diff --git a/.eog.metadata b/.eog.metadata
index edf4d51..747eca3 100644
--- a/.eog.metadata
+++ b/.eog.metadata
@@ -1 +1 @@
-30be8a25258c87bd54082022cb23adfd3f166c5f SOURCES/eog-3.14.3.tar.xz
+145d848ee3ce7fa9668f14a837c8add28af70b92 SOURCES/eog-3.20.5.tar.xz
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index 6968c30..6f8e9ba 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -1 +1 @@
-SOURCES/eog-3.14.3.tar.xz
+SOURCES/eog-3.20.5.tar.xz
diff --git a/SOURCES/eog-translations-3.14.patch b/SOURCES/eog-translations-3.14.patch
deleted file mode 100644
index 36eb3e4..0000000
--- a/SOURCES/eog-translations-3.14.patch
+++ /dev/null
@@ -1,1447 +0,0 @@
-Index: new/help/de/de.po
-===================================================================
---- new.orig/help/de/de.po
-+++ new/help/de/de.po
-@@ -464,10 +464,6 @@ msgid "Make the current picture your des
- msgstr "Das Bild als Arbeitsflächenhintergrund festlegen"
-
- #: C/desktop-background.page:21(page/p)
--#| msgid ""
--#| "To set the picture that you are currently viewing as the background image "
--#| "on your desktop, click ImageSet as Desktop "
--#| "Background."
- msgid ""
- "To set the picture that you are currently viewing as the background image on "
- "your desktop, click ImageSet as Wallpaper "
-@@ -724,10 +720,6 @@ msgstr "StrgUmsc
- #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
- #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
- #: C/format-change.page:69(media)
--#| msgctxt "_"
--#| msgid ""
--#| "external ref='figures/multiple-convert.png' "
--#| "md5='3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5'"
- msgctxt "_"
- msgid ""
- "external ref='figures/multiple-convert.png' "
-@@ -1175,10 +1167,6 @@ msgstr ""
- #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
- #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
- #: C/plugin-exif-digital.page:36(media)
--#| msgctxt "_"
--#| msgid ""
--#| "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
--#| "md5='c2c528709ac0c22ba3878d311cb8b96a'"
- msgctxt "_"
- msgid ""
- "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
-@@ -1385,10 +1373,6 @@ msgstr ""
- #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
- #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
- #: C/plugin-fullscreen-double-click.page:23(media)
--#| msgctxt "_"
--#| msgid ""
--#| "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
--#| "md5='46f7de031b85dc68cf14eff7a03573eb'"
- msgctxt "_"
- msgid ""
- "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
-@@ -1529,10 +1513,6 @@ msgstr ""
- #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
- #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
- #: C/plugin-send-by-mail.page:38(media)
--#| msgctxt "_"
--#| msgid ""
--#| "external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' "
--#| "md5='f051056a7a72a65977de83619c0b10e3'"
- msgctxt "_"
- msgid ""
- "external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' "
-@@ -1782,10 +1762,6 @@ msgstr ""
- #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
- #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
- #: C/preferences.page:31(media)
--#| msgctxt "_"
--#| msgid ""
--#| "external ref='figures/image-view-prefs.png' "
--#| "md5='a406d64d560228529df3e547da9b7649'"
- msgctxt "_"
- msgid ""
- "external ref='figures/image-view-prefs.png' "
-@@ -1797,10 +1773,6 @@ msgstr "ok"
- #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
- #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
- #: C/preferences.page:79(media)
--#| msgctxt "_"
--#| msgid ""
--#| "external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
--#| "md5='157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc'"
- msgctxt "_"
- msgid ""
- "external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
-@@ -1812,10 +1784,6 @@ msgstr "ok"
- #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
- #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
- #: C/preferences.page:104(media)
--#| msgctxt "_"
--#| msgid ""
--#| "external ref='figures/plugins-all.png' "
--#| "md5='537fad891de716f59ea9f5920b8f9523'"
- msgctxt "_"
- msgid ""
- "external ref='figures/plugins-all.png' md5='c1c0ff8290f8addb823a0e15b4b52054'"
-@@ -1826,10 +1794,6 @@ msgstr "ok"
- #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
- #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
- #: C/preferences.page:105(media)
--#| msgctxt "_"
--#| msgid ""
--#| "external ref='figures/prefs-plugins.png' "
--#| "md5='c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c'"
- msgctxt "_"
- msgid ""
- "external ref='figures/prefs-plugins.png' "
-@@ -1869,10 +1833,6 @@ msgid "Image enhancements"
- msgstr "Bildverbesserungen"
-
- #: C/preferences.page:35(item/p)
--#| msgid ""
--#| "Select Smooth images when zoomed-out to enable image "
--#| "smoothing when you zoom in and out. This makes low-resolution "
--#| "(pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
- msgid ""
- "Select Smooth images when zoomed out to enable image "
- "smoothing when you zoom in and out. This makes low-resolution "
-@@ -2100,10 +2060,6 @@ msgstr ""
- #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
- #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
- #: C/rename-multiple.page:59(media)
--#| msgctxt "_"
--#| msgid ""
--#| "external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
--#| "md5='e2dc1975afb399b0606f8ca91aa2a86b'"
- msgctxt "_"
- msgid ""
- "external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-@@ -2556,10 +2512,6 @@ msgstr ""
- #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
- #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
- #: C/toolbar.page:60(media)
--#| msgctxt "_"
--#| msgid ""
--#| "external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' "
--#| "md5='8e636cb5025d00f15d5020eb5e44516a'"
- msgctxt "_"
- msgid ""
- "external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' "
-Index: new/po/it.po
-===================================================================
---- new.orig/po/it.po
-+++ new/po/it.po
-@@ -290,12 +290,10 @@ msgid "%n: counter"
- msgstr "%n: contatore"
-
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
--#| msgid "Filename format:"
- msgid "_Filename format:"
- msgstr "Formato del nome _file:"
-
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
--#| msgid "Destination folder:"
- msgid "_Destination folder:"
- msgstr "Cartella di _destinazione:"
-
-@@ -308,13 +306,11 @@ msgid "File Path Specifications"
- msgstr "Specifiche percorso file"
-
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
--#| msgid "Start counter at:"
- msgid "_Start counter at:"
- msgstr "Far _partire il contatore da:"
-
- # (ndt) opzione
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
--#| msgid "Replace spaces with underscores"
- msgid "_Replace spaces with underscores"
- msgstr "_Sostituire spazi con sottolineature"
-
-@@ -733,7 +729,6 @@ msgid "_Save"
- msgstr "_Salva"
-
- #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
--#| msgid "Save As"
- msgid "Save _As"
- msgstr "Salva _come"
-
-@@ -930,7 +925,6 @@ msgstr[0] "pixel"
- msgstr[1] "pixel"
-
- #: ../src/eog-file-chooser.c:457 ../src/eog-file-chooser.c:473
--#| msgid "_Open…"
- msgid "_Open"
- msgstr "_Apri"
-
-@@ -1192,7 +1186,6 @@ msgid "Opening image \"%s\""
- msgstr "Apertura dell'immagine «%s»"
-
- #: ../src/eog-window.c:1898
--#| msgid "_Fullscreen"
- msgid "_Leave Fullscreen"
- msgstr "_Finestra normale"
-
-Index: new/po/kn.po
-===================================================================
---- new.orig/po/kn.po
-+++ new/po/kn.po
-@@ -89,7 +89,6 @@ msgid "_Help"
- msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
-
- #: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
--#| msgid "Image Viewer"
- msgid "_About Image Viewer"
- msgstr "ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕದ ಕುರಿತು (_A)"
-
-@@ -148,7 +147,6 @@ msgstr "ಬೈಟ್ಗಳು:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508
--#| msgid "Open Folder"
- msgid "Folder:"
- msgstr "ಕಡತಕೋಶ:"
-
-@@ -287,7 +285,6 @@ msgid "File Name Preview"
- msgstr "ಕಡತ ಹೆಸರಿನ ಮುನ್ನೋಟ"
-
- #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
--#| msgid "Prefere_nces"
- msgid "Preferences"
- msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-@@ -427,8 +424,7 @@ msgid ""
- "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
- "determines the color value used."
