From c4ed8d006c57586da3bf2d0103e8fe4b9314e4df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CentOS Sources Date: Aug 01 2017 03:50:37 +0000 Subject: import baobab-3.22.1-1.el7 --- diff --git a/.baobab.metadata b/.baobab.metadata index 237b4c5..4cd69df 100644 --- a/.baobab.metadata +++ b/.baobab.metadata @@ -1 +1 @@ -15f630c72c455befd8d8b48f706f2228b57aa2b0 SOURCES/baobab-3.14.1.tar.xz +9d8cb55a24f08e94ad94ef8abed233494bbe174a SOURCES/baobab-3.22.1.tar.xz diff --git a/.gitignore b/.gitignore index f9736aa..0f572f5 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -1 +1 @@ -SOURCES/baobab-3.14.1.tar.xz +SOURCES/baobab-3.22.1.tar.xz diff --git a/SOURCES/baobab-3.14.2-Exclude-mountpoints-when-handling-cmd-args.patch b/SOURCES/baobab-3.14.2-Exclude-mountpoints-when-handling-cmd-args.patch deleted file mode 100644 index 886a1e6..0000000 --- a/SOURCES/baobab-3.14.2-Exclude-mountpoints-when-handling-cmd-args.patch +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -From b220da708bf3c4f0c103d10ac9f91dcb8632d225 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Stefano Facchini -Date: Mon, 17 Nov 2014 13:41:41 +0100 -Subject: [PATCH] Exclude mountpoints when handling commandline arguments - -This is the intended default behavior. - -https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=740245 ---- - src/baobab-application.vala | 2 +- - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/src/baobab-application.vala b/src/baobab-application.vala -index b8eb004..f39d3a4 100644 ---- a/src/baobab-application.vala -+++ b/src/baobab-application.vala -@@ -43,7 +43,7 @@ namespace Baobab { - protected override void open (File[] files, string hint) { - foreach (var file in files) { - var window = new Window (this); -- window.scan_directory (file); -+ window.scan_directory (file, ScanFlags.EXCLUDE_MOUNTS); - } - } - --- -2.4.0 - diff --git a/SOURCES/baobab-3.14.2-Fix-Zoom-out-item-sensitivity-for-treemap-chart.patch b/SOURCES/baobab-3.14.2-Fix-Zoom-out-item-sensitivity-for-treemap-chart.patch deleted file mode 100644 index 1a77630..0000000 --- a/SOURCES/baobab-3.14.2-Fix-Zoom-out-item-sensitivity-for-treemap-chart.patch +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -From c017dcf93d09b88a8896e610b95a1f956cad37c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Ondrej Holy -Date: Wed, 24 Jun 2015 14:46:17 +0200 -Subject: [PATCH] Fix "Zoom out" item sensitivity for treemap chart - -can_zoom_out() returns TRUE if more visible children items are -available regardless of MAX_DEPTH. This patch change can_zoom_out() -behavior to return FALSE if MAX_DEPTH is reached. - -https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=751436 ---- - src/baobab-treemap.vala | 4 ++-- - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/src/baobab-treemap.vala b/src/baobab-treemap.vala -index 68316b7..f134424 100644 ---- a/src/baobab-treemap.vala -+++ b/src/baobab-treemap.vala -@@ -190,11 +190,11 @@ namespace Baobab { - } - - protected override bool can_zoom_out () { -- return more_visible_children; -+ return (max_depth < MAX_DEPTH) && more_visible_children; - } - - protected override bool can_zoom_in () { - return (max_visible_depth > 1); - } - } --} -\ No newline at end of file -+} --- -2.4.4 - diff --git a/SOURCES/baobab-3.14.2-Fix-context-menu-items-sensitivity.patch b/SOURCES/baobab-3.14.2-Fix-context-menu-items-sensitivity.patch deleted file mode 100644 index 0c7fd02..0000000 --- a/SOURCES/baobab-3.14.2-Fix-context-menu-items-sensitivity.patch +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -From 7049b72ea6f159108c5f1b6ad25b0d32611f33e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Ondrej Holy -Date: Wed, 24 Jun 2015 13:58:57 +0200 -Subject: [PATCH] Fix context menu items sensitivity - -Context menu items "Go to parent folder", "Zoom in", "Zoom out" stay -always active, even if they can not bring effect (e.g. already in -the top directory, maximal zoom). This patch set sensitivity of the -mentioned menu items accordingly. - -https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=751436 ---- - src/baobab-chart.vala | 15 +++++++++++++++ - 1 file changed, 15 insertions(+) - -diff --git a/src/baobab-chart.vala b/src/baobab-chart.vala -index 21d20c6..1bf5803 100644 ---- a/src/baobab-chart.vala -+++ b/src/baobab-chart.vala -@@ -559,6 +559,13 @@ namespace Baobab { - (get_toplevel () as Window).trash_file (highlighted_item.iter); - } - -+ protected bool can_move_up_root () { -+ Gtk.TreeIter iter, parent_iter; -+ -+ model.get_iter (out iter, root); -+ return model.iter_parent (out parent_iter, iter); -+ } -+ - public void move_up_root () { - Gtk.TreeIter iter, parent_iter; - -@@ -596,6 +603,14 @@ namespace Baobab { - action = action_group.lookup_action ("trash-file") as SimpleAction; - action.set_enabled (enable); - -+ action = action_group.lookup_action ("move-up") as SimpleAction; -+ action.set_enabled (can_move_up_root ()); -+ -+ action = action_group.lookup_action ("zoom-in") as SimpleAction; -+ action.set_enabled (can_zoom_in ()); -+ action = action_group.lookup_action ("zoom-out") as SimpleAction; -+ action.set_enabled (can_zoom_out ()); -+ - if (event != null) { - context_menu.popup (null, null, null, event.button, event.time); - } else { --- -2.4.4 - diff --git a/SOURCES/baobab-3.14.2-Translation-updates.patch b/SOURCES/baobab-3.14.2-Translation-updates.patch deleted file mode 100644 index 059a56f..0000000 --- a/SOURCES/baobab-3.14.2-Translation-updates.patch +++ /dev/null @@ -1,2223 +0,0 @@ -diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po -index cd06861..23dcc47 100644 ---- a/help/de/de.po -+++ b/help/de/de.po -@@ -1,18 +1,19 @@ - # German translation of the baobab manual. - # Mario Blättermann , 2008, 2012, 2013. -+# Benjamin Steinwender , 2014. - # - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: baobab master\n" --"POT-Creation-Date: 2014-03-20 15:53+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2014-03-22 18:38+0100\n" --"Last-Translator: Benjamin Steinwender \n" -+"POT-Creation-Date: 2014-11-30 15:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2014-12-04 23:16+0100\n" -+"Last-Translator: Christian Kirbach \n" - "Language-Team: German \n" - "Language: de\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" -+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -@@ -20,46 +21,59 @@ msgctxt "_" - msgid "translator-credits" - msgstr "" - "Mario Blättermann , 2008, 2012, 2013\n" --"Christian Kirbach , 2013, 2014" -+"Christian Kirbach , 2013, 2014\n" -+"Benjamin Steinwender , 2014" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/index.page:7 -+msgctxt "text" -+msgid "Disk Usage Analyzer help" -+msgstr "Hilfe zur Festplattenbelegungsanalyse" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/index.page:8 -+msgctxt "link" -+msgid "Disk Usage Analyzer" -+msgstr "Festplattenbelegungsanalyse" - - #. (itstool) path: credit/name --#: C/index.page:10 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:13 -+#: C/index.page:14 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:13 - #: C/scan-file-system.page:12 C/scan-folder.page:13 C/scan-home.page:13 - #: C/scan-remote.page:13 - msgid "Julita Inca" - msgstr "Julita Inca" - - #. (itstool) path: credit/name --#: C/index.page:14 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:21 -+#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:21 - #: C/scan-file-system.page:16 C/scan-folder.page:21 C/scan-home.page:17 - #: C/scan-remote.page:21 - msgid "Ekaterina Gerasimova" - msgstr "Ekaterina Gerasimova" - - #. (itstool) path: info/desc --#: C/index.page:20 --msgid "Disk Usage Analyzer, a graphical storage device scanner." -+#: C/index.page:24 -+msgid "Disk Usage Analyzer is a graphical storage device scanner." - msgstr "" --"Die Festplattenbelegungsanalyse, ein grafische Anwendung zum " --"Einlesen von Speichergeräten." -+"Die Festplattenbelegungsanalyse ist eine grafische Anwendung zum " -+"Untersuchen von Speichergeräten." - - #. (itstool) path: page/title --#: C/index.page:25 --msgid "Disk Usage Analyzer" --msgstr "Festplattenbelegungsanalyse" -+#: C/index.page:29 -+msgid "<_:media-1/> Disk Usage Analyzer" -+msgstr "<_:media-1/> Festplattenbelegungsanalyse" - - #. (itstool) path: section/title --#: C/index.page:28 -+#: C/index.page:35 - msgid "Scan" - msgstr "Einlesen" - - #. (itstool) path: section/title --#: C/index.page:32 -+#: C/index.page:39 - msgid "Preferences" - msgstr "Einstellungen" - - #. (itstool) path: section/title --#: C/index.page:36 -+#: C/index.page:43 - msgid "Common problems and questions" - msgstr "Häufige Probleme und Fragen" - -@@ -133,17 +147,17 @@ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." - msgstr "Dieses Werk wird unter einer <_:link-1/> verbreitet." - - #. (itstool) path: info/desc --#: C/pref-view-chart.page:25 -+#: C/pref-view-chart.page:27 - msgid "Display the results as a ring chart or a treemap chart." - msgstr "Die Ergebnisse als Kreisdiagramm oder als Kacheldiagramm betrachten" - - #. (itstool) path: page/title --#: C/pref-view-chart.page:29 -+#: C/pref-view-chart.page:31 - msgid "Different chart views" - msgstr "Verschiedene Diagrammdarstellungen" - - #. (itstool) path: page/p --#: C/pref-view-chart.page:31 -+#: C/pref-view-chart.page:33 - msgid "" - "By default, the scan results show each subfolder as the section of a ring, " - "comprising an angle proportional to the size of the relevant folder. Sub-" -@@ -156,7 +170,7 @@ msgstr "" - "zusätzliche Schalen um den inneren Ring herum dargestellt." - - #. (itstool) path: page/p --#: C/pref-view-chart.page:35 -+#: C/pref-view-chart.page:37 - msgid "" - "Move your mouse over the rings chart displays more details about the folder " - "and subfolders." -@@ -165,7 +179,7 @@ msgstr "" - "Unterordner anzeigen zu lassen." - - #. (itstool) path: page/p --#: C/pref-view-chart.page:37 -+#: C/pref-view-chart.page:39 - msgid "" - "Chart visibility can be changed to Treemap View using the buttons " - "at the bottom of the chart, on the right-hand side. The tree layout displays " -@@ -177,7 +191,7 @@ msgstr "" - "Kästen dar." - - #. (itstool) path: page/p --#: C/pref-view-chart.page:40 -+#: C/pref-view-chart.page:42 - msgid "" - "You can also click on a ring or box to make that the starting point of the " - "chart." -@@ -197,13 +211,12 @@ msgstr "2014" - - #. (itstool) path: info/desc - #: C/problem-permissions.page:16 --#, fuzzy - msgid "" - "I see a Could not scan /… or some of the folders it contains " - "error message when scanning." - msgstr "" --"Beim Einlesen erscheint eine Nachricht der Form Einlesen war nicht " --"möglich /… oder einige der enthaltenen Ordner." -+"Beim Einlesen erscheint eine Nachricht der Form Einlesen von /… oder " -+"einige der enthaltenen Ordner war nicht möglich." - - #. (itstool) path: page/title - #: C/problem-permissions.page:21 -@@ -217,9 +230,18 @@ msgid "" - "folders it contains at the top of Disk Usage Analyzer " - "window. This error appears because you don't have the required permissions " - "to access some files due to restrictions set on the target system. The files " --"you can't access won't be used to compute the chart representing the disk usage, hence the result reported may be wrong." -+"you can't access won't be used to compute the chart representing the disk usage, hence the result reported may " -+"be wrong." - msgstr "" -+"Während des Einlesens sehen Sie eventuell die Nachricht Einlesen von /… " -+"oder einigen der enthaltenen Ordner war nicht möglich oberhalb des " -+"Fensters der Festplattenbelegungsanalyse. Diese Meldung " -+"erscheint, da Sie nicht die erforderlichen Rechte besitzen, um auf einige " -+"Dateien auf dem System zuzugreifen. Die nicht zugreifbaren Dateien werden " -+"nicht zum Erstellen der Festplattenbelegungsgrafik verwendet. Deshalb könnte das Ergebnis " -+"falsch sein." - - #. (itstool) path: page/p - #: C/problem-permissions.page:30 -@@ -288,17 +310,17 @@ msgstr "" - "Anzahl der gespeicherten Dateien ab." - - #. (itstool) path: info/desc --#: C/scan-file-system.page:24 -+#: C/scan-file-system.page:26 - msgid "Scan your internal storage devices." - msgstr "Ihre internen Datenträger einlesen." - - #. (itstool) path: page/title --#: C/scan-file-system.page:28 -+#: C/scan-file-system.page:30 - msgid "Scan the file system" - msgstr "Das Dateisystem einlesen" - - #. (itstool) path: page/p --#: C/scan-file-system.page:30 -+#: C/scan-file-system.page:32 - msgid "" - "To scan your computer, select the name of your computer from the list of " - "Devices and locations. All of the folders that you have " -@@ -311,7 +333,7 @@ msgstr "" - "einige Ordner Ihres Rechners keine Leseberechtigung haben." - - #. (itstool) path: note/p --#: C/scan-file-system.page:36 -+#: C/scan-file-system.page:38 - msgid "" - "If the file system that you are trying to scan is large, it may take a few " - "minutes for the scan to complete. To cancel the scan, press the button in " -@@ -323,17 +345,17 @@ msgstr "" - "zurückzukehren." - - #. (itstool) path: info/desc --#: C/scan-folder.page:25 -+#: C/scan-folder.page:27 - msgid "Scan a local folder, including all subfolders." - msgstr "Einen lokalen Ordner einschließlich dessen Unterordnern einlesen." - - #. (itstool) path: page/title --#: C/scan-folder.page:29 -+#: C/scan-folder.page:31 - msgid "Scan a folder" - msgstr "Einen Ordner einlesen" - - #. (itstool) path: page/p --#: C/scan-folder.page:31 -+#: C/scan-folder.page:33 - msgid "" - "Scans of individual folders are faster than those of the whole file system, " - "so they may be more efficient if you want information only about a specific " -@@ -344,7 +366,7 @@ msgstr "" - "bestimmten Teil Ihres Dateisystems benötigen." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/scan-folder.page:37 -+#: C/scan-folder.page:39 - msgid "" - "Press the button in the top-right of the main window and select Scan Folder…." -@@ -353,7 +375,7 @@ msgstr "" - "wählen Sie Ordner einlesen …." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/scan-folder.page:41 -+#: C/scan-folder.page:43 - msgid "" - "A file chooser dialog will open. Choose the folder which you want to scan." - msgstr "" -@@ -361,12 +383,12 @@ msgstr "" - "einlesen möchten." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/scan-folder.page:45 -+#: C/scan-folder.page:47 - msgid "Click Open to start the scan." - msgstr "Klicken Sie auf Öffnen, um mit dem Einlesen zu beginnen" - - #. (itstool) path: page/p --#: C/scan-folder.page:49 -+#: C/scan-folder.page:51 - msgid "" - "The folder which you just scanned will now be added to your list of " - "Devices and locations. If the folder is renamed or deleted, it " -@@ -379,18 +401,18 @@ msgstr "" - "Festplattenbelegungsanalyse aus der Liste entfernt." - - #. (itstool) path: info/desc --#: C/scan-home.page:25 -+#: C/scan-home.page:27 - msgid "Scan all of your personal files that are on your computer." - msgstr "" - "Alle ihre persönlichen Dateien einlesen, die sich auf Ihrem Rechner befinden." - - #. (itstool) path: page/title --#: C/scan-home.page:29 -+#: C/scan-home.page:31 - msgid "Scan your Home folder" - msgstr "Ihren persönlichen Ordner einlesen" - - #. (itstool) path: page/p --#: C/scan-home.page:31 -+#: C/scan-home.page:33 - msgid "" - "The Home folder is where most files are located for most users " - "because default settings are often set to save or copy files into " -@@ -406,7 +428,7 @@ msgstr "" - "Benutzer eines Rechners ein persönlichen Ordner vorhanden." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/scan-home.page:39 -+#: C/scan-home.page:41 - msgid "" - "Select your Home folder in the list of Devices and " - "locations." -@@ -415,17 +437,17 @@ msgstr "" - "Geräte und Orte." - - #. (itstool) path: info/desc --#: C/scan-remote.page:25 -+#: C/scan-remote.page:27 - msgid "Scan a folder remotely from your computer." - msgstr "Einen nicht auf Ihrem lokalen Rechner befindlichen Ordner einlesen." - - #. (itstool) path: page/title --#: C/scan-remote.page:29 -+#: C/scan-remote.page:31 - msgid "Scan a remote folder" - msgstr "Einen entfernten Ordner einlesen" - - #. (itstool) path: page/p --#: C/scan-remote.page:31 -+#: C/scan-remote.page:33 - msgid "" - "Disk Usage Analyzer can scan storage devices which are accessible " - "remotely. To scan the whole file system or any specific folder remotely:" -@@ -435,7 +457,7 @@ msgstr "" - "ein:" - - #. (itstool) path: item/p --#: C/scan-remote.page:37 -+#: C/scan-remote.page:39 - msgid "" - "Press the button in the top-right of the main window and select Scan Remote Folder…." -@@ -444,7 +466,7 @@ msgstr "" - "style=\"menuitem\">Entfernten Ordner einlesen …." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/scan-remote.page:41 -+#: C/scan-remote.page:43 - msgid "" - "Enter the URL into the Server Address field. It will normally " - "have a protocol, followed by a colon and two slashes, that looks different " -@@ -457,7 +479,7 @@ msgstr "" - "help/nautilus-connect#types\">Protokoll ab." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/scan-remote.page:48 -+#: C/scan-remote.page:50 - msgid "" - "Click Connect to continue; you may be asked for more details, " - "like a password and username, before the scan will commence." -@@ -467,7 +489,7 @@ msgstr "" - "Passwort, bevor der Einlesevorgang beginnt." - - #. (itstool) path: note/p --#: C/scan-remote.page:54 -+#: C/scan-remote.page:56 - msgid "" - "Scanning over the network may be slower than scanning a local file system." - msgstr "" -@@ -475,7 +497,7 @@ msgstr "" - "Dateisystems." - - #. (itstool) path: page/p --#: C/scan-remote.page:58 -+#: C/scan-remote.page:60 - msgid "" - "You can also select a recently used server instead of entering a new URL. If " - "you enter a URL which is not valid, you will not be able to press " -diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po -index 3e51c70..be4e4d7 100644 ---- a/help/es/es.po -+++ b/help/es/es.po -@@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: baobab.master\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:53+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2014-03-24 11:21+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2014-10-14 11:08+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2014-10-15 18:28+0200\n" - "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" --"Language-Team: Español \n" -+"Language-Team: Español; Castellano \n" - "Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" --"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" -@@ -27,44 +27,60 @@ msgstr "" - "Jorge González , 2007-2008.