diff --git a/Manuals/Common_content/Entities.ent b/Manuals/Common_content/Entities.ent
new file mode 100644
index 0000000..e42c505
--- /dev/null
+++ b/Manuals/Common_content/Entities.ent
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+&TC; Project">
+
+
+
+&TC; Mirrors">
+
+
+
+
+
+
+
+&TCA; Repository">
+&TCA; SIG">
+
+The CentOS Artwork Repository User's Guide">
+
+centos-artwork@centos.org mailing list">
+centos-devel@centos.org mailing list">
+centos-info@centos.org mailing list">
+
+&TC; Wiki">
+&TC; Mailing Lists">
+
+
+
+">
+">
+">
+">
+
+&TC; Documentation">
diff --git a/Manuals/Common_content/Licenses.docbook b/Manuals/Common_content/Licenses.docbook
new file mode 100644
index 0000000..dfc86ce
--- /dev/null
+++ b/Manuals/Common_content/Licenses.docbook
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+ Licenses
+ &licenses-gpl;
+ &licenses-gfdl;
+
+
diff --git a/Manuals/Common_content/Licenses.ent b/Manuals/Common_content/Licenses.ent
new file mode 100644
index 0000000..29e0b56
--- /dev/null
+++ b/Manuals/Common_content/Licenses.ent
@@ -0,0 +1,3 @@
+
+
+
diff --git a/Manuals/Common_content/Licenses/gfdl.docbook b/Manuals/Common_content/Licenses/gfdl.docbook
new file mode 100644
index 0000000..a8fef02
--- /dev/null
+++ b/Manuals/Common_content/Licenses/gfdl.docbook
@@ -0,0 +1,605 @@
+
+
+ GNU Free Documentation License
+
+ Version 1.2, November 2002
+
+ Copyright © 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation,
+ Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA
+
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+
+
+ Preamble
+
+ The purpose of this License is to make a manual,
+ textbook, or other functional and useful document
+ free
in the sense of freedom: to assure
+ everyone the effective freedom to copy and redistribute it,
+ with or without modifying it, either commercially or
+ noncommercially. Secondarily, this License preserves for the
+ author and publisher a way to get credit for their work, while
+ not being considered responsible for modifications made by
+ others.
+
+ This License is a kind of copyleft
, which
+ means that derivative works of the document must themselves be
+ free in the same sense. It complements the , which is a copyleft license
+ designed for free software.
+
+ We have designed this License in order to use it for
+ manuals for free software, because free software needs free
+ documentation: a free program should come with manuals
+ providing the same freedoms that the software does. But this
+ License is not limited to software manuals; it can be used for
+ any textual work, regardless of subject matter or whether it
+ is published as a printed book. We recommend this License
+ principally for works whose purpose is instruction or
+ reference.
+
+
+
+
+
+ Applicability and definitions
+
+ This License applies to any manual or other work, in any
+ medium, that contains a notice placed by the copyright holder
+ saying it can be distributed under the terms of this License.
+ Such a notice grants a world-wide, royalty-free license,
+ unlimited in duration, to use that work under the conditions
+ stated herein. The Document
, below, refers to
+ any such manual or work. Any member of the public is a
+ licensee, and is addressed as you
. You accept
+ the license if you copy, modify or distribute the work in a
+ way requiring permission under copyright law.
+
+ A
+ Modified Version
of the Document means any work
+ containing the Document or a portion of it, either copied
+ verbatim, or with modifications and/or translated into another
+ language.
+
+ A
+ Secondary Section
is a named appendix or a
+ front-matter section of the Document that deals exclusively
+ with the relationship of the publishers or authors of the
+ Document to the Document's overall subject (or to related
+ matters) and contains nothing that could fall directly within
+ that overall subject. (Thus, if the Document is in part a
+ textbook of mathematics, a may not explain any mathematics.) The relationship could be
+ a matter of historical connection with the subject or with
+ related matters, or of legal, commercial, philosophical,
+ ethical or political position regarding them.
+
+ The Invariant Sections
are certain
+ whose titles are
+ designated, as being those of Invariant Sections, in the
+ notice that says that the Document is released under this
+ License. If a section does not fit the above definition of
+ Secondary then it is not allowed to be designated as
+ Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections.
+ If the Document does not identify any Invariant Section then
+ there are none.
+
+ The
+ Cover Texts
are certain short passages of text
+ that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in
+ the notice that says that the Document is released under this
+ License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a
+ Back-Cover Text may be at most 25 words.
+
+ A
+ Transparent
copy of the Document means a
+ machine-readable copy, represented in a format whose
+ specification is available to the general public, that is
+ suitable for revising the document straightforwardly with
+ generic text editors or (for images composed of pixels)
+ generic paint programs or (for drawings) some widely available
+ drawing editor, and that is suitable for input to text
+ formatters or for automatic translation to a variety of
+ formats suitable for input to text formatters. A copy made in
+ an otherwise file format whose
+ markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or
+ discourage subsequent modification by readers is not . An image format is not if used for any substantial amount of
+ text. A copy that is not
is called Opaque
.