- msgstr ""
--"ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ "
--"ಮೌಲ್ಯಗಳುCHECK_PATTERN, "
-+"ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳುCHECK_PATTERN, "
- "COLOR ಹಾಗು NONE ಆಗಿರುತ್ತವೆ. COLOR ಅನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, trans-color ಕೀಲಿಯು "
- "ಬಳಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-@@ -452,12 +448,9 @@ msgid ""
- "0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
- "a 100% zoom increment."
- msgstr ""
--"ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಮೌಸಿನ ಚಲನಾ ಚಕ್ರವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಗುಣಕ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಬಾರಿಯ "
--"ಚಲನೆಯ "
--"ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಹಂತವನ್ನು ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ "
--"0.05 "
--"ರಷ್ಟು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಚಲನಾ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ 5% ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು "
--"1.00 "
-+"ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಮೌಸಿನ ಚಲನಾ ಚಕ್ರವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಗುಣಕ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಬಾರಿಯ ಚಲನೆಯ "
-+"ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಹಂತವನ್ನು ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ 0.05 "
-+"ರಷ್ಟು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಚಲನಾ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ 5% ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು 1.00 "
- "ರಷ್ಟು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಚಲನಾ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ 100% ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
-@@ -469,8 +462,7 @@ msgid ""
- "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
- "color which is used for indicating transparency."
- msgstr ""
--"ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಕೀಲಿಯು COLOR ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು "
--"ಬಳಸಲಾಗುವ "
-+"ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಕೀಲಿಯು COLOR ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ "
- "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
-@@ -483,10 +475,8 @@ msgid ""
- "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
- "will determine the fill color."
- msgstr ""
--"ಇದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಚಿತ್ರದ "
--"ಹಿಂಬದಿಯ "
--"ಜಾಗಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಸಕ್ತ GTK+ ಥೀಮ್ "
--"ತುಂಬಿಸಬೇಕಿರುವ "
-+"ಇದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಚಿತ್ರದ ಹಿಂಬದಿಯ "
-+"ಜಾಗಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಸಕ್ತ GTK+ ಥೀಮ್ ತುಂಬಿಸಬೇಕಿರುವ "
- "ಬಣ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
-@@ -507,8 +497,7 @@ msgid ""
- "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
- "screen initially."
- msgstr ""
--"ಇದನ್ನು FALSE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಚಿಕ್ಕ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೆರೆಗೆ "
--"ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ "
-+"ಇದನ್ನು FALSE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಚಿಕ್ಕ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೆರೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ "
- "ಎಳೆದು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
-@@ -520,10 +509,8 @@ msgid ""
- "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
- "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
- msgstr ""
--"0 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿತ್ರವು ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು "
--"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
--"ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲು ಅಷ್ಟು ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಕಾಲ ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಸೊನ್ನೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
--"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ "
-+"0 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿತ್ರವು ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
-+"ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲು ಅಷ್ಟು ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಕಾಲ ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಸೊನ್ನೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ "
- "ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
-@@ -581,8 +568,7 @@ msgid ""
- "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
- "are loaded."
- msgstr ""
--"ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಬಳಕೆದಾರರ ಚಿತ್ರಗಳ "
--"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು "
-+"ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಬಳಕೆದಾರರ ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು "
- "ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
-@@ -592,12 +578,9 @@ msgid ""
- "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
- "will show the current working directory."
- msgstr ""
--"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವು ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಆಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಕಡತ "
--"ಆಯ್ಕೆಗಾರವು "
--"XDG ವಿಶೇಷ ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬಳಕೆದಾರರ ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು "
--"ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. "
--"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಅದು "
--"ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೆಲಸ "
-+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವು ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಆಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು "
-+"XDG ವಿಶೇಷ ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬಳಕೆದಾರರ ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. "
-+"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಅದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೆಲಸ "
- "ಮಾಡುವ ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
-@@ -612,12 +595,9 @@ msgid ""
- "on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
- "be embedded on the \"Metadata\" page."
- msgstr ""
--"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಸಂವಾದಲ್ಲಿನ ವಿವರವಾದ ಮೆಟಾಡೇಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು "
--"ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ "
--"ಅದರದ್ದೇ ಆದಂತಹ ಪುಟಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಸಣ್ಣ ತೆರೆಗಳಲ್ಲಿ "
--"ಸಂವಾದವನ್ನು "
--"ಬಳಸುವುದು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ, ಉದಾ. ನೆಟ್ಬುಕ್ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವಂತೆ. ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ "
--"ವಿಜೆಟ್ "
-+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಸಂವಾದಲ್ಲಿನ ವಿವರವಾದ ಮೆಟಾಡೇಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ "
-+"ಅದರದ್ದೇ ಆದಂತಹ ಪುಟಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಸಣ್ಣ ತೆರೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂವಾದವನ್ನು "
-+"ಬಳಸುವುದು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ, ಉದಾ. ನೆಟ್ಬುಕ್ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವಂತೆ. ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ವಿಜೆಟ್ "
- "ಅನ್ನು \"ಮೆಟಾಡೇಟ\" ಪುಟದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
-@@ -630,10 +610,8 @@ msgid ""
- "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
- "to the empty string to disable this feature."
- msgstr ""
--"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು (\"ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು\" ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
--"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ) "
--"ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅನ್ವಯದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಹೆಸರು (\".desktop\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ). ಈ "
--"ಸವಲತ್ತನ್ನು "
-+"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು (\"ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು\" ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ) "
-+"ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅನ್ವಯದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಹೆಸರು (\".desktop\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ). ಈ ಸವಲತ್ತನ್ನು "
- "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
-@@ -646,8 +624,7 @@ msgid ""
- "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
- "plugin."
- msgstr ""
--"ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ. ಇದು ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು ಇರುವ \"ಸ್ಥಳ\"ವನ್ನು "
--"ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀಡಲಾದ "
-+"ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ. ಇದು ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು ಇರುವ \"ಸ್ಥಳ\"ವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀಡಲಾದ "
- "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇರುವ \"ಸ್ಥಳ\"ವನ್ನು ನೋಡಲು .eog-plugin ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ."
-
- #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-@@ -699,11 +676,9 @@ msgid "There is %d image with unsaved ch
- msgid_plural ""
- "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
- msgstr[0] ""
--"%d ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
--"ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
-+"%d ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
- msgstr[1] ""
--"%d ಚಿತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
--"ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
-+"%d ಚಿತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
-
- #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659
- msgid "S_elect the images you want to save:"
-@@ -733,7 +708,6 @@ msgstr "'%s' ಚಿತ್ರವನ್ನ
-
- #: ../src/eog-error-message-area.c:213
- #, c-format
--#| msgid "Could not load image '%s'."
- msgid "Could not save image '%s'."
- msgstr "'%s' ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-@@ -840,9 +814,6 @@ msgid "File format is unknown or unsuppo
- msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-
- #: ../src/eog-file-chooser.c:131
--#| msgid ""
--#| "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based "
--#| "on the filename."
- msgid ""
- "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
- "the filename."
-@@ -949,7 +920,6 @@ msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಹ
-
- #: ../src/eog-preferences-dialog.c:114
- #, c-format
--#| msgid "seconds"
- msgid "%lu second"
- msgid_plural "%lu seconds"
- msgstr[0] "%lu ಸೆಕೆಂಡು"
-@@ -1076,7 +1046,6 @@ msgid "At least two file names are equal
- msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಎರಡು ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು ಒಂದೇ ರೀತಿ ಇವೆ."