\n" - "Montse Fernández Dopacio , 2006." - -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/index.page:7 -+#| msgid "Disk Usage Analyzer" -+msgctxt "text" -+msgid "Disk Usage Analyzer help" -+msgstr "Ayuda del analizador de uso de disco" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/index.page:8 -+#| msgid "Disk Usage Analyzer" -+msgctxt "link" -+msgid "Disk Usage Analyzer" -+msgstr "Analizador de uso de disco" -+ - #. (itstool) path: credit/name --#: C/index.page:10 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:13 -+#: C/index.page:14 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:13 - #: C/scan-file-system.page:12 C/scan-folder.page:13 C/scan-home.page:13 - #: C/scan-remote.page:13 - msgid "Julita Inca" - msgstr "Julita Inca" - - #. (itstool) path: credit/name --#: C/index.page:14 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:21 -+#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:21 - #: C/scan-file-system.page:16 C/scan-folder.page:21 C/scan-home.page:17 - #: C/scan-remote.page:21 - msgid "Ekaterina Gerasimova" - msgstr "Ekaterina Gerasimova" - - #. (itstool) path: info/desc --#: C/index.page:20 --msgid "Disk Usage Analyzer, a graphical storage device scanner." -+#: C/index.page:24 -+#| msgid "Disk Usage Analyzer, a graphical storage device scanner." -+msgid "Disk Usage Analyzer is a graphical storage device scanner." - msgstr "" - "Analizador de uso del disco un analizador gráfico de dispositivos " - "de almacenamiento." - - #. (itstool) path: page/title --#: C/index.page:25 --msgid "Disk Usage Analyzer" --msgstr "Analizador de uso de disco" -+#: C/index.page:29 -+#| msgid "Disk Usage Analyzer" -+msgid "<_:media-1/> Disk Usage Analyzer" -+msgstr "<_:media-1/> Analizador de uso de disco" - - #. (itstool) path: section/title --#: C/index.page:28 -+#: C/index.page:35 - msgid "Scan" - msgstr "analizar" - - #. (itstool) path: section/title --#: C/index.page:32 -+#: C/index.page:39 - msgid "Preferences" - msgstr "Preferencias" - - #. (itstool) path: section/title --#: C/index.page:36 -+#: C/index.page:43 - msgid "Common problems and questions" - msgstr "Problemas comunes y preguntas" - -@@ -215,14 +231,6 @@ msgstr "Error al escanear" - - #. (itstool) path: page/p - #: C/problem-permissions.page:23 --#| msgid "" --#| "When scanning you might see a message Could not scan /… or some of " --#| "the folders it contains at the top of Disk Usage Analyzer window. This error appears because you don't have the required " --#| "permissions to access some files due to restrictions set on the target " --#| "system. The files you can't access won't be used to compute the chart representing the disk usage, hence the result " --#| "reported may be wrong." - msgid "" - "When scanning you might see a message Could not scan /… or some of the " - "folders it contains at the top of Disk Usage Analyzer " -diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po -index bf3964d..de237cc 100644 ---- a/help/id/id.po -+++ b/help/id/id.po -@@ -5,9 +5,9 @@ - # - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: baobab master\n" --"POT-Creation-Date: 2014-03-27 03:55+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2014-03-27 14:46+0700\n" -+"Project-Id-Version: baobab gnome-3-14\n" -+"POT-Creation-Date: 2014-10-14 11:08+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 20:35+0700\n" - "Last-Translator: Andika Triwidada \n" - "Language-Team: Indonesian \n" - "Language: id\n" -@@ -15,50 +15,63 @@ msgstr "" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" --"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" - msgid "translator-credits" - msgstr "Andika Triwidada , 2012, 2013, 2014" - -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/index.page:7 -+msgctxt "text" -+msgid "Disk Usage Analyzer help" -+msgstr "Bantuan Penganalisa Pemakaian Disk" -+ -+#. (itstool) path: info/title -+#: C/index.page:8 -+msgctxt "link" -+msgid "Disk Usage Analyzer" -+msgstr "Penganalisa Pemakaian Disk" -+ - #. (itstool) path: credit/name --#: C/index.page:10 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:13 -+#: C/index.page:14 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:13 - #: C/scan-file-system.page:12 C/scan-folder.page:13 C/scan-home.page:13 - #: C/scan-remote.page:13 - msgid "Julita Inca" - msgstr "Julita Inca" - - #. (itstool) path: credit/name --#: C/index.page:14 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:21 -+#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:21 - #: C/scan-file-system.page:16 C/scan-folder.page:21 C/scan-home.page:17 - #: C/scan-remote.page:21 - msgid "Ekaterina Gerasimova" - msgstr "Ekaterina Gerasimova" - - #. (itstool) path: info/desc --#: C/index.page:20 --msgid "Disk Usage Analyzer, a graphical storage device scanner." -+#: C/index.page:24 -+msgid "Disk Usage Analyzer is a graphical storage device scanner." - msgstr "" --"Penganalisa Pemakaian Disk, pemindai perangkat penyimpanan grafis" -+"Penganalisa Pemakaian Disk adalah suatu pemindai perangkat " -+"penyimpanan grafis." - - #. (itstool) path: page/title --#: C/index.page:25 --msgid "Disk Usage Analyzer" --msgstr "Penganalisa Pemakaian Disk" -+#: C/index.page:29 -+msgid "<_:media-1/> Disk Usage Analyzer" -+msgstr "<_:media-1/> Penganalisa Pemakaian Disk" - - #. (itstool) path: section/title --#: C/index.page:28 -+#: C/index.page:35 - msgid "Scan" - msgstr "Pindai" - - #. (itstool) path: section/title --#: C/index.page:32 -+#: C/index.page:39 - msgid "Preferences" - msgstr "Preferensi" - - #. (itstool) path: section/title --#: C/index.page:36 -+#: C/index.page:43 - msgid "Common problems and questions" - msgstr "Masalah dan pertanyaan umum" - -@@ -208,14 +221,6 @@ msgstr "Galat ketika memindai" - - #. (itstool) path: page/p - #: C/problem-permissions.page:23 --#| msgid "" --#| "When scanning you might see a message Could not scan /… or some of " --#| "the folders it contains at the top of Disk Usage Analyzer window. This error appears because you don't have the required " --#| "permissions to access some files due to restrictions set on the target " --#| "system. The files you can't access won't be used to compute the chart representing the disk usage, hence the result " --#| "reported may be wrong." - msgid "" - "When scanning you might see a message Could not scan /… or some of the " - "folders it contains at the top of Disk Usage Analyzer " -diff --git a/po/br.po b/po/br.po -index bf1f30c..f2ebd2e 100644 ---- a/po/br.po -+++ b/po/br.po -@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Gwiriañ mentoù an teuliadoù ha plas hegerz war ar gantennad" - - #: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3 - msgid "storage;space;cleanup;" --msgstr "kadaviñ;egor;naetaat" -+msgstr "kadaviñ;egor;naetaat;" - - #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1 - msgid "Excluded partitions URIs" -diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po -index 70d5343..c4fb4cc 100644 ---- a/po/bs.po -+++ b/po/bs.po -@@ -1,590 +1,276 @@ --# translation of gnome-utils.HEAD.bs.po to --# translation of gnome-utils.HEAD.po to Bosanski --# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. --# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. --# Denis Radovanovic , 2004. --# Kemal Šanjta , 2004 --# - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.bs\n" --"Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:28-0400\n" --"PO-Revision-Date: 2004-09-10 17:39+0200\n" --"Last-Translator: Kemal Šanjta \n" --"Language-Team: \n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -+"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 03:54+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-10-16 07:36+0000\n" -+"Last-Translator: Samir Ribić \n" -+"Language-Team: \n" - "Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" --"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" --"X-Generator: KBabel 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:19+0000\n" - --#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 --msgid "Check folder sizes and available disk space" -+#: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1 -+msgid "" -+"A simple application which can scan either specific folders (local or " -+"remote) or volumes and give a graphical representation including each " -+"directory size or percentage." - msgstr "" -+"Jednostavan program koji može da pregleda kako posebne fascikle (mesne ili " -+"udaljene) tako i volumene i da da grafički prikaz koji sadrži veličinu " -+"svakog direktorijuma ili procenat." - --#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2 -+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6 - msgid "Disk Usage Analyzer" --msgstr "" -+msgstr "Alat za analizu upotrebe diska" - --#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1 --#, fuzzy --msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" --msgstr "Postavke rječnika" -+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2 -+msgid "Check folder sizes and available disk space" -+msgstr "Provjeri veličinu direktorija i raspoloživ prostor na disku" - --#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2 --#, fuzzy --msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" --msgstr "Uključi druge datoteče sisteme" -+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3 -+msgid "storage;space;cleanup;" -+msgstr "smještaj;skladištenje;prostor;čišćenje;" - --#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3 --msgid "_Monitor changes to your home folder" --msgstr "" -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1 -+msgid "Excluded partitions URIs" -+msgstr "Lokacije izdvojenih particija" - --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2 - msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." --msgstr "" -+msgstr "Spisak adresa particija koje će biti izdvojene iz pretraživanja." - --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3 - msgid "Active Chart" --msgstr "" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 --#, fuzzy --msgid "Excluded partitions URIs" --msgstr "_Izvrši akcije" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 --#, fuzzy --msgid "Monitor Home" --msgstr "_Monitor..." -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 --msgid "Statusbar is Visible" --msgstr "" -+msgstr "Aktivni dijagram" - --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 --msgid "Toolbar is Visible" --msgstr "" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 --msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." --msgstr "" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 --msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." --msgstr "" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9 --msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." --msgstr "" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10 -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4 - msgid "Which