+
+ Examples of suitable formats for copies
+ include plain ASCII without markup, Texinfo input format,
+ LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available
+ DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF
+ designed for human modification. Examples of transparent
+ image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats
+ include proprietary formats that can be read and edited only
+ by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD
+ and/or processing tools are not generally available, and the
+ machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some
+ word processors for output purposes only.
+
+ The Title
+ Page
means, for a printed book, the title page itself,
+ plus such following pages as are needed to hold, legibly, the
+ material this License requires to appear in the title page.
+ For works in formats which do not have any title page as such,
+ Title Page
means the text near the most
+ prominent appearance of the work's title, preceding the
+ beginning of the body of the text.
+
+ A section Entitled XYZ
means a named
+ subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or
+ contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ
+ in another language. (Here XYZ stands for a specific section
+ name mentioned below, such as Acknowledgements
,
+ Dedications
, Endorsements
, or
+ History
.) To Preserve the Title
+ of such a section when you modify the Document means that it
+ remains a section Entitled XYZ
according to
+ this definition.
+
+ The Document may include Warranty Disclaimers next to
+ the notice which states that this License applies to the
+ Document. These Warranty Disclaimers are considered to be
+ included by reference in this License, but only as regards
+ disclaiming warranties: any other implication that these
+ Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the
+ meaning of this License.
+
+
+
+
+
+ Verbatim copying
+
+ You may copy and distribute the Document in any medium,
+ either commercially or noncommercially, provided that this
+ License, the copyright notices, and the license notice saying
+ this License applies to the Document are reproduced in all
+ copies, and that you add no other conditions whatsoever to
+ those of this License. You may not use technical measures to
+ obstruct or control the reading or further copying of the
+ copies you make or distribute. However, you may accept
+ compensation in exchange for copies. If you distribute a
+ large enough number of copies you must also follow the
+ conditions in section .
+
+ You may also lend copies, under the same conditions
+ stated above, and you may publicly display copies.
+
+
+
+
+
+ Copying in quantity
+
+ If you publish printed copies (or copies in media that
+ commonly have printed covers) of the Document, numbering more
+ than 100, and the Document's license notice requires Cover
+ Texts, you must enclose the copies in covers that carry,
+ clearly and legibly, all these :
+ Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
+ the back cover. Both covers must also clearly and legibly
+ identify you as the publisher of these copies. The front
+ cover must present the full title with all words of the title
+ equally prominent and visible. You may add other material on
+ the covers in addition. Copying with changes limited to the
+ covers, as long as they preserve the title of the Document and
+ satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying
+ in other respects.
+
+ If the required texts for either cover are too
+ voluminous to fit legibly, you should put the first ones
+ listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and
+ continue the rest onto adjacent pages.
+
+ If you publish or distribute Opaque copies of the
+ Document numbering more than 100, you must either include a
+ machine-readable copy along with each Opaque copy,
+ or state in or with each Opaque copy a computer-network
+ location from which the general network-using public has
+ access to download using public-standard network protocols a
+ complete copy of the Document, free of added
+ material. If you use the latter option, you must take
+ reasonably prudent steps, when you begin distribution of
+ Opaque copies in quantity, to ensure that this
+ copy will remain thus accessible at the stated location until
+ at least one year after the last time you distribute an Opaque
+ copy (directly or through your agents or retailers) of that
+ edition to the public.
+
+ It is requested, but not required, that you contact the
+ authors of the Document well before redistributing any large
+ number of copies, to give them a chance to provide you with an
+ updated version of the Document.
+
+
+
+
+
+ Modifications
+
+
+ You may copy and distribute a of the Document under the
+ conditions of sections and above, provided that
+ you release the under
+ precisely this License, with the filling the role of the
+ Document, thus licensing distribution and modification of
+ the to whoever
+ possesses a copy of it. In addition, you must do these
+ things in the :
+
+
+
+
+
+ Use in the (and on
+ the covers, if any) a title distinct from that of the
+ Document, and from those of previous versions (which
+ should, if there were any, be listed in the History
+ section of the Document). You may use the same title
+ as a previous version if the original publisher of
+ that version gives permission.
+
+
+ List on the , as
+ authors, one or more persons or entities responsible
+ for authorship of the modifications in the , together with at least
+ five of the principal authors of the Document (all of
+ its principal authors, if it has fewer than five),
+ unless they release you from this requirement.
+
+
+
+ State on the the
+ name of the publisher of the , as the
+ publisher.
+
+
+
+ Preserve all the copyright notices of the
+ Document.
+
+
+
+ Add an appropriate copyright notice for your
+ modifications adjacent to the other copyright
+ notices.