-
- #: ../src/eog-util.c:68
--#| msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
- msgid "Could not display help for Image Viewer"
- msgstr "ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-@@ -1134,7 +1103,6 @@ msgid "Opening image \"%s\""
- msgstr "\"%s\" ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
- #: ../src/eog-window.c:2037
--#| msgid "Open in slideshow mode"
- msgid "Viewing a slideshow"
- msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡುವಿಕೆ"
-
-@@ -1206,8 +1174,7 @@ msgid ""
- msgid_plural ""
- "Are you sure you want to move\n"
- "the %d selected images to the trash?"
--msgstr[0] ""
--"ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-+msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
- msgstr[1] ""
- "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಆರಿಸಲಾದ \n"
- " %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-@@ -1217,8 +1184,7 @@ msgid ""
- "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
- "permanently. Are you sure you want to proceed?"
- msgstr ""
--"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಹಾಗು "
--"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
-+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
- "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
- #: ../src/eog-window.c:3369 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3884
-@@ -1285,7 +1251,6 @@ msgid "Edit the application toolbar"
- msgstr "ಅನ್ವಯ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-
- #: ../src/eog-window.c:3798
--#| msgid "Preferences for Eye of GNOME"
- msgid "Preferences for Image Viewer"
- msgstr "ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-@@ -1406,7 +1371,6 @@ msgid "Set as Wa_llpaper"
- msgstr "ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಆಗಿ ಹೊಂದಿಸು (_l)"
-
- #: ../src/eog-window.c:3858
--#| msgid "Set the selected image as the desktop background"
- msgid "Set the selected image as the wallpaper"
- msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಆಗಿ ಹೊಂದಿಸು"
-
-@@ -1463,7 +1427,6 @@ msgid "Pause or resume the slideshow"
- msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ ಅಥವ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ"
-
- #: ../src/eog-window.c:3896
--#| msgid "Best _Fit"
- msgid "_Best Fit"
- msgstr "ಉತ್ತಮ ಹೊಂದಿಕೆ (_F)"
-
-@@ -1512,7 +1475,6 @@ msgid "Go to a random image of the galle
- msgstr "ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿನ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದು ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳಿ"
-
- #: ../src/eog-window.c:3929
--#| msgid "Slideshow"
- msgid "S_lideshow"
- msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ (_l)"
-
-@@ -1537,7 +1499,6 @@ msgid "Left"
- msgstr "ಎಡ"
-
- #: ../src/eog-window.c:4012
--#| msgid "Open Folder"
- msgid "Show Folder"
- msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-@@ -1586,7 +1547,6 @@ msgstr ""
- "com>"
-
- #: ../src/main.c:71
--#| msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
- msgid "GNOME Image Viewer"
- msgstr "GNOME ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ"
-
-@@ -1610,8 +1570,7 @@ msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು
- msgid ""
- "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
- msgstr ""
--"ಒಂದು ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ, ಅನೇಕ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಮೊದಲನೆಯದನ್ನು "
--"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-+"ಒಂದು ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ, ಅನೇಕ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಮೊದಲನೆಯದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
- #: ../src/main.c:84
- msgid "Show the application's version"
-@@ -1625,8 +1584,7 @@ msgstr "[FILE…]"
- #: ../src/main.c:129
- #, c-format
- msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
--msgstr ""
--"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ."
-+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ."
-
- #~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
- #~ msgstr "ಐ ಆಫ್ GNOME ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-Index: new/po/mr.po
-===================================================================
---- new.orig/po/mr.po
-+++ new/po/mr.po
-@@ -73,7 +73,6 @@ msgid "_Statusbar"
- msgstr "स्थितीपट्टी(_S)"
-
- #: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4068
--#| msgid "_Image Collection"
- msgid "_Image Gallery"
- msgstr "प्रतिमा संकलन (_I)"
-
-@@ -104,9 +103,9 @@ msgid ""
- "integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image "
- "formats for viewing single images or images in a collection."
- msgstr ""
--"The Eye of GNOME GNOME डेस्कटॉपकरिता अधिकृत प्रतिमा दर्शक आहे. ते "
--"GTK+ च्या दृष्यसह आणि GNOME च्या रूपसह एकाग्र होते, आणि एक प्रतिमा किंवा "
--"प्रतिमा संग्रहच्या अवलोकनकरिता अनेक प्रतिमा रूपकरिता समर्थन पुरवते."
-+"The Eye of GNOME GNOME डेस्कटॉपकरिता अधिकृत प्रतिमा दर्शक आहे. ते GTK+ च्या दृष्यसह "
-+"आणि GNOME च्या रूपसह एकाग्र होते, आणि एक प्रतिमा किंवा प्रतिमा संग्रहच्या अवलोकनकरिता "
-+"अनेक प्रतिमा रूपकरिता समर्थन पुरवते."
-
- #: ../data/eog.appdata.xml.in.h:2
- msgid ""
-@@ -115,9 +114,9 @@ msgid ""
- "automatically rotate your images in the correct portrait or landscape "
- "orientation."
- msgstr ""
--"The Eye of GNOME प्रतिमांना पडदाभर स्लाईडशो मोडमध्ये पहण्यास किंवा प्रतिमेला "
--"डेस्कटॉप वॉलपेपर म्हणून सेट करण्यासाठी परवानगी देते. योग्य उभे किंवा आडव्या "
--"दिशामध्ये प्रतिमांना स्व फिरवण्याकरिता, ते कॅमेरा टॅग्ज देखील वाचते."
-+"The Eye of GNOME प्रतिमांना पडदाभर स्लाईडशो मोडमध्ये पहण्यास किंवा प्रतिमेला डेस्कटॉप "
-+"वॉलपेपर म्हणून सेट करण्यासाठी परवानगी देते. योग्य उभे किंवा आडव्या दिशामध्ये प्रतिमांना स्व "
-+"फिरवण्याकरिता, ते कॅमेरा टॅग्ज देखील वाचते."