type of chart should be displayed." --msgstr "" -+msgstr "Vrsta grafika koji se prikazuje." - --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1 --msgid "All_ocated Space" --msgstr "" -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5 -+msgid "Window size" -+msgstr "Veličina prozora" - --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3 --msgid "Refresh" --msgstr "" -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6 -+msgid "The initial size of the window" -+msgstr "Početna veličina prozora" - --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4 --msgid "S_can Remote Folder..." --msgstr "" -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7 -+msgid "Window state" -+msgstr "Stanje prozora" - --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5 --#, fuzzy --msgid "Scan F_older..." --msgstr "_Potraži u direktoriju:" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6 --#, fuzzy --msgid "Scan Filesystem" --msgstr "_Vrsta datotečnog sistema:" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7 --#, fuzzy --msgid "Scan Folder" --msgstr "Direktorij" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8 --msgid "Scan Home" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9 --msgid "Scan Remote Folder" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10 --msgid "Scan _Filesystem" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11 --#, fuzzy --msgid "Scan _Home Folder" --msgstr "_Otvori direktorij" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12 --#, fuzzy --msgid "Scan a folder" --msgstr "_Potraži u direktoriju:" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13 --msgid "Scan a remote folder" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14 --#, fuzzy --msgid "Scan filesystem" --msgstr "Podrazuijevani tip datotečni sistem" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15 --#, fuzzy --msgid "Scan home folder" --msgstr "_Potraži u direktoriju:" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16 --msgid "St_atusbar" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17 --msgid "Stop scanning" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18 --msgid "_Analyzer" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19 --#, fuzzy --msgid "_Collapse All" --msgstr "_Sažmi sve" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20 --msgid "_Contents" --msgstr "" -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8 -+msgid "The GdkWindowState of the window" -+msgstr "Stanje prozora Gdk prozora" - --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21 --msgid "_Edit" --msgstr "_Izmjeni" -+#: ../src/baobab-application.vala:28 -+msgid "Print version information and exit" -+msgstr "Ispiši podatke o izdanju i izađi" - --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22 --msgid "_Expand All" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23 --msgid "_Help" --msgstr "_Pomoć" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24 --msgid "_Toolbar" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25 --msgid "_View" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388 --#, fuzzy --msgid "Scanning..." --msgstr "Tražim..." -- --#: ../src/baobab.c:182 --#, fuzzy --msgid "Total filesystem capacity:" --msgstr "Podrazuijevani tip datotečni sistem" -- --#: ../src/baobab.c:183 --msgid "used:" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:184 --#, fuzzy --msgid "available:" --msgstr "_Dostupne opcije:" -- --#. set statusbar, percentage and allocated/normal size --#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265 --msgid "Calculating percentage bars..." --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269 --msgid "Ready" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:421 --#, fuzzy --msgid "Total filesystem capacity" --msgstr "Podrazuijevani tip datotečni sistem" -- --#: ../src/baobab.c:443 --#, fuzzy --msgid "Total filesystem usage" --msgstr "Podrazuijevani tip datotečni sistem" -- --#: ../src/baobab.c:484 --msgid "contains hardlinks for:" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:493 -+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91 - #, c-format --msgid "%5d item" --msgid_plural "%5d items" --msgstr[0] "" --msgstr[1] "" --msgstr[2] "" -- --#: ../src/baobab.c:620 --#, fuzzy --msgid "Could not initialize monitoring" --msgstr "Ne mogu inicijalizirati bonobo." -- --#: ../src/baobab.c:621 --msgid "Changes to your home folder will not be monitored." --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:945 --#, fuzzy --msgid "Move to parent folder" --msgstr "_Potraži u direktoriju:" -- --#: ../src/baobab.c:949 --msgid "Zoom in" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:953 --msgid "Zoom out" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:957 --msgid "Save screenshot" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:1143 --msgid "View as Rings Chart" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:1145 --msgid "View as Treemap Chart" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:1250 --msgid "Show version" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:1251 --msgid "[DIRECTORY]" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:1281 --msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:1298 --#, fuzzy --msgid "Could not detect any mount point." --msgstr "Niste označili ime dokumenta." -- --#: ../src/baobab.c:1300 --msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-chart.c:205 --msgid "Maximum depth" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-chart.c:206 --msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-chart.c:215 --msgid "Chart model" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-chart.c:216 --msgid "Set the model of the chart" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-chart.c:223 --msgid "Chart root node" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-chart.c:224 --msgid "Set the root node from the model" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-chart.c:1690 --msgid "Cannot create pixbuf image!" --msgstr "" -- --#. Popup the File chooser dialog --#: ../src/baobab-chart.c:1700 --msgid "Save Snapshot" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-chart.c:1727 --msgid "_Image type:" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-prefs.c:172 --msgid "Scan" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-prefs.c:179 --msgid "Device" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-prefs.c:187 --msgid "Mount Point" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-prefs.c:195 --#, fuzzy --msgid "Filesystem Type" --msgstr "_Vrsta datotečnog sistema:" -- --#: ../src/baobab-prefs.c:203 --msgid "Total Size" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-prefs.c:212 --#, fuzzy --msgid "Available" --msgstr "_Dostupne opcije:" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 -+msgid "%d item" -+msgid_plural "%d items" -+msgstr[0] "%d stavka" -+msgstr[1] "%d stavke" -+msgstr[2] "%d stavki" -+ -+#. Translators: when the last modified time is unknown -+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101 -+msgid "Unknown" -+msgstr "Nepoznato" -+ -+#. Translators: when the last modified time is today -+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110 -+msgid "Today" -+msgstr "Danas" -+ -+#. Translators: when the last modified time is "days" days ago -+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114 - #, c-format --msgid "Cannot scan location \"%s\"" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 --msgid "Custom Location" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 --msgid "SSH" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 --msgid "Public FTP" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 --msgid "FTP (with login)" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 --msgid "Windows share" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 --msgid "WebDAV (HTTP)" --msgstr "" -+msgid "%d day" -+msgid_plural "%d days" -+msgstr[0] "%d dan" -+msgstr[1] "%d dana" -+msgstr[2] "%d dana" -+ -+#. Translators: when the last modified time is "months" months ago -+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118 -+#, c-format -+msgid "%d month" -+msgid_plural "%d months" -+msgstr[0] "%d mjesec" -+msgstr[1] "%d mjeseca" -+msgstr[2] "%d mjeseci" -+ -+#. Translators: when the last modified time is "years" years ago -+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122 -+#, c-format -+msgid "%d year" -+msgid_plural "%d years" -+msgstr[0] "%d godina" -+msgstr[1] "%d godine" -+msgstr[2] "%d godina" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 --msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-location.vala:77 -+msgid "Home folder" -+msgstr "Lični direktorij" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 --msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." --msgstr "" -+#: ../src/baobab-location.vala:123 -+msgid "Computer" -+msgstr "Računar" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 --msgid "Please enter a name and try again." --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 -+msgid "Scan Folder…" -+msgstr "Pregledaj fasciklu…" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 --msgid "_Location (URI):" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 -+msgid "Scan Remote Folder…" -+msgstr "Pregledaj udaljenu fasciklu…" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 --msgid "_Server:" --msgstr "_Server:" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4 -+msgid "_Open Folder" -+msgstr "_Otvori direktorijum" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 --#, fuzzy --msgid "Optional information:" --msgstr "Log informacije" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5 -+msgid "_Copy Path to Clipboard" -+msgstr "_Kopiraj stazu u međuspremnik" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 --msgid "_Share:" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6 -+msgid "Mo_ve to Trash" -+msgstr "Pre_mjesti u smeće" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 --msgid "_Port:" --msgstr "_Port:" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 -+msgid "Close" -+msgstr "Zatvori" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 --#, fuzzy --msgid "_Folder:" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 -+msgid "Folder" - msgstr "Direktorij" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 --#, fuzzy --msgid "_User Name:" --msgstr "Ime" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 --#, fuzzy --msgid "_Domain Name:" --msgstr "Ime" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 --#, fuzzy --msgid "Connect to Server" --msgstr "Nemoguća konekcija na server" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 -+msgid "Size" -+msgstr "Veličina" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659 --#, fuzzy --msgid "Service _type:" --msgstr "Unos servera" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 -+msgid "Contents" -+msgstr "Sadržaj" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778 --msgid "_Scan" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 -+msgid "Modified" -+msgstr "Izmijenjeno" - --#: ../src/baobab-treeview.c:82 --msgid "Rescan your home folder?" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 -+msgid "Rings Chart" -+msgstr "Prstenasti dijagram" - --#: ../src/baobab-treeview.c:83 --msgid "" --"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " --"disk usage details." --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 -+msgid "Treemap Chart" -+msgstr "Dijagram stabla" - --#: ../src/baobab-treeview.c:84 --msgid "_Rescan" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:203 -+msgid "Select Folder" -+msgstr "Izaberi direktorij" - --#: ../src/baobab-treeview.c:222 --msgid "Folder" --msgstr "Direktorij" -+#: ../src/baobab-window.vala:205 -+msgid "_Cancel" -+msgstr "_Odustani" - --#: ../src/baobab-treeview.c:244 --#, fuzzy --msgid "Usage" --msgstr "Poruka" -+#: ../src/baobab-window.vala:206 -+msgid "_Open" -+msgstr "_Otvori" - --#: ../src/baobab-treeview.c:258 --msgid "Size" --msgstr "Veličina" -+#: ../src/baobab-window.vala:211 -+msgid "Recursively analyze mount points" -+msgstr "Dubinski analiziraj tačke kačenja" - --#: ../src/baobab-treeview.c:274 --msgid "Contents" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:258 -+msgid "Could not analyze volume." -+msgstr "Ne mogu analizirati sadržaj." - --#: ../src/baobab-utils.c:72 --#, fuzzy --msgid "Select Folder" --msgstr "_Otvori direktorij" -+#: ../src/baobab-window.vala:290 -+msgid "Failed to show help" -+msgstr "Nisam uspeo da prikažem pomoć" - --#. add extra widget --#: ../src/baobab-utils.c:84 --#, fuzzy --msgid "_Show hidden folders" --msgstr "Pokaži skrivene datoteke i zaštitne kopije datoteka" -+#: ../src/baobab-window.vala:309 -+msgid "Baobab" -+msgstr "Baobab" - --#: ../src/baobab-utils.c:263 --msgid "Cannot check an excluded folder!" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:312 -+msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -+msgstr "Grafička alatka za analizu iskorišenosti diska." - --#: ../src/baobab-utils.c:287 --#, fuzzy, c-format --msgid "\"%s\" is not a valid folder" --msgstr "%s nije obična datoteka." -+#: ../src/baobab-window.vala:317 -+msgid "translator-credits" -+msgstr " Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi" - --#: ../src/baobab-utils.c:290 --#, fuzzy --msgid "Could not analyze disk usage." --msgstr "Nisam mogao spremiti dokument." -+#: ../src/baobab-window.vala:386 -+msgid "Failed to open file" -+msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke." - --#: ../src/baobab-utils.c:326 --#, fuzzy --msgid "_Open Folder" --msgstr "_Otvori direktorij" -+#: ../src/baobab-window.vala:406 -+msgid "Failed to move file to the trash" -+msgstr "Nisam uspeo da premjestim datoteku u smeće" - --#: ../src/baobab-utils.c:332 --msgid "Mo_ve to Trash" --msgstr "Pre_mjesti u smeće" -+#: ../src/baobab-window.vala:506 -+msgid "Devices and locations" -+msgstr "Uređaji i lokacije" - --#: ../src/baobab-utils.c:362 --#, fuzzy, c-format --msgid "Could not open folder \"%s\"" --msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij \"%s\"." -+#: ../src/baobab-window.vala:567 -+#, c-format -+msgid "Could not scan folder \"%s\"" -+msgstr "Ne mogu da analiziram disk „%s“" - --#: ../src/baobab-utils.c:365 --#, fuzzy --msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." --msgstr "Ne postoji preglednik koji može prikazati dokument." -+#: ../src/baobab-window.vala:570 -+#, c-format -+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" -+msgstr "Ne mogu da pregledam neke fascikle sadržane u „%s“" - --#: ../src/baobab-utils.c:433 --#, fuzzy, c-format --msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" --msgstr "Nisam mogao premjestiti \"%s\" u kantu za smeće." -+#: ../src/baobab-window.vala:589 -+msgid "Could not detect occupied disk sizes." -+msgstr "Ne mogu da otkrijem zauzetu veličinu diska." - --#: ../src/baobab-utils.c:441 --#, fuzzy --msgid "Could not move file to the Trash" --msgstr "Nisam mogao premjestiti \"%s\" u kantu za smeće." -+#: ../src/baobab-window.vala:589 -+msgid "Apparent sizes are shown instead." -+msgstr "Umjesto toga su prikazane približne veličine." - --#: ../src/baobab-utils.c:443 -+#. || is_virtual_filesystem () -+#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612 - #, c-format --msgid "Details: %s" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-utils.c:479 --#, fuzzy --msgid "There was an error displaying help." --msgstr "" --"Prilikom prikaza pomoći javila se greška: \n" --"%s" -- --#: ../src/callbacks.c:76 --msgid "" --"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " --"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " --"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " --"any later version." --msgstr "" -+msgid "\"%s\" is not a valid folder" -+msgstr "\"%s\" nije direktorijum" - --#: ../src/callbacks.c:81 --msgid "" --"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " --"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " --"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " --"more details." --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613 -+msgid "Could not analyze disk usage." -+msgstr "Nisam mogao da izanaliziram iskorištenost diska." - --#: ../src/callbacks.c:86 --msgid "" --"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " --"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " --"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" --msgstr "" -+#: ../src/menus.ui.h:1 -+msgid "_Help" -+msgstr "_Pomoć" - --#: ../src/callbacks.c:101 --msgid "Baobab" --msgstr "" -+#: ../src/menus.ui.h:2 -+msgid "_About" -+msgstr "_O programu" - --#: ../src/callbacks.c:102 --msgid "A graphical tool to analyze disk usage." --msgstr "" -+#: ../src/menus.ui.h:3 -+msgid "_Quit" -+msgstr "_Izlaz" - --#: ../src/callbacks.c:110 --msgid "translator-credits" --msgstr "lokal@linux.org.ba" -+#: ../src/menus.ui.h:7 -+msgid "Go to _parent folder" -+msgstr "Idi u _roditeljsku fasciklu" - --#: ../src/callbacks.c:208 --msgid "The document does not exist." --msgstr "Dokument ne postoji." -+#: ../src/menus.ui.h:8 -+msgid "Zoom _in" -+msgstr "U_većaj" - --#: ../src/callbacks.c:289 --#, fuzzy --msgid "The folder does not exist." --msgstr "Dokument ne postoji." -+#: ../src/menus.ui.h:9 -+msgid "Zoom _out" -+msgstr "U_manji" -diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po -index a8130b1..43bd91e 100644 ---- a/po/fi.po -+++ b/po/fi.po -@@ -1,6 +1,6 @@ - # Finnish messages for gnome-utils - # Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. --# Suomennos: http://gnome.fi/ -+# Suomennos: https://l10n.gnome.org/teams/fi/ - # - # days = päivää sitten, ks. konteksti - # -@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" - "Project-Id-Version: gnome-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" - "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" --"POT-Creation-Date: 2014-09-06 02:51+0000\n" -+"POT-Creation-Date: 2014-11-07 03:53+0000\n" - "PO-Revision-Date: 2014-09-06 13:16+0300\n" - "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" - "Language-Team: suomi \n" -@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" - "Antti Ahvensalmi, 2000\n" - "Tuomas Merilä, 1999\n" - "\n" --"http://gnome.fi/" -+"https://l10n.gnome.org/teams/fi/" - - #: ../src/baobab-window.vala:386 - msgid "Failed to open file" -@@ -248,13 +248,11 @@ msgstr "Laitteet ja sijainnit" - - #: ../src/baobab-window.vala:567 - #, c-format --#| msgid "Could not open folder \"%s\"" - msgid "Could not scan folder \"%s\"" - msgstr "Kansiota ”%s” ei voi kartoittaa" - - #: ../src/baobab-window.vala:570 - #, c-format --#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." - msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" - msgstr "Kohteen \"%s\" joidenkin kansioiden kartoitus epäonnistui" - -@@ -289,7 +287,6 @@ msgid "_Quit" - msgstr "_Lopeta" - - #: ../src/menus.ui.h:7 --#| msgid "_Move to parent folder" - msgid "Go to _parent folder" - msgstr "_Siirry ylätason kansioon" - -diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po -index 6daf874..c968442 100644 ---- a/po/oc.po -+++ b/po/oc.po -@@ -1,558 +1,277 @@ --# Translation of oc.po to Occitan - # Occitan translation of gnome-utils. --# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. - # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. --# --# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008. -+# Sam Friedmann , 2012. -+# Cédric Valmary (Tot en òc) , 2015. -+# Cédric Valmary (Tot en Òc) , 2015. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: oc\n" --"Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:29-0400\n" --"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:51+0100\n" --"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" --"Language-Team: Occitan \n" --"Language: oc\n" -+"Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&" -+"keywords=I18N+L10N&component=general\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-04-27 14:56+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 16:30+0200\n" -+"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) \n" -+"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" -+"Language: fr\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -+"X-Project-Style: gnome\n" - --#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 --msgid "Check folder sizes and available disk space" -+#: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1 -+msgid "" -+"A simple application which can scan either specific folders (local or " -+"remote) or volumes and give a graphical representation including each " -+"directory size or percentage." - msgstr "" -+"Una aplicacion simpla que pòt analisar tan plan de dorsièrs particulars (" -+"locals o distants) coma de volums e donar una representacion grafica " -+"qu'indica la talha e lo percentatge dels repertòris." - --#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2 -+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6 - msgid "Disk Usage Analyzer" --msgstr "" -+msgstr "Analisador d'utilizacion dels disques" - --#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1 --msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" --msgstr "" -+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2 -+msgid "Check folder sizes and available disk space" -+msgstr "Verificar la talha dels dorsièrs e l'espaci de disc disponible" - --#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2 --msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" --msgstr "" -+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3 -+msgid "storage;space;cleanup;" -+msgstr "emmagazinatge;espaci disc;netejatge;" - --#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3 --msgid "_Monitor changes to your home folder" --msgstr "" -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1 -+msgid "Excluded partitions URIs" -+msgstr "URI de las particions exclusas" - --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2 - msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." --msgstr "" -+msgstr "Una lista d'URI de las partitions d'exclure de l'analisi." - --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3 - msgid "Active Chart" --msgstr "" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 --msgid "Excluded partitions URIs" --msgstr "" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 --msgid "Monitor Home" --msgstr "" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 --#, fuzzy --msgid "Statusbar is Visible" --msgstr "La barra d'estat es visibla" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 --msgid "Toolbar is Visible" --msgstr "La barra d'espleches es visibla" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 --msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." --msgstr "" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 --msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." --msgstr "" -+msgstr "Grafic actiu" - --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9 --msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." --msgstr "" -- --#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10 -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4 - msgid "Which type of chart should be displayed." --msgstr "" -+msgstr "Indica lo tipe de grafic d'afichar." - --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1 --msgid "All_ocated Space" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3 --msgid "Refresh" --msgstr "Actualizar" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4 --msgid "S_can Remote Folder..." --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5 --msgid "Scan F_older..." --msgstr "" -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5 -+msgid "Window size" -+msgstr "Talha de la fenèstra" - --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6 --msgid "Scan Filesystem" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7 --msgid "Scan Folder" --msgstr "" -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6 -+msgid "The initial size of the window" -+msgstr "La talha iniciala de la fenèstra" - --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8 --msgid "Scan Home" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9 --msgid "Scan Remote Folder" --msgstr "" -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7 -+msgid "Window state" -+msgstr "Estat de la fenèstra" - --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10 --msgid "Scan _Filesystem" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11 --msgid "Scan _Home Folder" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12 --msgid "Scan a folder" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13 --msgid "Scan a remote folder" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14 --msgid "Scan filesystem" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15 --msgid "Scan home folder" --msgstr "" -+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8 -+msgid "The GdkWindowState of the window" -+msgstr "L'estat GdkWindowState de la fenèstra" - --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16 --msgid "St_atusbar" --msgstr "B_arra d'estat" -+#: ../src/baobab-application.vala:28 -+msgid "Print version information and exit" -+msgstr "Aficha las informacions de version e quita" - --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17 --msgid "Stop scanning" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18 --msgid "_Analyzer" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19 --msgid "_Collapse All" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20 --msgid "_Contents" --msgstr "_Ensenhador" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21 --msgid "_Edit" --msgstr "_Edicion" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22 --msgid "_Expand All" --msgstr "" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23 --msgid "_Help" --msgstr "_Ajuda" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24 --msgid "_Toolbar" --msgstr "_Barra d'espleches" -- --#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25 --msgid "_View" --msgstr "_Visualizacion" -- --#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388 --msgid "Scanning..." --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:182 --msgid "Total filesystem capacity:" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:183 --msgid "used:" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:184 --msgid "available:" --msgstr "disponible :" -- --#. set statusbar, percentage and allocated/normal size --#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265 --msgid "Calculating percentage bars..." --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269 --msgid "Ready" --msgstr "Prèst" -- --# --#: ../src/baobab.c:421 --msgid "Total filesystem capacity" --msgstr "Capacitat totala del sistèma de fichièrs" -- --# --#: ../src/baobab.c:443 --msgid "Total filesystem usage" --msgstr "Utilizacion totala del sistèma de fichièrs" -- --#: ../src/baobab.c:484 --msgid "contains hardlinks for:" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91 -+#, c-format -+msgid "%d item" -+msgid_plural "%d items" -+msgstr[0] "%d element" -+msgstr[1] "%d elements" -+ -+#. Translators: when the last modified time is unknown -+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101 -+msgid "Unknown" -+msgstr "Desconeguda" -+ -+#. Translators: when the last modified time is today -+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110 -+msgid "Today" -+msgstr "Uèi." -+ -+#. Translators: when the last modified time is "days" days ago -+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114 -+#, c-format -+msgid "%d day" -+msgid_plural "%d days" -+msgstr[0] "%d jorn" -+msgstr[1] "%d jorns" - --#: ../src/baobab.c:493 -+#. Translators: when the last modified time is "months" months ago -+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118 - #, c-format --msgid "%5d item" --msgid_plural "%5d items" --msgstr[0] "" --msgstr[1] "" -+msgid "%d month" -+msgid_plural "%d months" -+msgstr[0] "%d mes" -+msgstr[1] "%d meses" - --#: ../src/baobab.c:620 --msgid "Could not initialize monitoring" --msgstr "" -+#. Translators: when the last modified time is "years" years ago -+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122 -+#, c-format -+msgid "%d year" -+msgid_plural "%d years" -+msgstr[0] "%d an" -+msgstr[1] "%d ans" - --#: ../src/baobab.c:621 --msgid "Changes to your home folder will not be monitored." --msgstr "" -+#: ../src/baobab-location.vala:77 -+msgid "Home folder" -+msgstr "Dorsièr personal" - --#: ../src/baobab.c:945 --msgid "Move to parent folder" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-location.vala:123 -+msgid "Computer" -+msgstr "Ordenador" - --#: ../src/baobab.c:949 --msgid "Zoom in" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 -+msgid "Scan Folder…" -+msgstr "Analisar lo dorsièr…" - --#: ../src/baobab.c:953 --msgid "Zoom out" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 -+msgid "Scan Remote Folder…" -+msgstr "Analisar lo dorsièr distant…" - --#: ../src/baobab.c:957 --#, fuzzy --msgid "Save screenshot" --msgstr "Captura.png" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4 -+msgid "_Open Folder" -+msgstr "_Dobrir lo dorsièr" - --#: ../src/baobab.c:1143 --msgid "View as Rings Chart" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5 -+msgid "_Copy Path to Clipboard" -+msgstr "_Copiar lo camin dins lo quichapapièrs" - --#: ../src/baobab.c:1145 --msgid "View as Treemap