+
+
+
+ Include, immediately after the copyright
+ notices, a license notice giving the public permission
+ to use the under the terms of this
+ License, in the form shown in the Addendum
+ below.
+
+
+
+ Preserve in that license notice the full lists
+ of and required
+ given in the Document's
+ license notice.
+
+
+
+ Include an unaltered copy of this License.
+
+
+
+ Preserve the section Entitled
+ History
, Preserve its Title, and add to
+ it an item stating at least the title, year, new
+ authors, and publisher of the as given on the . If there is no section
+ Entitled History
in the Document, create
+ one stating the title, year, authors, and publisher of
+ the Document as given on its , then add an item describing the as stated in the previous
+ sentence.
+
+
+
+ Preserve the network location, if any, given in
+ the Document for public access to a copy of the Document, and
+ likewise the network locations given in the Document
+ for previous versions it was based on. These may be
+ placed in the History
section. You may
+ omit a network location for a work that was published
+ at least four years before the Document itself, or if
+ the original publisher of the version it refers to
+ gives permission.
+
+
+
+ For any section Entitled
+ Acknowledgements
or
+ Dedications
, Preserve the Title of the
+ section, and preserve in the section all the substance
+ and tone of each of the contributor acknowledgements
+ and/or dedications given therein.
+
+
+
+ Preserve all the of the Document,
+ unaltered in their text and in their titles. Section
+ numbers or the equivalent are not considered part of
+ the section titles.
+
+
+
+ Delete any section Entitled
+ Endorsements
. Such a section may not
+ be included in the .
+
+
+
+ Do not retitle any existing section to be
+ Entitled Endorsements
or to conflict in
+ title with any .
+
+
+ Preserve any Warranty Disclaimers.
+
+
+
+
+ If the includes new
+ front-matter sections or appendices that qualify as and contain no material
+ copied from the Document, you may at your option designate
+ some or all of these sections as invariant. To do this,
+ add their titles to the list of in the 's license notice. These
+ titles must be distinct from any other section
+ titles.
+
+
+
+ You may add a section Entitled
+ Endorsements
, provided it contains nothing
+ but endorsements of your by various parties–for example, statements of
+ peer review or that the text has been approved by an
+ organization as the authoritative definition of a
+ standard.
+
+
+
+ You may add a passage of up to five words as a Front-Cover
+ Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover
+ Text, to the end of the list of in the . Only one passage of
+ Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added
+ by (or through arrangements made by) any one entity. If
+ the Document already includes a cover text for the same
+ cover, previously added by you or by arrangement made by
+ the same entity you are acting on behalf of, you may not
+ add another; but you may replace the old one, on explicit
+ permission from the previous publisher that added the old
+ one.
+
+
+
+ The author(s) and publisher(s) of the Document do not by
+ this License give permission to use their names for
+ publicity for or to assert or imply endorsement of any
+ .
+
+
+
+
+
+
+ Combining documents
+
+ You may combine the Document with other documents
+ released under this License, under the terms defined in
+ section above for
+ modified versions, provided that you include in the
+ combination all of the of
+ all of the original documents, unmodified, and list them all
+ as of your combined work
+ in its license notice, and that you preserve all their
+ Warranty Disclaimers.
+
+ The combined work need only contain one copy of this
+ License, and multiple identical may be replaced with a single
+ copy. If there are multiple with the same name but
+ different contents, make the title of each such section unique
+ by adding at the end of it, in parentheses, the name of the
+ original author or publisher of that section if known, or else
+ a unique number. Make the same adjustment to the section
+ titles in the list of in
+ the license notice of the combined work.
+
+ In the combination, you must combine any sections
+ Entitled History
in the various original
+ documents, forming one section Entitled
+ History
; likewise combine any sections Entitled
+ Acknowledgements
, and any sections Entitled
+ Dedications
. You must delete all sections
+ Entitled Endorsements
.
+
+
+
+
+
+ Collection of documents
+
+ You may make a collection consisting of the Document and
+ other documents released under this License, and replace the
+ individual copies of this License in the various documents
+ with a single copy that is included in the collection,
+ provided that you follow the rules of this License for
+ verbatim copying of each of the documents in all other
+ respects.
+
+ You may extract a single document from such a
+ collection, and distribute it individually under this License,
+ provided you insert a copy of this License into the extracted
+ document, and follow this License in all other respects
+ regarding verbatim copying of that document.
+
+
+
+
+
+ Aggregation with independent works
+
+ A compilation of the Document or its derivatives with
+ other separate and independent documents or works, in or on a
+ volume of a storage or distribution medium, is called an
+ aggregate
if the copyright resulting from the
+ compilation is not used to limit the legal rights of the
+ compilation's users beyond what the individual works permit.
+ When the Document is included in an aggregate, this License
+ does not apply to the other works in the aggregate which are
+ not themselves derivative works of the Document.