-
- #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
- #: ../src/eog-window.c:6161
-@@ -152,13 +151,11 @@ msgstr "नाव:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497
--#| msgid "_Width:"
- msgid "Width:"
- msgstr "रूंदी:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499
--#| msgid "_Height:"
- msgid "Height:"
- msgstr "ऊंची:"
-
-@@ -168,13 +165,11 @@ msgid "Type:"
- msgstr "प्रकार:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
--#| msgid "Bytes:"
- msgid "Bytes:"
- msgstr "बाइट्स:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505
--#| msgid "Open Folder"
- msgid "Folder:"
- msgstr "फोल्डर:"
-
-@@ -185,79 +180,66 @@ msgstr "सर्वसाधारण"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530
--#| msgid "Aperture Value:"
- msgid "Aperture Value:"
- msgstr "अपेर्चेर मूल्य:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
--#| msgid "Exposure Time:"
- msgid "Exposure Time:"
- msgstr "एक्सपोजर वेळ:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
--#| msgid "Focal Length:"
- msgid "Focal Length:"
- msgstr "फोकल लांबी:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538
--#| msgid "Flash:"
- msgid "Flash:"
- msgstr "फ्लॅश:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542
--#| msgid "ISO Speed Rating:"
- msgid "ISO Speed Rating:"
- msgstr "ISO गति गुणवत्ताश्रेणी:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
--#| msgid "Metering Mode:"
- msgid "Metering Mode:"
- msgstr "मिटरिंग मोड:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
--#| msgid "Camera Model:"
- msgid "Camera Model:"
- msgstr "कॅमेरा प्रारूप:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
--#| msgid "Date/Time:"
- msgid "Date/Time:"
- msgstr "दिनांक/वेळ:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555
--#| msgid "Description:"
- msgid "Description:"
- msgstr "वर्णन:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
--#| msgid "Location:"
- msgid "Location:"
- msgstr "ठिकाण:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
--#| msgid "Keywords:"
- msgid "Keywords:"
- msgstr "मुख्यशब्द:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563
--#| msgid "Author:"
- msgid "Author:"
- msgstr "लेखक:"
-
- #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
- #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566
--#| msgid "Copyright:"
- msgid "Copyright:"
- msgstr "सर्वहक्काधिकार:"
-
-@@ -277,23 +259,19 @@ msgstr "असे संग्रहा"
-
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
- #, no-c-format
--#| msgid "%f: original filename"
- msgid "%f: original filename"
- msgstr "%f: मुळ फाइलनाव"
-
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
- #, no-c-format
--#| msgid "%n: counter"
- msgid "%n: counter"
- msgstr "%n: काउंटर"
-
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
--#| msgid "Filename format:"
- msgid "_Filename format:"
- msgstr "फाइलनाव स्वरूप (_F):"
-
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
--#| msgid "Destination folder:"
- msgid "_Destination folder:"
- msgstr "लक्ष्य फोल्डर (_D):"
-
-@@ -302,22 +280,18 @@ msgid "Choose a folder"
- msgstr "संचयीका निवडा"
-
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
--#| msgid "File Path Specifications"
- msgid "File Path Specifications"
- msgstr "फाइलची दिशा संयोजना"
-
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
--#| msgid "Start counter at:"
- msgid "_Start counter at:"
- msgstr "या ठिकाणी काउंटर सुरू करा (_S):"
-
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
--#| msgid "Replace spaces with underscores"
- msgid "_Replace spaces with underscores"
- msgstr "जागा अंडरस्कोर सहीत बदलवून घ्या (_R)"
-
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
--#| msgid "Options"
- msgid "Options"
- msgstr "पर्याय"
-
-@@ -330,27 +304,22 @@ msgid "To:"
- msgstr "प्रती:"
-
- #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
--#| msgid "File Name Preview"
- msgid "File Name Preview"
- msgstr "फाइल नाव पुनरावलोकन"
-
- #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
--#| msgid "Prefere_nces"
- msgid "Preferences"
- msgstr "पसंती"
-
- #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
--#| msgid "Image Enhancements"
- msgid "Image Enhancements"
- msgstr "प्रतिमा सुधारणा"
-
- #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
--#| msgid "Smooth images when zoomed-_out"
- msgid "Smooth images when zoomed _out"
- msgstr "प्रतिमा लहान केल्यावर गुळगुळीत करा (_o)"
-
- #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
--#| msgid "Smooth images when zoomed-_in"
- msgid "Smooth images when zoomed _in"
- msgstr "प्रतिमा मोठी केल्यावर गुळगुळीत करा (_i)"
-
-@@ -359,23 +328,19 @@ msgid "_Automatic orientation"
- msgstr "स्वंयचलित निर्देशन (_A)"
-
- #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
--#| msgid "As _background"
- msgid "Background"
- msgstr "पार्श्वभूमी"
-
- #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
--#| msgid "As custom c_olor:"
- msgid "As custom color:"
- msgstr "पसंतीच्या रंग नुरूप:"
-
- #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3
--#| msgid "As _background"
- msgid "Background Color"
- msgstr "पार्श्वभूमी रंग"
-
- #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
--#| msgid "Transparent Parts"
- msgid "Transparent Parts"
- msgstr "पारदर्शी भाग"
-
-@@ -400,7 +365,6 @@ msgid "Image View"
- msgstr "प्रतिमा दृश्य"
-
- #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
--#| msgid "Image Zoom"
- msgid "Image Zoom"
- msgstr "प्रतिमा वाढवा किंवा कमी करा"
-
-@@ -409,7 +373,6 @@ msgid "E_xpand images to fit screen"
- msgstr "पडद्यात घट्ट बसविण्याकरीता प्रतिमा ओढा (_x)"
-
- #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
--#| msgid "Sequence"
- msgid "Sequence"
- msgstr "क्रमवारी"
-
-@@ -445,23 +408,19 @@ msgid ""
- "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
- "theme instead."
- msgstr ""
--"प्रतिमाच्या मागील क्षेत्र भरण्याकरिता वापरलेले रंग. use-background-color कि "
--"सेट न केल्यास, रंग त्याऐवजी सक्रीय GTK+ संयोजनाद्वारे ओळखले जाते."
-+"प्रतिमाच्या मागील क्षेत्र भरण्याकरिता वापरलेले रंग. use-background-color कि सेट न "
-+"केल्यास, रंग त्याऐवजी सक्रीय GTK+ संयोजनाद्वारे ओळखले जाते."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:5
- msgid "Interpolate Image"
- msgstr "प्रतिमा एकमेकावर ग्या"
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:6
--#| msgid ""
--#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads "
--#| "to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
- msgid ""
- "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
- "quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
- msgstr ""
--"प्रतिमा लहान झाल्यावर इंटरपोलेट कारायचे की नाही. यामुळे प्रतिमेचा दर्जा उत्तम "
--"होतो परंतु "
-+"प्रतिमा लहान झाल्यावर इंटरपोलेट कारायचे की नाही. यामुळे प्रतिमेचा दर्जा उत्तम होतो परंतु "
- "विना एक्स्ट्रापोलेट प्रतिमापेक्षा हळु होते."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:7
-@@ -469,15 +428,11 @@ msgid "Extrapolate Image"
- msgstr "प्रतिमा एक्सट्रापोलेट करा"
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:8
--#| msgid ""
--#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
--#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
- msgid ""
- "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
- "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
- msgstr ""
--"प्रतिमा मोठे केल्यावर एक्स्ट्रापोलेट करायचे की नाही. यामुळे प्रतिमेचा दर्जा "
--"फुसट होतो व "
-+"प्रतिमा मोठे केल्यावर एक्स्ट्रापोलेट करायचे की नाही. यामुळे प्रतिमेचा दर्जा फुसट होतो व "
- "विना एक्स्ट्रापोलेट प्रतिमापेक्षा हळु होते."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:9
-@@ -485,26 +440,19 @@ msgid "Transparency indicator"
- msgstr "पारदर्शिकीय सूचक"
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:10
--#| msgid ""
--#| "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
--#| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color "
--#| "key determines the used color value."
- msgid ""
- "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
- "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
- "determines the color value used."
- msgstr ""
--"पारदर्शिकता कशी घ्यावी ते सांगणारी कृती. योग्य मूल्य तपासा CHECK_PATTERN, "
--"COLOR व "
--"NONE अशी आहेत. जर COLOR हे मूल्य निवडले असेल तर trans-color हे बटण वापरलेला "
--"रंग ठरविते."
-+"पारदर्शिकता कशी घ्यावी ते सांगणारी कृती. योग्य मूल्य तपासा CHECK_PATTERN, COLOR व "
-+"NONE अशी आहेत. जर COLOR हे मूल्य निवडले असेल तर trans-color हे बटण वापरलेला रंग ठरविते."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:11
- msgid "Scroll wheel zoom"
- msgstr "स्क्रोल चाक विशालीकरण"
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:12
--#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
- msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
- msgstr "स्क्रोल चाक विशालीकरण करीता वापरले जावे किंवा नाही."
-
-@@ -520,10 +468,8 @@ msgid ""
- "0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
- "a 100% zoom increment."
- msgstr ""
--"विशालीकरण करीता माउस चाक वापरतेवेळी वापराचे तो मल्टीप्लायर. हे मुल्य प्रत्येक "
--"स्क्रोल घटक "
--"करीता विशालीकरण टप्पाचे वर्णन करते. उदाहरणार्थ, प्रत्येक स्क्रोल घटना करीता "
--"0.05 म्हणजे "
-+"विशालीकरण करीता माउस चाक वापरतेवेळी वापराचे तो मल्टीप्लायर. हे मुल्य प्रत्येक स्क्रोल घटक "
-+"करीता विशालीकरण टप्पाचे वर्णन करते. उदाहरणार्थ, प्रत्येक स्क्रोल घटना करीता 0.05 म्हणजे "
- "5% झूम वाढ व 1 म्हणजे 100% झूम वाढ दर्शवितो."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:16
-@@ -535,12 +481,10 @@ msgid ""
- "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
- "color which is used for indicating transparency."