Chart" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6 -+msgid "Mo_ve to Trash" -+msgstr "_Metre dins l'escobilhièr" - --#: ../src/baobab.c:1250 --msgid "Show version" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 -+msgid "Close" -+msgstr "Tampar" - --#: ../src/baobab.c:1251 --msgid "[DIRECTORY]" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab.c:1281 --msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 -+msgid "Folder" -+msgstr "Dorsièr" - --# --#: ../src/baobab.c:1298 --msgid "Could not detect any mount point." --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 -+msgid "Size" -+msgstr "Talha" - --#: ../src/baobab.c:1300 --msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 -+msgid "Contents" -+msgstr "Ensenhador" - --#: ../src/baobab-chart.c:205 --msgid "Maximum depth" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 -+msgid "Modified" -+msgstr "Modificat" - --#: ../src/baobab-chart.c:206 --msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 -+msgid "Rings Chart" -+msgstr "Diagrama en anèls" - --#: ../src/baobab-chart.c:215 --msgid "Chart model" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 -+msgid "Treemap Chart" -+msgstr "Carta arborescenta" - --#: ../src/baobab-chart.c:216 --msgid "Set the model of the chart" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:203 -+msgid "Select Folder" -+msgstr "Seleccionar un dorsièr" - --#: ../src/baobab-chart.c:223 --msgid "Chart root node" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:205 -+msgid "_Cancel" -+msgstr "_Anullar" - --#: ../src/baobab-chart.c:224 --msgid "Set the root node from the model" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:206 -+msgid "_Open" -+msgstr "_Dobrir" - --#: ../src/baobab-chart.c:1690 --msgid "Cannot create pixbuf image!" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:211 -+msgid "Recursively analyze mount points" -+msgstr "Analisar recursivament los punts de montatge" - --#. Popup the File chooser dialog --#: ../src/baobab-chart.c:1700 --msgid "Save Snapshot" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:258 -+msgid "Could not analyze volume." -+msgstr "Impossible d'analisar lo volum." - --#: ../src/baobab-chart.c:1727 --msgid "_Image type:" --msgstr "Tipe d'_imatge :" -+#: ../src/baobab-window.vala:290 -+msgid "Failed to show help" -+msgstr "Impossible d'afichar l'ajuda" - --#: ../src/baobab-prefs.c:172 --msgid "Scan" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:309 -+msgid "Baobab" -+msgstr "Baobab" - --#: ../src/baobab-prefs.c:179 --msgid "Device" --msgstr "Periferic" -+#: ../src/baobab-window.vala:312 -+msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -+msgstr "Una aisina grafica per analisar l'utilizacion dels disques." - --#: ../src/baobab-prefs.c:187 --msgid "Mount Point" --msgstr "Punt de montatge" -+#: ../src/baobab-window.vala:317 -+msgid "translator-credits" -+msgstr "Cédric Valmary " - --#: ../src/baobab-prefs.c:195 --msgid "Filesystem Type" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:386 -+msgid "Failed to open file" -+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr" - --#: ../src/baobab-prefs.c:203 --msgid "Total Size" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:406 -+msgid "Failed to move file to the trash" -+msgstr "Impossible de desplaçar lo fichièr cap a l'escobilhièr" - --#: ../src/baobab-prefs.c:212 --msgid "Available" --msgstr "Disponible" -+#: ../src/baobab-window.vala:506 -+msgid "Devices and locations" -+msgstr "Periferics e emplaçaments" - --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 -+#: ../src/baobab-window.vala:567 - #, c-format --msgid "Cannot scan location \"%s\"" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 --msgid "Custom Location" --msgstr "Emplaçament personalizat" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 --msgid "SSH" --msgstr "SSH" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 --msgid "Public FTP" --msgstr "FTP public" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 --msgid "FTP (with login)" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 --msgid "Windows share" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 --msgid "WebDAV (HTTP)" --msgstr "WebDAV (HTTP)" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 --msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 --msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 --msgid "Please enter a name and try again." --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 --msgid "_Location (URI):" --msgstr "Emp_laçament (URI) :" -- --# --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 --msgid "_Server:" --msgstr "_Servidor :" -- --# --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 --msgid "Optional information:" --msgstr "Entresenhas opcionalas :" -- --# --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 --msgid "_Share:" --msgstr "_Partejar :" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 --msgid "_Port:" --msgstr "_Pòrt :" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 --msgid "_Folder:" --msgstr "_Repertòri :" -- --# --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 --msgid "_User Name:" --msgstr "Nom d'_utilizaire :" -- --# --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 --msgid "_Domain Name:" --msgstr "Nom de _domeni :" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 --msgid "Connect to Server" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659 --msgid "Service _type:" --msgstr "_Tipe de servici :" -- --#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778 --msgid "_Scan" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-treeview.c:82 --msgid "Rescan your home folder?" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-treeview.c:83 --msgid "" --"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " --"disk usage details." --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-treeview.c:84 --msgid "_Rescan" --msgstr "" -+msgid "Could not scan folder \"%s\"" -+msgstr "Impossible d'analisar lo dorsièr « %s »" - --#: ../src/baobab-treeview.c:222 --msgid "Folder" --msgstr "Repertòri" -- --#: ../src/baobab-treeview.c:244 --msgid "Usage" --msgstr "Utilizacion" -- --#: ../src/baobab-treeview.c:258 --msgid "Size" --msgstr "Talha" -- --#: ../src/baobab-treeview.c:274 --msgid "Contents" --msgstr "Ensenhador" -+#: ../src/baobab-window.vala:570 -+#, c-format -+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" -+msgstr "Impossible d'analisar certans dorsièrs contenguts dins « %s »" - --#: ../src/baobab-utils.c:72 --msgid "Select Folder" --msgstr "Seleccionar un repertòri" -+#: ../src/baobab-window.vala:589 -+msgid "Could not detect occupied disk sizes." -+msgstr "Impossible de detectar las talhas dels espacis ocupats." - --#. add extra widget --#: ../src/baobab-utils.c:84 --msgid "_Show hidden folders" --msgstr "" -+#: ../src/baobab-window.vala:589 -+msgid "Apparent sizes are shown instead." -+msgstr "Las talhas aparentas son afichadas a la plaça." - --#: ../src/baobab-utils.c:263 --msgid "Cannot check an excluded folder!" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-utils.c:287 -+#. || is_virtual_filesystem () -+#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612 - #, c-format - msgid "\"%s\" is not a valid folder" --msgstr "" -+msgstr "« %s » es pas un dorsièr valid" - --#: ../src/baobab-utils.c:290 -+#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613 - msgid "Could not analyze disk usage." --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-utils.c:326 --msgid "_Open Folder" --msgstr "_Dobrir un repertòri" -- --#: ../src/baobab-utils.c:332 --msgid "Mo_ve to Trash" --msgstr "Des_plaçar dins la banasta" -- --#: ../src/baobab-utils.c:362 --#, c-format --msgid "Could not open folder \"%s\"" --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-utils.c:365 --msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." --msgstr "" -- --#: ../src/baobab-utils.c:433 --#, c-format --msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" --msgstr "" -- --# --#: ../src/baobab-utils.c:441 --msgid "Could not move file to the Trash" --msgstr "Impossible de desplaçar lo fichièr dins l'escobilièr." -- --#: ../src/baobab-utils.c:443 --#, c-format --msgid "Details: %s" --msgstr "Detalhs : %s" -- --#: ../src/baobab-utils.c:479 --msgid "There was an error displaying help." --msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda." -- --#: ../src/callbacks.c:76 --msgid "" --"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " --"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " --"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " --"any later version." --msgstr "" -+msgstr "Impossible d'analisar l'utilizacion del disc." - --#: ../src/callbacks.c:81 --msgid "" --"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " --"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " --"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " --"more details." --msgstr "" -+#: ../src/menus.ui.h:1 -+msgid "_Help" -+msgstr "Aju_da" - --#: ../src/callbacks.c:86 --msgid "" --"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " --"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " --"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" --msgstr "" -+#: ../src/menus.ui.h:2 -+msgid "_About" -+msgstr "_A prepaus" - --#: ../src/callbacks.c:101 --msgid "Baobab" --msgstr "Baobab" -+#: ../src/menus.ui.h:3 -+msgid "_Quit" -+msgstr "_Quitar" - --#: ../src/callbacks.c:102 --msgid "A graphical tool to analyze disk usage." --msgstr "" -+#: ../src/menus.ui.h:7 -+msgid "Go to _parent folder" -+msgstr "Anar al dorsièr _parent" - --#: ../src/callbacks.c:110 --msgid "translator-credits" --msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " -+#: ../src/menus.ui.h:8 -+msgid "Zoom _in" -+msgstr "Zoom a_vant" - --#: ../src/callbacks.c:208 --msgid "The