+
+ If the Cover Text requirement of section is applicable to these
+ copies of the Document, then if the Document is less than one
+ half of the entire aggregate, the Document's may be placed on covers that bracket
+ the Document within the aggregate, or the electronic
+ equivalent of covers if the Document is in electronic form.
+ Otherwise they must appear on printed covers that bracket the
+ whole aggregate.
+
+
+
+
+
+ Translations
+
+ Translation is considered a kind of modification, so you
+ may distribute translations of the Document under the terms of
+ section . Replacing
+ with translations
+ requires special permission from their copyright holders, but
+ you may include translations of some or all in addition to the original
+ versions of these . You
+ may include a translation of this License, and all the license
+ notices in the Document, and any Warranty Disclaimers,
+ provided that you also include the original English version of
+ this License and the original versions of those notices and
+ disclaimers. In case of a disagreement between the
+ translation and the original version of this License or a
+ notice or disclaimer, the original version will
+ prevail.
+
+ If a section in the Document is Entitled
+ Acknowledgements
, Dedications
,
+ or History
, the requirement (section ) to Preserve its Title
+ (section ) will
+ typically require changing the actual title.
+
+
+
+
+
+ Termination
+
+ You may not copy, modify, sublicense, or distribute the
+ Document except as expressly provided for under this License.
+ Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute
+ the Document is void, and will automatically terminate your
+ rights under this License. However, parties who have received
+ copies, or rights, from you under this License will not have
+ their licenses terminated so long as such parties remain in
+ full compliance.
+
+
+
+
+
+ Future Revisions of this License
+
+ The Free Software Foundation may publish new, revised
+ versions of the GNU Free Documentation License from time to
+ time. Such new versions will be similar in spirit to the
+ present version, but may differ in detail to address new
+ problems or concerns. See .
+
+ Each version of the License is given a distinguishing
+ version number. If the Document specifies that a particular
+ numbered version of this License or any later
+ version
applies to it, you have the option of
+ following the terms and conditions either of that specified
+ version or of any later version that has been published (not
+ as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document
+ does not specify a version number of this License, you may
+ choose any version ever published (not as a draft) by the Free
+ Software Foundation.
+
+
+
+
+
+ How to use this License for your documents
+
+ To use this License in a document you have written,
+ include a copy of the License in the document and put the
+ following copyright and license notices just after the title
+ page:
+
+
+Copyright (C) YEAR YOUR NAME.
+
+Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+document under the terms of the GNU Free Documentation License,
+Version 1.2 or any later version published by the Free Software
+Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and
+no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the
+section entitled GNU Free Documentation License
.
+
+
+ If you have ,
+ Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the
+ with...Texts
. line with this:
+
+
+with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
+Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being
+LIST.
+
+
+ If you have
+ without , or some other
+ combination of the three, merge those two alternatives to suit
+ the situation.
+
+ If your document contains nontrivial examples of program
+ code, we recommend releasing these examples in parallel under
+ your choice of free software license, such as the GNU General
+ Public License, to permit their use in free software.
+
+
+
+
diff --git a/Manuals/Common_content/Licenses/gpl.docbook b/Manuals/Common_content/Licenses/gpl.docbook
new file mode 100644
index 0000000..fe1c604
--- /dev/null
+++ b/Manuals/Common_content/Licenses/gpl.docbook
@@ -0,0 +1,537 @@
+
+
+ GNU General Public License
+
+
+ Version 2, June 1991
+
+
+
+ Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA
+
+
+
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not
+ allowed.
+
+
+
+
+ Preamble
+
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+ freedom to share and change it. By contrast, the GNU General
+ Public License is intended to guarantee your freedom to share
+ and change free software–to make sure the software is
+ free for all its users. This General Public License applies
+ to most of the Free Software Foundation's software and to any
+ other program whose authors commit to using it. (Some other
+ Free Software Foundation software is covered by the GNU
+ Library General Public License instead.) You can apply it to
+ your programs, too.
+
+
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom,
+ not price. Our General Public Licenses are designed to make
+ sure that you have the freedom to distribute copies of free
+ software (and charge for this service if you wish), that you
+ receive source code or can get it if you want it, that you can
+ change the software or use pieces of it in new free programs;
+ and that you know you can do these things.
+
+
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that
+ forbid anyone to deny you these rights or to ask you to
+ surrender the rights. These restrictions translate to certain
+ responsibilities for you if you distribute copies of the
+ software, or if you modify it.
+
+
+
+ For example, if you distribute copies of such a program,
+ whether gratis or for a fee, you must give the recipients all
+ the rights that you have. You must make sure that they, too,
+ receive or can get the source code. And you must show them
+ these terms so they know their rights.
+
+
+
+ We protect your rights with two steps:
+
+
+
+
+ copyright the software, and
+
+
+ offer you this license which gives you legal
+ permission to copy, distribute and/or modify the
+ software.
+
+
+
+
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make
+ certain that everyone understands that there is no warranty
+ for this free software. If the software is modified by
+ someone else and passed on, we want its recipients to know
+ that what they have is not the original, so that any problems
+ introduced by others will not reflect on the original authors'
+ reputations.