- msgstr ""
--"जर पारदर्शी बटणाला COLOR हे मूल्य असेल तर ते बटण पारदर्शिकतेसाठी कोणता रंग "
--"निवडावा ते "
-+"जर पारदर्शी बटणाला COLOR हे मूल्य असेल तर ते बटण पारदर्शिकतेसाठी कोणता रंग निवडावा ते "
- "ठरविते."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:18
--#| msgid "Set as _Desktop Background"
- msgid "Use a custom background color"
- msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा"
-
-@@ -550,17 +494,14 @@ msgid ""
- "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
- "will determine the fill color."
- msgstr ""
--"हे सक्रीय असल्यास, background-color कितर्फे सेट केलेल्या रंगाचा वापर प्रतिमा "
--"मागील क्षेत्र रंगवण्याकरिता वापरले जाईल. सेट केले नसल्यास, सध्याचे GTK+ "
--"रंग-रूप भरण्योजोगी रंग ठरवेल."
-+"हे सक्रीय असल्यास, background-color कितर्फे सेट केलेल्या रंगाचा वापर प्रतिमा मागील क्षेत्र "
-+"रंगवण्याकरिता वापरले जाईल. सेट केले नसल्यास, सध्याचे GTK+ रंग-रूप भरण्योजोगी रंग ठरवेल."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:20
- msgid "Loop through the image sequence"
- msgstr "प्रतिमा श्रृंखला मधून वारंवार कार्यरत रहा"
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:21
--#| msgid ""
--#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
- msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
- msgstr "अखंड साखळीच्या रूपात प्रतिमाची क्रमवारी दाखवायची आहे की नाही."
-
-@@ -574,8 +515,7 @@ msgid ""
- "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
- "screen initially."
- msgstr ""
--"ही कृती जर चूक दाखवत असेल तर आरंभीला लघुप्रतिमा पडद्यावर घेण्यासाठी ओढता "
--"ताणता येणार "
-+"ही कृती जर चूक दाखवत असेल तर आरंभीला लघुप्रतिमा पडद्यावर घेण्यासाठी ओढता ताणता येणार "
- "नाहीत."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:25
-@@ -587,49 +527,37 @@ msgid ""
- "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
- "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
- msgstr ""
--"पडद्यावर उमटणारी प्रतिमा किती सेकंदात येत राहील ते 0 पेक्षा अधिक मूल्य असणारी "
--"ठरविते व "
--"त्यानंतरच अन्य प्रतिमा आपोआप उमटताना दिसेल. शून्य आपोआप संचार अकार्यान्वीत "
--"करतो."
-+"पडद्यावर उमटणारी प्रतिमा किती सेकंदात येत राहील ते 0 पेक्षा अधिक मूल्य असणारी ठरविते व "
-+"त्यानंतरच अन्य प्रतिमा आपोआप उमटताना दिसेल. शून्य आपोआप संचार अकार्यान्वीत करतो."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27
--#| msgid "Show/hide the window toolbar."
- msgid "Show/Hide the window toolbar."
- msgstr "चौकटीतील साधनपट्टी दाखवा/लपवा."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28
--#| msgid "Show/hide the window statusbar."
- msgid "Show/Hide the window statusbar."
- msgstr "चौकटीतील स्थितीपट्टी दाखवा/लपवा."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29
--#| msgid "Show/hide the image collection pane."
- msgid "Show/Hide the image gallery pane."
- msgstr "प्रतिमा संग्रह पट्टल स्क्रोल बटण दाखवा/लपवा."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30
--#| msgid ""
--#| "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for "
--#| "top; 3 for right."
- msgid ""
- "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
- "for right."
- msgstr ""
--"प्रतिमा संग्रह पटल स्थिती. तळ करीता 0; डावा करीता 1; शिर्ष करीता 2; उजवा "
--"करीता 3."
-+"प्रतिमा संग्रह पटल स्थिती. तळ करीता 0; डावा करीता 1; शिर्ष करीता 2; उजवा करीता 3."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31
--#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
- msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
- msgstr "प्रतिमा संग्रह पटल पुन्हआकार देण्याजोगी असावी किंवा नाही."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32
--#| msgid "Show/hide the window side pane."
- msgid "Show/Hide the window side pane."
- msgstr "चौकटीतील बाजूचे पटल दाखवा/लपवा."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33
--#| msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
- msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
- msgstr "प्रतिमा संग्रह पट्टल स्क्रोल बटण दाखवा/लपवा."
-
-@@ -642,45 +570,29 @@ msgid "Trash images without asking"
- msgstr "न विचारता प्रतिमा कचरापेटीत टाका"
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36
--#| msgid ""
--#| "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
--#| "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
--#| "trash and would be deleted instead."
- msgid ""
- "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
- "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
- "trash and would be deleted instead."
- msgstr ""
--"Eye of GNOME सक्रीय केल्यास, प्रतिमा कचरापेटी हलवतेवेळी खात्रीकरीता विचारू "
--"नका. तरी, "
-+"Eye of GNOME सक्रीय केल्यास, प्रतिमा कचरापेटी हलवतेवेळी खात्रीकरीता विचारू नका. तरी, "
- "कुठलिही फाइल्स् हलवण्याजोगी नाही याची तपासणी करतो व नंतरच नष्ट करतो."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37
--#| msgid ""
--#| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no "
--#| "images are loaded."
- msgid ""
- "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
- "are loaded."
--msgstr ""
--"प्रतिमा लोड न झाल्यास filechooser ने वापरकर्त्याचे चित्र फोल्डर दाखवायचे."
-+msgstr "प्रतिमा लोड न झाल्यास filechooser ने वापरकर्त्याचे चित्र फोल्डर दाखवायचे."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38
--#| msgid ""
--#| "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
--#| "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
--#| "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
--#| "will show the current working directory."
- msgid ""
- "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
- "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
- "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
- "will show the current working directory."
- msgstr ""
--"सक्रीय पटलात प्रतिमा लोड केली नसल्यास, XDG विशेष वापरकर्ता डिरेक्ट्रीज्चा "
--"वापर करून "
--"filechooser वापरकर्त्याचे चित्र फोल्डर दाखवतो. निष्क्रीय केल्यास किंवा चित्र "
--"फोल्डर सेट न "
-+"सक्रीय पटलात प्रतिमा लोड केली नसल्यास, XDG विशेष वापरकर्ता डिरेक्ट्रीज्चा वापर करून "
-+"filechooser वापरकर्त्याचे चित्र फोल्डर दाखवतो. निष्क्रीय केल्यास किंवा चित्र फोल्डर सेट न "
- "केल्यास, सध्याची कार्यरत डिरेक्ट्री दाखवली जाते."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39
-@@ -689,25 +601,17 @@ msgid ""
- msgstr "गुणधर्म संवाद मधील मेटाडाटा सूचीचे स्वतःचे पान असायला हवे."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40
--#| msgid ""
--#| "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
--#| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
--#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the "
--#| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
- msgid ""
- "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
- "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
- "on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
- "be embedded on the \"Metadata\" page."
- msgstr ""
--"सक्रीय केल्यास गुणधर्म संवादातील तपशील मेटाडाटा सूची स्वतःच्या पानावर हलवले "
--"जाईल. यामुळे "
--"लहान पडद्यावरील संवाद आणखी वापरण्याजोगी होतील, उ.दा. netbooks च्या "
--"वापरणीप्रमाणे. "
-+"सक्रीय केल्यास गुणधर्म संवादातील तपशील मेटाडाटा सूची स्वतःच्या पानावर हलवले जाईल. यामुळे "
-+"लहान पडद्यावरील संवाद आणखी वापरण्याजोगी होतील, उ.दा. netbooks च्या वापरणीप्रमाणे. "
- "अकार्यक्षम केल्यास विजेट \"Metadata\" पानात अंतर्भूत केले जाईल."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41
--#| msgid "Error on deleting image %s"
- msgid "External program to use for editing images"
- msgstr "प्रतिमा संपादित करण्यासाठी वापरण्याजोगी बाहेरील प्रोग्राम"
-
-@@ -717,9 +621,9 @@ msgid ""
- "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
- "to the empty string to disable this feature."