document does not exist." --msgstr "Lo document existís pas." -- --#: ../src/callbacks.c:289 --msgid "The folder does not exist." --msgstr "" -+#: ../src/menus.ui.h:9 -+msgid "Zoom _out" -+msgstr "Zoom a_rrièr" diff --git a/SOURCES/baobab-3.17.90-Exclude-mounts-when-scanning-recent-locations.patch b/SOURCES/baobab-3.17.90-Exclude-mounts-when-scanning-recent-locations.patch deleted file mode 100644 index 62d64f1..0000000 --- a/SOURCES/baobab-3.17.90-Exclude-mounts-when-scanning-recent-locations.patch +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -From c31693e992d3f37706d6aa9078fe27384a40e17e Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Ondrej Holy -Date: Wed, 9 Sep 2015 12:01:50 +0200 -Subject: [PATCH 1/2] Exclude mounts when scanning recent locations - -Mount points are excluded for all other cases by default, so exclude -them for recent locations also. - -https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=663603 ---- - src/baobab-location.vala | 2 +- - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/src/baobab-location.vala b/src/baobab-location.vala -index 4c47b7a..0722ddf 100644 ---- a/src/baobab-location.vala -+++ b/src/baobab-location.vala -@@ -142,7 +142,7 @@ namespace Baobab { - get_fs_usage (); - } - -- scanner = new Scanner (file, ScanFlags.NONE); -+ scanner = new Scanner (file, ScanFlags.EXCLUDE_MOUNTS); - } - - public Location.for_file (File file_, ScanFlags flags) { --- -2.4.3 - diff --git a/SOURCES/baobab-translations-3.14.patch b/SOURCES/baobab-translations-3.14.patch deleted file mode 100644 index 9427fea..0000000 --- a/SOURCES/baobab-translations-3.14.patch +++ /dev/null @@ -1,124 +0,0 @@ -Index: new/po/bn_IN.po -=================================================================== ---- new.orig/po/bn_IN.po -+++ new/po/bn_IN.po -@@ -31,9 +31,9 @@ msgid "" - "remote) or volumes and give a graphical representation including each " - "directory size or percentage." - msgstr "" --"একটি সাধারণ অ্যাপ্লিকেশন যা হয় নির্দিষ্ট ফোল্ডার (স্থানীয় বা দূরবর্তী) বা " --"ভলিউম স্ক্যান করতে পারবে এবং প্রত্যেক ডিরেক্টরি মাপ বা শতাংশ সমেত একটি " --"গ্র্যাফিক্যাল উপস্থাপনা দিতে পারবে।" -+"একটি সাধারণ অ্যাপ্লিকেশন যা হয় নির্দিষ্ট ফোল্ডার (স্থানীয় বা দূরবর্তী) বা ভলিউম " -+"স্ক্যান করতে পারবে এবং প্রত্যেক ডিরেক্টরি মাপ বা শতাংশ সমেত একটি গ্র্যাফিক্যাল " -+"উপস্থাপনা দিতে পারবে।" - - #: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6 - msgid "Disk Usage Analyzer" -@@ -230,18 +230,15 @@ msgstr "ডিভাইস এবং অ - - #: ../src/baobab-window.vala:567 - #, c-format --#| msgid "Could not analyze volume." - msgid "Could not scan folder \"%s\"" - msgstr "\"%s\" ফোল্ডার স্ক্যান করা যায়নি" - - #: ../src/baobab-window.vala:570 - #, c-format --#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." - msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" - msgstr "\"%s\" এ থাকা কিছু ফোল্ডার স্ক্যান করা যায়নি" - - #: ../src/baobab-window.vala:589 --#| msgid "Could not analyze disk usage." - msgid "Could not detect occupied disk sizes." - msgstr "ব্যবহৃত ডিস্ক মাপ শনাক্ত করা যায়নি" - -@@ -272,7 +269,6 @@ msgid "_Quit" - msgstr "বরখাস্ত করুণ (_Q)" - - #: ../src/menus.ui.h:7 --#| msgid "_Move to parent folder" - msgid "Go to _parent folder" - msgstr "পেরেন্ট ফোল্ডারে যান (_p)" - -Index: new/po/es.po -=================================================================== ---- new.orig/po/es.po -+++ new/po/es.po -@@ -196,7 +196,6 @@ msgid "_Quit" - msgstr "_Salir" - - #: ../src/baobab-menu.ui.h:7 --#| msgid "_Move to parent folder" - msgid "Go to _parent folder" - msgstr "_Ir a la carpeta padre" - -@@ -395,18 +394,15 @@ msgstr "No se pudo analizar el uso del d - #~ msgid "Scan" - #~ msgstr "Analizar" - --#~| msgid "Mount and scan" - #~ msgid "Mount and Scan" - #~ msgstr "Montar y analizar" - - #~ msgid "All locations" - #~ msgstr "Todas las ubicaciones" - --#~| msgid "_All locations" - #~ msgid "_All Locations" - #~ msgstr "_Todas las ubicaciones" - --#~| msgid "All locations" - #~ msgid "All Locations" - #~ msgstr "Todas las ubicaciones" - -Index: new/po/ta.po -=================================================================== ---- new.orig/po/ta.po -+++ new/po/ta.po -@@ -23,8 +23,7 @@ msgstr "" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Generator: Lokalize 1.5\n" --"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" --";\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n;\n" - - #: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1 - msgid "" -@@ -32,10 +31,8 @@ msgid "" - "remote) or volumes and give a graphical representation including each " - "directory size or percentage." - msgstr "" --"குறிப்பிட்ட கோப்புறைகள் (உள்ளமை அல்லது தொலைநிலை) அல்லது தொகுதிகளை வருடி " --"ஒவ்வொரு " --"கோப்பகத்தின் அளவுகள் அல்லது சதவீதத்தினை வரைவியல் வடிவில் வழங்கும் ஒரு எளிய " --"பயன்பாடு." -+"குறிப்பிட்ட கோப்புறைகள் (உள்ளமை அல்லது தொலைநிலை) அல்லது தொகுதிகளை வருடி ஒவ்வொரு " -+"கோப்பகத்தின் அளவுகள் அல்லது சதவீதத்தினை வரைவியல் வடிவில் வழங்கும் ஒரு எளிய பயன்பாடு." - - #: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6 - msgid "Disk Usage Analyzer" -@@ -232,13 +229,11 @@ msgstr "சாதனங்களும� - - #: ../src/baobab-window.vala:567 - #, c-format --#| msgid "Could not open folder \"%s\"" - msgid "Could not scan folder \"%s\"" - msgstr "கோப்புறை \"%s\" ஐ ஸ்கேன் செய்ய முடியவில்லை" - - #: ../src/baobab-window.vala:570 - #, c-format --#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." - msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" - msgstr "\"%s\" இல் உள்ள சில கோப்புறைகளை ஸ்கேன் செய்ய முடியவில்லை." - -@@ -273,7 +268,6 @@ msgid "_Quit" - msgstr "வெளியேறு (_Q)" - - #: ../src/menus.ui.h:7 --#| msgid "_Move to parent folder" - msgid "Go to _parent folder" - msgstr "தாய் கோப்புறைக்குச் செல் (_p)" - diff --git a/SPECS/baobab.spec b/SPECS/baobab.spec index bd11b65..3bd0e41 100644 --- a/SPECS/baobab.spec +++ b/SPECS/baobab.spec @@ -1,33 +1,20 @@ -%global gtk3_version 3.13.2 +%global gtk3_version 3.19.1 Name: baobab -Version: 3.14.1 -Release: 5%{?dist} +Version: 3.22.1 +Release: 1%{?dist} Summary: A graphical directory tree analyzer -Group: Applications/System License: GPLv2+ and GFDL -URL: https://live.gnome.org/Baobab -Source0: http://download.gnome.org/sources/baobab/3.14/%{name}-%{version}.tar.xz - -# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1174557 -Patch0: baobab-3.14.2-Translation-updates.patch -Patch1: baobab-translations-3.14.patch -Patch2: baobab-3.14.2-Exclude-mountpoints-when-handling-cmd-args.patch -# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1233656 -Patch3: baobab-3.14.2-Fix-context-menu-items-sensitivity.patch -Patch4: baobab-3.14.2-Fix-Zoom-out-item-sensitivity-for-treemap-chart.patch -# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=840427 -Patch5: baobab-3.17.90-Exclude-mounts-when-scanning-recent-locations.patch - -BuildRequires: chrpath -BuildRequires: gobject-introspection-devel -BuildRequires: gtk3-devel >= %{gtk3_version} -BuildRequires: libgtop2-devel -BuildRequires: intltool +URL: https://wiki.gnome.org/Apps/Baobab +Source0: https://download.gnome.org/sources/baobab/3.22/%{name}-%{version}.tar.xz + +BuildRequires: pkgconfig(gtk+-3.0) >= %{gtk3_version} +BuildRequires: /usr/bin/appstream-util BuildRequires: desktop-file-utils +BuildRequires: gettext BuildRequires: itstool -BuildRequires: vala-tools +BuildRequires: vala Requires: gtk3%{?_isa} >= %{gtk3_version} @@ -43,12 +30,6 @@ any change made to your home folder as far as any mounted/unmounted device. %prep %setup -q -%patch0 -p1 -b .translation-updates -%patch1 -p1 -b .translation-updates2 -%patch2 -p1 -b .exclude-mountpoints -%patch3 -p1 -%patch4 -p1 -%patch5 -p1 -b .exclude-mountpoints-recent %build @@ -57,52 +38,51 @@ make %{?_smp_mflags} %install -make install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT - -chrpath --delete $RPM_BUILD_ROOT%{_bindir}/baobab +%make_install %find_lang %{name} --with-gnome %check -desktop-file-validate $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications/org.gnome.baobab.desktop +appstream-util validate-relax --nonet %{buildroot}/%{_datadir}/appdata/org.gnome.baobab.appdata.xml +desktop-file-validate %{buildroot}/%{_datadir}/applications/org.gnome.baobab.desktop %post -for d in hicolor HighContrast ; do - touch --no-create %{_datadir}/icons/$d >&/dev/null || : -done +touch --no-create %{_datadir}/icons/hicolor >&/dev/null || : %postun if [ $1 -eq 0 ]; then glib-compile-schemas %{_datadir}/glib-2.0/schemas >&/dev/null || : - for d in hicolor HighContrast ; do - touch --no-create %{_datadir}/icons/$d >&/dev/null || : - gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/$d >&/dev/null || : - done + touch --no-create %{_datadir}/icons/hicolor >&/dev/null || : + gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor >&/dev/null || : fi %posttrans glib-compile-schemas %{_datadir}/glib-2.0/schemas >&/dev/null || : -for d in hicolor HighContrast ; do - gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/$d >&/dev/null || : -done +gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor >&/dev/null || : %files -f %{name}.lang -%doc AUTHORS COPYING NEWS README COPYING.docs +%doc AUTHORS NEWS README +%license COPYING COPYING.docs %{_bindir}/baobab %{_datadir}/appdata/org.gnome.baobab.appdata.xml %{_datadir}/applications/org.gnome.baobab.desktop %{_datadir}/dbus-1/services/org.gnome.baobab.service %{_datadir}/icons/hicolor/*/apps/baobab.png -%{_datadir}/icons/HighContrast/*/apps/baobab.png +%{_datadir}/icons/hicolor/scalable/apps/baobab-symbolic.svg %{_datadir}/glib-2.0/schemas/org.gnome.baobab.gschema.xml -%{_mandir}/man1/baobab.1.gz +%{_mandir}/man1/baobab.1* + %changelog +* Thu Feb 16 2017 Ondrej Holy - 3.22.1-1 +- Update to 3.22.1 +- Resolves: #1386818 + * Fri Sep 11 2015 Ondrej Holy - 3.14.1-5 - Exclude mountpoints when scanning recent locations - Resolves: #840427