+
+
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+ patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a
+ free program will individually obtain patent licenses, in
+ effect making the program proprietary. To prevent this, we
+ have made it clear that any patent must be licensed for
+ everyone's free use or not licensed at all.
+
+
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+ modification follow.
+
+
+
+
+
+
+ Terms and Conditions for Copying, Distribution and Modification
+
+
+
+ Section 1
+
+
+ You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+ source code as you receive it, in any medium, provided that
+ you conspicuously and appropriately publish on each copy an
+ appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep
+ intact all the notices that refer to this License and to the
+ absence of any warranty; and give any other recipients of the
+ Program a copy of this License along with the Program.
+
+
+
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a
+ copy, and you may at your option offer warranty protection in
+ exchange for a fee.
+
+
+
+
+
+
+ Section 2
+
+
+ You may modify your copy or copies of the Program or any
+ portion of it, thus forming a work based on the Program, and
+ copy and distribute such modifications or work under the terms
+ of above, provided that
+ you also meet all of these conditions:
+
+
+
+
+
+ You must cause the modified files to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any
+ change.
+
+
+
+
+ You must cause any work that you distribute or publish, that
+ in whole or in part contains or is derived from the Program or
+ any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to
+ all third parties under the terms of this License.
+
+
+
+
+ If the modified program normally reads commands interactively
+ when run, you must cause it, when started running for such
+ interactive use in the most ordinary way, to print or display
+ an announcement including an appropriate copyright notice and
+ a notice that there is no warranty (or else, saying that you
+ provide a warranty) and that users may redistribute the
+ program under these conditions, and telling the user how to
+ view a copy of this License.
+
+
+
+
+
+ Exception
+
+ If the Program itself is interactive but does not normally
+ print such an announcement, your work based on the Program is
+ not required to print an announcement.
+
+
+
+
+ These requirements apply to the modified work as a whole. If
+ identifiable sections of that work are not derived from the
+ Program, and can be reasonably considered independent and
+ separate works in themselves, then this License, and its
+ terms, do not apply to those sections when you distribute them
+ as separate works. But when you distribute the same sections
+ as part of a whole which is a work based on the Program, the
+ distribution of the whole must be on the terms of this
+ License, whose permissions for other licensees extend to the
+ entire whole, and thus to each and every part regardless of
+ who wrote it.
+
+
+
+ Thus, it is not the intent of this section to claim rights or
+ contest your rights to work written entirely by you; rather,
+ the intent is to exercise the right to control the
+ distribution of derivative or collective works based on the
+ Program.
+
+
+
+ In addition, mere aggregation of another work not based on the
+ Program with the Program (or with a work based on the Program)
+ on a volume of a storage or distribution medium does not bring
+ the other work under the scope of this License.
+
+
+
+
+
+
+ Section 3
+
+
+ You may copy and distribute the Program (or a work based on
+ it, under ) in object code
+ or executable form under the terms of and above provided that you also do
+ one of the following:
+
+
+
+
+
+ Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+ source code, which must be distributed under the terms of
+ and above on a medium customarily
+ used for software interchange; or,
+
+
+
+
+
+ Accompany it with a written offer, valid for at least three
+ years, to give any third party, for a charge no more than your
+ cost of physically performing source distribution, a complete
+ machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+ distributed under the terms of and above on a medium customarily
+ used for software interchange; or,
+
+
+
+
+
+ Accompany it with the information you received as to the offer
+ to distribute corresponding source code. (This alternative is
+ allowed only for noncommercial distribution and only if you
+ received the program in object code or executable form with
+ such an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+
+
+
+
+ The source code for a work means the preferred form of the
+ work for making modifications to it. For an executable work,
+ complete source code means all the source code for all modules
+ it contains, plus any associated interface definition files,
+ plus the scripts used to control compilation and installation
+ of the executable. However, as a special exception, the
+ source code distributed need not include anything that is
+ normally distributed (in either source or binary form) with
+ the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+ operating system on which the executable runs, unless that
+ component itself accompanies the executable.
+
+
+
+ If distribution of executable or object code is made by
+ offering access to copy from a designated place, then offering
+ equivalent access to copy the source code from the same place
+ counts as distribution of the source code, even though third
+ parties are not compelled to copy the source along with the
+ object code.
+
+
+
+
+
+
+ Section 4
+
+
+ You may not copy, modify, sublicense, or distribute the
+ Program except as expressly provided under this License. Any
+ attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute
+ the Program is void, and will automatically terminate your
+ rights under this License. However, parties who have received
+ copies, or rights, from you under this License will not have
+ their licenses terminated so long as such parties remain in
+ full compliance.
+
+
+
+
+
+
+ Section 5
+
+
+ You are not required to accept this License, since you have
+ not signed it. However, nothing else grants you permission to
+ modify or distribute the Program or its derivative works.