- msgstr ""
--"प्रतिमा (\"प्रतिमा संपादित करा\" साधनपट्टी बटन क्लिक केल्यावर) संपादित "
--"करण्यासाठी वापरण्याजोगी ॲप्लिकेशनचे डेस्कटॉप फाइल नाव (\".desktop\" "
--"समाविष्टीत). हे गुणधर्म बंद करण्यासाठी रिकाम्या स्ट्रिंगकरिता सेट करा."
-+"प्रतिमा (\"प्रतिमा संपादित करा\" साधनपट्टी बटन क्लिक केल्यावर) संपादित करण्यासाठी "
-+"वापरण्याजोगी ॲप्लिकेशनचे डेस्कटॉप फाइल नाव (\".desktop\" समाविष्टीत). हे गुणधर्म बंद "
-+"करण्यासाठी रिकाम्या स्ट्रिंगकरिता सेट करा."
-
- #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:43
- msgid "Active plugins"
-@@ -731,8 +635,7 @@ msgid ""
- "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
- "plugin."
- msgstr ""
--"सक्रीय प्लगईनची यादी. त्यात सक्रीय प्लगईनची \"स्थान\" समाविष्टीत नाही. "
--"प्रविष्ट केलेल्या "
-+"सक्रीय प्लगईनची यादी. त्यात सक्रीय प्लगईनची \"स्थान\" समाविष्टीत नाही. प्रविष्ट केलेल्या "
- "प्लगइनचे \"स्थान\" प्राप्त करण्याकरीता .eog-plugin फाइल पहा."
-
- #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-@@ -762,7 +665,6 @@ msgid "Shows the image date in the windo
- msgstr "चौकट स्थितीपट्टीत प्रतिमा दिनांक दर्शवितो"
-
- #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:166
--#| msgid "Trash images without asking"
- msgid "Close _without Saving"
- msgstr "न साठवता बंद करा (_w)"
-
-@@ -779,12 +681,10 @@ msgid "_Save"
- msgstr "संचयीता करा(_S)"
-
- #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
--#| msgid "Save As"
- msgid "Save _As"
- msgstr "असे साठवा (_A)"
-
- #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212
--#| msgid "Position"
- msgid "Question"
- msgstr "प्रश्णचिन्ह"
-
-@@ -815,12 +715,10 @@ msgid "If you don't save, all your chang
- msgstr "न साठवल्यास, तुम्ही सर्व बदल गमवाल."
-
- #: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:847
--#| msgid "Reload Image"
- msgid "_Reload"
- msgstr "पुन्हा लोड करा (_R)"
-
- #: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4083
--#| msgid "Save As"
- msgid "Save _As…"
- msgstr "असे साठवा (_A)…"
-
-@@ -831,7 +729,6 @@ msgstr "प्रतिमा '%s' द�
-
- #: ../src/eog-error-message-area.c:213
- #, c-format
--#| msgid "Could not load image '%s'."
- msgid "Could not save image '%s'."
- msgstr "प्रतिमा '%s' साठवणे अशक्य."
-
-@@ -938,15 +835,10 @@ msgid "File format is unknown or unsuppo
- msgstr "फाइल अपरिचीत किंवा असमर्थीत आहे"
-
- #: ../src/eog-file-chooser.c:124
--#| msgid ""
--#| "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based "
--#| "on the filename."
- msgid ""
- "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
- "the filename."
--msgstr ""
--"फाइलनावावर आधारीत इमेज व्युअर समर्थीत लेखनजोगी फाइल रूपण निश्चित करू शकले "
--"नाही."
-+msgstr "फाइलनावावर आधारीत इमेज व्युअर समर्थीत लेखनजोगी फाइल रूपण निश्चित करू शकले नाही."
-
- #: ../src/eog-file-chooser.c:125
- msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
-@@ -959,7 +851,6 @@ msgid "%s (*.%s)"
- msgstr "%s (*.%s)"
-
- #: ../src/eog-file-chooser.c:212
--#| msgid "All Files"
- msgid "All files"
- msgstr "सर्व फाइल्स"
-
-@@ -977,12 +868,10 @@ msgstr[0] "बिंदू"
- msgstr[1] "बिंदू"
-
- #: ../src/eog-file-chooser.c:457 ../src/eog-file-chooser.c:473
--#| msgid "_Open..."
- msgid "_Open"
- msgstr "उघडा (_O)"
-
- #: ../src/eog-file-chooser.c:459
--#| msgid "Save Image"
- msgid "Open Image"
- msgstr "प्रतिमा उघडा"
-
-@@ -1054,7 +943,6 @@ msgstr "फाइल व्यवस्�
-
- #: ../src/eog-preferences-dialog.c:109
- #, c-format
--#| msgid "seconds"
- msgid "%lu second"
- msgid_plural "%lu seconds"
- msgstr[0] "%lu सेकंद"
-@@ -1069,7 +957,6 @@ msgid "Image"
- msgstr "प्रतिमा"
-
- #: ../src/eog-print-image-setup.c:903
--#| msgid "The image whose printing properties will be setup"
- msgid "The image whose printing properties will be set up"
- msgstr "छपाई गुणधर्म स्थापीत केले जाईल ती प्रतिमा"
-
-@@ -1182,7 +1069,6 @@ msgid "At least two file names are equal
- msgstr "किमान दोन फाइल नाव समान आहेत."
-
- #: ../src/eog-util.c:68
--#| msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
- msgid "Could not display help for Image Viewer"
- msgstr "इमेज व्युअर करीता मदत दृश्यीत करू शकत नाही"
-
-@@ -1198,8 +1084,6 @@ msgstr " (अवैध युनिक�
- #. * - zoom in percent
- #: ../src/eog-window.c:541
- #, c-format
--#| msgid "%i x %i pixel %s %i%%"
--#| msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%"
- msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
- msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
- msgstr[0] "%i x %i पिक्सेल %s %i%%"
-@@ -1238,18 +1122,15 @@ msgstr "प्रतिमा \"%s\" (%u
-
- #: ../src/eog-window.c:1574
- #, c-format
--#| msgid "Loading image \"%s\""
- msgid "Opening image \"%s\""
- msgstr "प्रतिमा \"%s\" उघडत आहे"
-
- #: ../src/eog-window.c:1898
--#| msgid "_Full Screen"
- msgid "_Leave Fullscreen"
- msgstr "पडदाभर सोडा (_L)"
-
- #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
- #: ../src/eog-window.c:2030
--#| msgid "Open in slide show mode"
- msgid "Viewing a slideshow"
- msgstr "स्लाईडशो दाखवत आहे"
-
-@@ -1296,15 +1177,11 @@ msgstr ""
- "त्याचे रूप संपादित करायला आवडेल?"
-
- #: ../src/eog-window.c:3263
--#| msgid "Saving image locally..."
- msgid "Saving image locally…"
- msgstr "प्रतिमा स्थानीयरित्या साठवत आहे..."
-
- #: ../src/eog-window.c:3341
- #, c-format
--#| msgid ""
--#| "Are you sure you want to move\n"
--#| "\"%s\" to the trash?"
- msgid ""
- "Are you sure you want to remove\n"
- "\"%s\" permanently?"
-@@ -1314,12 +1191,6 @@ msgstr ""
-
- #: ../src/eog-window.c:3344
- #, c-format
--#| msgid ""
--#| "Are you sure you want to move\n"
--#| "the selected image to the trash?"
--#| msgid_plural ""
--#| "Are you sure you want to move\n"
--#| "the %d selected images to the trash?"
- msgid ""
- "Are you sure you want to remove\n"
- "the selected image permanently?"
-@@ -1334,7 +1205,6 @@ msgstr[1] ""
- "नेहमीकरिता काढून टाकायचे?"
