2-5 +- Mass rebuild 2013-12-27 + * Tue Jul 2 2013 Alexander Larsson - 1:0.9.2-4 - Update source url - Remove zeitgeist dependency (this is not in RHEL7)