+ These actions are prohibited by law if you do not accept this
+ License. Therefore, by modifying or distributing the Program
+ (or any work based on the Program), you indicate your
+ acceptance of this License to do so, and all its terms and
+ conditions for copying, distributing or modifying the Program
+ or works based on it.
+
+
+
+
+
+
+ Section 6
+
+ Each time you redistribute the Program (or any work based on
+ the Program), the recipient automatically receives a license from
+ the original licensor to copy, distribute or modify the Program
+ subject to these terms and conditions. You may not impose any
+ further restrictions on the recipients' exercise of the rights
+ granted herein. You are not responsible for enforcing compliance
+ by third parties to this License.
+
+
+
+
+
+ Section 7
+
+ If, as a consequence of a court judgment or allegation of
+ patent infringement or for any other reason (not limited to patent
+ issues), conditions are imposed on you (whether by court order,
+ agreement or otherwise) that contradict the conditions of this
+ License, they do not excuse you from the conditions of this
+ License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously
+ your obligations under this License and any other pertinent
+ obligations, then as a consequence you may not distribute the
+ Program at all. For example, if a patent license would not permit
+ royalty-free redistribution of the Program by all those who
+ receive copies directly or indirectly through you, then the only
+ way you could satisfy both it and this License would be to refrain
+ entirely from distribution of the Program.
+
+ If any portion of this section is held invalid or
+ unenforceable under any particular circumstance, the balance of
+ the section is intended to apply and the section as a whole is
+ intended to apply in other circumstances.
+
+ It is not the purpose of this section to induce you to
+ infringe any patents or other property right claims or to contest
+ validity of any such claims; this section has the sole purpose of
+ protecting the integrity of the free software distribution system,
+ which is implemented by public license practices. Many people
+ have made generous contributions to the wide range of software
+ distributed through that system in reliance on consistent
+ application of that system; it is up to the author/donor to decide
+ if he or she is willing to distribute software through any other
+ system and a licensee cannot impose that choice.
+
+ This section is intended to make thoroughly clear what is
+ believed to be a consequence of the rest of this License.
+
+
+
+
+
+ Section 8
+
+ If the distribution and/or use of the Program is restricted
+ in certain countries either by patents or by copyrighted
+ interfaces, the original copyright holder who places the Program
+ under this License may add an explicit geographical distribution
+ limitation excluding those countries, so that distribution is
+ permitted only in or among countries not thus excluded. In such
+ case, this License incorporates the limitation as if written in
+ the body of this License.
+
+
+
+
+
+ Section 9
+
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new
+ versions of the General Public License from time to time. Such
+ new versions will be similar in spirit to the present version, but
+ may differ in detail to address new problems or concerns.
+
+ Each version is given a distinguishing version number. If
+ the Program specifies a version number of this License which
+ applies to it and any later version
, you have the
+ option of following the terms and conditions either of that
+ version or of any later version published by the Free Software
+ Foundation. If the Program does not specify a version number of
+ this License, you may choose any version ever published by the
+ Free Software Foundation.
+
+
+
+
+
+ Section 10
+
+ If you wish to incorporate parts of the Program into other
+ free programs whose distribution conditions are different, write
+ to the author to ask for permission. For software which is
+ copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
+ Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
+ decision will be guided by the two goals of preserving the free
+ status of all derivatives of our free software and of promoting
+ the sharing and reuse of software generally.
+
+
+
+
+
+ NO WARRANTY
+ Section 11
+
+ BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
+ WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
+ LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
+ HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM AS IS
WITHOUT
+ WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
+ NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
+ FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE
+ QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
+ PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
+ SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+
+
+
+
+ Section 12
+
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO
+ IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY
+ MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE
+ LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
+ INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
+ INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
+ DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU
+ OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY
+ OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN
+ ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+ End of Terms and Conditions.
+
+
+
+
+
+
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of
+ the greatest possible use to the public, the best way to
+ achieve this is to make it free software which everyone can
+ redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program.
+ It is safest to attach them to the start of each source file
+ to most effectively convey the exclusion of warranty; and each
+ file should have at least the copyright
line
+ and a pointer to where the full notice is found.
+
+
+<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+Copyright (C) 19yy <name of author>
+
+This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+it under the terms of the GNU General Public License as published by
+the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+(at your option) any later version.
+
+This program is distributed in the hope that it will be useful,
+but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+GNU General Public License for more details.
+
+You should have received a copy of the GNU General Public License
+along with this program; if not, write to the Free Software
+Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+
+
+ Also add information on how to contact you by electronic
+ and paper mail.
+
+ If the program is interactive, make it output a short
+ notice like this when it starts in an interactive mode:
+
+
+Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author
+Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+This is free software, and you are welcome to redistribute it
+under certain conditions; type `show c' for details.