-
- #: ../src/eog-window.c:3366 ../src/eog-window.c:3630
--#| msgid "_Delete Toolbar"
- msgid "_Delete"
- msgstr "नष्ट करा (_D)"
-
-@@ -1344,19 +1214,16 @@ msgstr "होय (_Y)"
-
- #. add 'dont ask again' button
- #: ../src/eog-window.c:3373 ../src/eog-window.c:3624
--#| msgid "_Do not ask again during this session"
- msgid "Do _not ask again during this session"
- msgstr "या सत्रवेळी पुनः विचारू नका (_n)"
-
- #: ../src/eog-window.c:3417
- #, c-format
--#| msgid "Couldn't delete file"
- msgid "Couldn't retrieve image file"
- msgstr "प्रतिमा फाइल प्राप्त करणे अशक्य"
-
- #: ../src/eog-window.c:3433
- #, c-format
--#| msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
- msgid "Couldn't retrieve image file information"
- msgstr "प्रतिमा फाइल माहिती प्राप्त करणे अशक्य"
-
-@@ -1384,8 +1251,7 @@ msgid ""
- "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
- "permanently?"
- msgstr ""
--"\"%s\" करीता कचरापेटी आढळली नाही. तुम्हाला ही प्रतिमा नेहमीकरीता काढूण "
--"टाकायची?"
-+"\"%s\" करीता कचरापेटी आढळली नाही. तुम्हाला ही प्रतिमा नेहमीकरीता काढूण टाकायची?"
-
- #: ../src/eog-window.c:3600
- #, c-format
-@@ -1407,8 +1273,7 @@ msgid ""
- "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
- "permanently. Are you sure you want to proceed?"
- msgstr ""
--"काहिक निवडलेली प्रतिमा कचरापेटीत स्थानांतरीत केले जाऊ शकत नाही व नेहमीकरीता "
--"काढूण "
-+"काहिक निवडलेली प्रतिमा कचरापेटीत स्थानांतरीत केले जाऊ शकत नाही व नेहमीकरीता काढूण "
- "टाकले जातिल. तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?"
-
- #: ../src/eog-window.c:3622 ../src/eog-window.c:4113 ../src/eog-window.c:4140
-@@ -1437,7 +1302,6 @@ msgid "_Tools"
- msgstr "उपकरणे (_T)"
-
- #: ../src/eog-window.c:4041
--#| msgid "_Open..."
- msgid "_Open…"
- msgstr "उघडा (_O)..."
-
-@@ -1458,7 +1322,6 @@ msgid "Edit the application toolbar"
- msgstr "अनुप्रयोग साधनपट्टी संपादीत करा"
-
- #: ../src/eog-window.c:4051
--#| msgid "Preferences for Eye of GNOME"
- msgid "Preferences for Image Viewer"
- msgstr "इमेज व्युअर करीता प्राधान्यता"
-
-@@ -1483,8 +1346,6 @@ msgid "Changes the visibility of the sta
- msgstr "सद्याच्या चौकटीमध्ये स्थितीदर्शीकेचे दृश्य बदलवितो"
-
- #: ../src/eog-window.c:4069
--#| msgid ""
--#| "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
- msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
- msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये प्रतिमा संग्रह पटलाचे दृश्य बदलवितो"
-
-@@ -1513,7 +1374,6 @@ msgid "Show Containing _Folder"
- msgstr "समाविष्टीत फोल्डर दाखवा (_F)"
-
- #: ../src/eog-window.c:4089
--#| msgid "_Print..."
- msgid "_Print…"
- msgstr "छपाई करा (_P)..."
-
-@@ -1574,7 +1434,6 @@ msgid "Set as Wa_llpaper"
- msgstr "वॉलपेपर म्हणून ठरवा (_l)"
-
- #: ../src/eog-window.c:4111
--#| msgid "Set the selected image as the desktop background"
- msgid "Set the selected image as the wallpaper"
- msgstr "निवडलेली प्रतिमा यांस डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा"
-
-@@ -1583,12 +1442,10 @@ msgid "Move the selected image to the tr
- msgstr "निवडलेली प्रतिमा कचरापेटी संचयीका मध्ये हलवा"
-
- #: ../src/eog-window.c:4116
--#| msgid "_Next Image"
- msgid "_Delete Image"
- msgstr "प्रतिमा नष्ट करा (_D)"
-
- #: ../src/eog-window.c:4117
--#| msgid "Print the selected image"
- msgid "Delete the selected image"
- msgstr "निवडलेली प्रतिमा नष्ट करा"
-
-@@ -1597,7 +1454,6 @@ msgid "_Copy"
- msgstr "प्रत बनवा (_C)"
-
- #: ../src/eog-window.c:4120
--#| msgid "Move the selected item on the toolbar"
- msgid "Copy the selected image to the clipboard"
- msgstr "निवडलेले घटक साधनपट्टीवर हलवा"
-
-@@ -1626,7 +1482,6 @@ msgid "Show the image at its normal size
- msgstr "प्रतिमा सामान्य आकारात दाखवा"
-
- #: ../src/eog-window.c:4146
--#| msgid "_Full Screen"
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "पडदाभर (_F)"
-
-@@ -1635,7 +1490,6 @@ msgid "Show the current image in fullscr
- msgstr "सद्याची प्रतिमा पूर्णतया पध्दतीत दाखवा"
-
- #: ../src/eog-window.c:4149
--#| msgid "Slideshow"
- msgid "Pause Slideshow"
- msgstr "स्लाईडप्रदर्शन थांबवा"
-
-@@ -1644,7 +1498,6 @@ msgid "Pause or resume the slideshow"
- msgstr "स्लाईडशो थांबवा किंवा पुन्हा सुरू करा"
-
- #: ../src/eog-window.c:4152
--#| msgid "Best _Fit"
- msgid "_Best Fit"
- msgstr "सर्वोत्म आकार (_B)"
-
-@@ -1657,7 +1510,6 @@ msgid "_Previous Image"
- msgstr "पूर्वीची प्रतिमा (_P)"
-
- #: ../src/eog-window.c:4159
--#| msgid "Go to the previous image of the collection"
- msgid "Go to the previous image of the gallery"
- msgstr "संग्रहातील पूर्वीच्या प्रतिमाकडे जा"
-
-@@ -1666,7 +1518,6 @@ msgid "_Next Image"
- msgstr "पुढची प्रतिमा (_N)"
-
- #: ../src/eog-window.c:4162
--#| msgid "Go to the next image of the collection"
- msgid "Go to the next image of the gallery"
- msgstr "संग्रहातील पुढील प्रतिमाकडे जा"
-
-@@ -1675,7 +1526,6 @@ msgid "_First Image"
- msgstr "पहिली प्रतिमा (_F)"
-
- #: ../src/eog-window.c:4165
--#| msgid "Go to the first image of the collection"
- msgid "Go to the first image of the gallery"
- msgstr "संग्रहातील पहिल्या प्रतिमाकडे जा"
-
-@@ -1684,22 +1534,18 @@ msgid "_Last Image"
- msgstr "शेवटची प्रतिमा (_L)"
-
- #: ../src/eog-window.c:4168
--#| msgid "Go to the last image of the collection"
- msgid "Go to the last image of the gallery"
- msgstr "संग्रहातील शेवटच्या प्रतिमाकडे जा"
-
- #: ../src/eog-window.c:4170
--#| msgid "Reload Image"
- msgid "_Random Image"
- msgstr "विनाक्रम प्रतिमा (_R)"
-
- #: ../src/eog-window.c:4171
--#| msgid "Go to the next image of the collection"
- msgid "Go to a random image of the gallery"
- msgstr "संग्रहातील पुढच्या प्रतिमाकडे जा"
-
- #: ../src/eog-window.c:4329
--#| msgid "Slideshow"
- msgid "S_lideshow"
- msgstr "स्लाईडप्रदर्शन (_l)"
-
-@@ -1724,7 +1570,6 @@ msgid "Left"
- msgstr "डावीकडे"
-
- #: ../src/eog-window.c:4420
--#| msgid "Open Folder"
- msgid "Show Folder"
- msgstr "फोल्डर दाखवा"
-
-@@ -1755,12 +1600,10 @@ msgstr "कचरापेटी"
-
- #: ../src/eog-window.c:4818
- #, c-format
--#| msgid "Show the current image in fullscreen mode"
- msgid "Edit the current image using %s"
- msgstr "%s चा वापर करून सध्याची प्रतिमा संपादित करा"
-
- #: ../src/eog-window.c:4820
--#| msgid "_First Image"
- msgid "Edit Image"
- msgstr "प्रतिमा संपादित करा"
-
-@@ -1775,7 +1618,6 @@ msgstr ""
- " 2009, 2010."