+
+
+ The hypothetical commands `show w' and `show c' should
+ show the appropriate parts of the General Public License. Of
+ course, the commands you use may be called something other
+ than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or
+ menu items–whatever suits your program.
+
+ You should also get your employer (if you work as a
+ programmer) or your school, if any, to sign a copyright
+ disclaimer
for the program, if necessary. Here is a
+ sample; alter the names:
+
+
+Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
+Ty Coon, President of Vice
+
+
+ This General Public License does not permit
+ incorporating your program into proprietary programs. If your
+ program is a subroutine library, you may consider it more
+ useful to permit linking proprietary applications with the
+ library. If this is what you want to do, use the GNU Library
+ General Public License instead of this License.
+
+
+
+
diff --git a/Manuals/Common_content/Preface.docbook b/Manuals/Common_content/Preface.docbook
new file mode 100644
index 0000000..4a20b77
--- /dev/null
+++ b/Manuals/Common_content/Preface.docbook
@@ -0,0 +1,89 @@
+
+
+ Preface
+
+
+ Welcome to &TCARUG;, the official documentation of &TCAR;.
+
+
+
+ This book describes the corporate visual identity of &TCP; and
+ the way it is produced. If you are interested in making &TCP;
+ a more beautiful project, this book is definitly for you.
+
+
+
+ To make the information in this book managable, it has been
+ organized in the following parts:
+
+
+
+
+
+ describes the convenctions you should
+ follow to keep everything organized and consistent inside the
+ repository directory structure, how to to install and
+ configure a working copy inside your workstation. At the end
+ of this part you will find a history of most relevant changes
+ committed to the repository along the years.
+
+
+
+
+
+ describes the corporate visual
+ identity of the organization known as &TCP; and the production
+ tasks related to image rendition inside &TCAR;. If you are a
+ graphic designer, this part of the book might result
+ interesting to you.
+
+
+
+
+
+ describes production tasks related to
+ content internationalization and localization inside &TCAR;.
+ If you are a translator, this part of the book might result
+ interesting to you.
+
+
+
+
+
+ describes production tasks related
+ to content documentation inside &TCAR;. If you are a
+ documentor, this part of the book might result interesting to
+ you.
+
+
+
+
+
+ describes automation of production
+ tasks inside &TCAR;. If you are a programmer, this part of the
+ book might result interesting to you.
+
+
+
+
+
+ organizes the licenses mentioned
+ in this book.
+
+
+
+
+
+
+ This book assumes you have a basic understanding of &TCD;. If
+ you need help with it, go to the Help page inside
+ &TCWIKI; for or a list of different places you can find help.
+
+
+ &preface-overview;
+ &preface-history;
+ &preface-docconvs;
+ &preface-feedback;
+
+
diff --git a/Manuals/Common_content/Preface.ent b/Manuals/Common_content/Preface.ent
new file mode 100644
index 0000000..9b60f8b
--- /dev/null
+++ b/Manuals/Common_content/Preface.ent
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/Manuals/Common_content/Preface/docconvs.docbook b/Manuals/Common_content/Preface/docconvs.docbook
new file mode 100644
index 0000000..8eda7bc
--- /dev/null
+++ b/Manuals/Common_content/Preface/docconvs.docbook
@@ -0,0 +1,225 @@
+
+
+ Document Convenctions
+
+
+ In this manual, certain words are represented in different
+ fonts, typefaces, sizes, and weights. This highlighting is
+ systematic; different words are represented in the same style
+ to indicate their inclusion in a specific category. The types
+ of words that are represented this way include the
+ following:
+
+
+
+
+ command
+
+
+ Linux commands (and other operating system commands, when
+ used) are represented this way. This style should
+ indicate to you that you can type the word or phrase on
+ the command line and press Enter to
+ invoke a command. Sometimes a command contains words that
+ would be displayed in a different style on their own (such
+ as file names). In these cases, they are considered to be
+ part of the command, so the entire phrase is displayed as
+ a command. For example:
+
+
+
+ Use the centos-art render
+ trunk/Identity/Images/Themes/TreeFlower/4/Distro/5/Anaconda
+ --filter="01-welcome" command to produce the first
+ slide image used by Anaconda in the branch 5 of &TCD;
+ using the version 4 of TreeFlower artistic motif.
+
+
+
+
+
+ file name
+
+
+ File names, directory names, paths, and RPM package names
+ are represented this way. This style indicates that a
+ particular file or directory exists with that name on your
+ system. Examples:
+
+
+
+ The init.sh file in trunk/Scripts/Bash/Cli/
+ directory is the initialization script, written in Bash,
+ used to automate most of tasks in the repository.
+
+
+
+ The centos-art command uses the
+ ImageMagick RPM package to convert
+ images from PNG format to other formats.
+
+
+
+
+
+ key
+
+
+ A key on the keyboard is shown in this style. For
+ example:
+
+
+
+ To use Tab completion to list particular
+ files in a directory, type ls, then a
+ character, and finally the Tab key. Your
+ terminal displays the list of files in the working
+ directory that begin with that character.