-
- #: ../src/main.c:56
--#| msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
- msgid "GNOME Image Viewer"
- msgstr "GNOME इमेज व्युअर"
-
-@@ -1784,12 +1626,10 @@ msgid "Open in fullscreen mode"
- msgstr "पूर्णपडदा पध्दती मध्ये उघडा"
-
- #: ../src/main.c:64
--#| msgid "Disable image collection"
- msgid "Disable image gallery"
- msgstr "प्रतिमा संग्रह बंद करा"
-
- #: ../src/main.c:65
--#| msgid "Open in slide show mode"
- msgid "Open in slideshow mode"
- msgstr "स्लाईडशो मोडमध्ये उघडा"
-
-@@ -1800,16 +1640,13 @@ msgstr "वर्तमान घटन�
- #: ../src/main.c:67
- msgid ""
- "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
--msgstr ""
--"एका पटलात उघडा, एकापेक्षाजास्त पटल खुले असल्यास पहिल्याचा वापर केला जातो"
-+msgstr "एका पटलात उघडा, एकापेक्षाजास्त पटल खुले असल्यास पहिल्याचा वापर केला जातो"
-
- #: ../src/main.c:69
--#| msgid "Edit the application toolbar"
- msgid "Show the application's version"
- msgstr "ॲप्लिकेशनची आवृत्ती दाखवू नका"
-
- #: ../src/main.c:99
--#| msgid "[FILE...]"
- msgid "[FILE…]"
- msgstr "[FILE…]"
-
diff --git a/SPECS/eog.spec b/SPECS/eog.spec
index 41500ec..edf513c 100644
--- a/SPECS/eog.spec
+++ b/SPECS/eog.spec
@@ -1,55 +1,47 @@
%global _changelog_trimtime %(date +%s -d "1 year ago")
-%define gtk3_version 3.14.0
-%define glib2_version 2.38.0
+%define gtk3_version 3.19.3
+%define glib2_version 2.42.0
%define gnome_desktop_version 2.91.2
-%define desktop_file_utils_version 0.9
%define libexif_version 0.6.14
-Summary: Eye of GNOME image viewer
Name: eog
-Version: 3.14.3
-Release: 1%{?dist}
-URL: http://projects.gnome.org/eog/
-#VCS: git:git://git.gnome.org/eog
-Source: http://download.gnome.org/sources/eog/3.14/%{name}-%{version}.tar.xz
-
-# missing translations
-Patch0: eog-translations-3.14.patch
+Version: 3.20.5
+Release: 2%{?dist}
+Summary: Eye of GNOME image viewer
# The GFDL has an "or later version" clause embedded inside the license.
# There is no need to add the + here.
License: GPLv2+ and GFDL
-Group: User Interface/Desktops
-BuildRequires: glib2-devel >= %{glib2_version}
-BuildRequires: gtk3-devel >= %{gtk3_version}
-BuildRequires: libexif-devel >= %{libexif_version}
-BuildRequires: exempi-devel
-BuildRequires: lcms2-devel
-BuildRequires: intltool >= 0.50.0-1
-BuildRequires: libjpeg-devel
+URL: https://wiki.gnome.org/Apps/EyeOfGnome
+Source0: http://download.gnome.org/sources/%{name}/3.20/%{name}-%{version}.tar.xz
+
+BuildRequires: pkgconfig(exempi-2.0)
+BuildRequires: pkgconfig(gdk-pixbuf-2.0)
+BuildRequires: pkgconfig(glib-2.0) >= %{glib2_version}
+BuildRequires: pkgconfig(gnome-desktop-3.0) >= %{gnome_desktop_version}
+BuildRequires: pkgconfig(gobject-introspection-1.0)
+BuildRequires: pkgconfig(gsettings-desktop-schemas)
+BuildRequires: pkgconfig(gtk+-3.0) >= %{gtk3_version}
+BuildRequires: pkgconfig(lcms2)
+BuildRequires: pkgconfig(libexif) >= %{libexif_version}
+BuildRequires: pkgconfig(libpeas-1.0) >= 0.7.4
+BuildRequires: pkgconfig(libpeas-gtk-1.0) >= 0.7.4
+BuildRequires: pkgconfig(librsvg-2.0)
+BuildRequires: pkgconfig(shared-mime-info)
+BuildRequires: pkgconfig(x11)
+BuildRequires: desktop-file-utils
BuildRequires: gettext
-BuildRequires: desktop-file-utils >= %{desktop_file_utils_version}
-BuildRequires: gnome-desktop3-devel >= %{gnome_desktop_version}
-BuildRequires: libXt-devel
-BuildRequires: libxml2-devel
-BuildRequires: librsvg2-devel
-BuildRequires: libpeas-devel >= 0.7.4
-BuildRequires: gdk-pixbuf2-devel
-BuildRequires: shared-mime-info
-BuildRequires: gsettings-desktop-schemas-devel
-BuildRequires: dbus-glib-devel
-BuildRequires: gobject-introspection-devel
-BuildRequires: zlib-devel
+BuildRequires: intltool >= 0.50.1
BuildRequires: itstool
+BuildRequires: libjpeg-devel
+BuildRequires: zlib-devel
+BuildRequires: /usr/bin/appstream-util
Requires: gsettings-desktop-schemas
Requires: glib2%{?_isa} >= %{glib2_version}
Requires: gtk3%{?_isa} >= %{gtk3_version}
-Requires(post): desktop-file-utils >= %{desktop_file_utils_version}
-Requires(postun): desktop-file-utils >= %{desktop_file_utils_version}
-
%description
The Eye of GNOME image viewer (eog) is the official image viewer for the
GNOME desktop. It can view single image files in a variety of formats, as
@@ -59,7 +51,6 @@ eog is extensible through a plugin system.
%package devel
Summary: Support for developing plugins for the eog image viewer
-Group: Development/Libraries
Requires: %{name}%{?_isa} = %{version}-%{release}
%description devel
@@ -69,20 +60,22 @@ functionality to eog.
%prep
%setup -q
-%patch0 -p1
%build
%configure
make %{?_smp_mflags}
%install
-make install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT
+%make_install
%find_lang %{name} --with-gnome
rm -rf $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/eog/plugins/*.la
-desktop-file-validate $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications/eog.desktop
+
+%check
+appstream-util validate-relax --nonet %{buildroot}/%{_datadir}/appdata/*.appdata.xml
+desktop-file-validate %{buildroot}/%{_datadir}/applications/eog.desktop
%post
@@ -102,7 +95,8 @@ gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor >&/dev/null || :
glib-compile-schemas %{_datadir}/glib-2.0/schemas >&/dev/null || :
%files -f %{name}.lang
-%doc AUTHORS COPYING NEWS README
+%doc AUTHORS NEWS README
+%license COPYING
%{_datadir}/eog
%{_datadir}/applications/eog.desktop
%{_datadir}/icons/hicolor/*/apps/*
@@ -119,6 +113,14 @@ glib-compile-schemas %{_datadir}/glib-2.0/schemas >&/dev/null || :
%{_datadir}/gtk-doc/
%changelog
+* Tue Apr 18 2017 Richard Hughes - 3.20.5-2
+- Do not build the tests subpackage, the required deps are not available.
+- Resolves: #1433402
+
+* Thu Feb 23 2017 Matthias Clasen - 3.20.5-1
+- Rebase to 3.20.5
+ Resolves: rhbz#1386850
+
* Mon Mar 23 2015 Richard Hughes - 3.14.3-1
- Update to 3.14.3
- Resolves: #1174581