+
+
+
+
+
+ keycombination
+
+
+ A combination of keystrokes is represented in this way.
+ For example:
+
+
+
+ The CtrlAltBackspace
+ key combination exits your graphical session and returns
+ you to the graphical login screen or the console.
+
+
+
+
+
+ computer output
+
+
+ Text in this style indicates text displayed to a shell
+ prompt such as error messages and responses to commands.
+ For example, the ls command displays
+ the contents of a directory using this style:
+
+
+
+render_doTranslation.sh render_getDirTemplate.sh render_doBaseActions.sh
+render_getConfigOption.sh render_getOptions.sh render_doThemeActions.sh
+render_getDirOutput.sh render.sh
+
+
+
+ The output returned in response to the command (in this
+ case, the contents of the directory) is shown in this
+ style.
+
+
+
+
+
+ prompt
+
+
+ A prompt, which is a computer's way of signifying that it
+ is ready for you to input something, is shown in this
+ style. Examples:
+
+
+
+
+
+ $
+
+
+
+
+ #
+
+
+
+
+ [centos@projects centos]$
+
+
+
+
+ projects login:
+
+
+
+
+
+
+
+ user input
+
+
+ Text that the user types, either on the command line or
+ into a text box on a GUI screen, is displayed in this
+ style. In the following example,
+ text is displayed in this style: To
+ boot your system into the text based installation program,
+ you must type in the text command
+ at the boot: prompt.
+
+
+
+
+
+ replaceable
+
+
+ Text used in examples that is meant to be replaced with
+ data provided by the user is displayed in this style. In
+ the following example,
+ version-number is displayed in
+ this style: The directory for the kernel source is
+ /usr/src/kernels/version-number/,
+ where version-number is the
+ version and type of kernel installed on this system.
+
+
+
+
+
+ Additionally, we use several different strategies to draw
+ your attention to certain pieces of information. In order of
+ urgency, these items are marked as a note, tip, important,
+ caution, or warning. For example:
+
+
+ Remember that Linux is case sensitive. In other words, a
+ rose is not a ROSE is not a rOsE.
+
+
+
+ The directory /usr/share/doc/ contains
+ additional documentation for packages installed on your
+ system.
+
+
+
+ If you modify the DHCP configuration file, the changes
+ do not take effect until you restart the DHCP daemon.
+
+
+
+ Do not perform routine tasks as root — use a
+ regular user account unless you need to use the root account
+ for system administration tasks.
+
+
+
+ Be careful to remove only the necessary partitions.
+ Removing other partitions could result in data loss or a
+ corrupted system environment.
+
+
+
diff --git a/Manuals/Common_content/Preface/feedback.docbook b/Manuals/Common_content/Preface/feedback.docbook
new file mode 100644
index 0000000..b6f8334
--- /dev/null
+++ b/Manuals/Common_content/Preface/feedback.docbook
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+ Send In Your Feedback
+
+
+ If you find a bug in &TCAR; or this manual, we would like to
+ hear about it. To report bugs related to this manual, send an
+ e-mail to the centos-devel@centos.org mailing
+ list. When you write the bug report, take care of being
+ specific about the problem you are reporting on (e.g., where
+ it is, the section number, etc.) so we can found it easily.
+
+
+
diff --git a/Manuals/Common_content/Preface/history.docbook b/Manuals/Common_content/Preface/history.docbook
new file mode 100644
index 0000000..2197f1f
--- /dev/null
+++ b/Manuals/Common_content/Preface/history.docbook
@@ -0,0 +1,65 @@
+
+ History
+
+ &TCAR; started at The CentOS Developers
+ Mailing List around 2008, on a discussion about how to
+ automate slide images used by Anaconda (&TCD; installer). In
+ such discussion, Ralph
+ Angenendt rose up his hand to ask —Do you have
+ something to show?—.
+
+
+
+ To answer the question, Alain Reguera
+ Delgado suggested a bash script which combined SVG and
+ SED files in order to produce PNG images in different
+ languages —in conjunction with the proposition of
+ creating a Subversion repository where translations and image
+ production could be distributed inside &TCC;—.
+
+
+
+ Karanbir
+ Singh considered the idea intresting and provided the
+ infrastructure necessary to support the effort. This way,
+ &TCAS; and &TCAR; were officially created and made world wide
+ available. In this configuration, users were able to register
+ themselves and administrators were able to assign access
+ rights to registered users inside &TCAR;, both using a web
+ interface.
+
+
+
+ Once &TCAR; was available, Alain Reguera Delgado uploaded the
+ bash script used to produce the Anaconda
+ slides;See Ralph Angenendt documented it very
+ well;See and people started to download working
+ copies of &TCAR; to produce slide images in their own
+ languages.See the following Google
+ search.
+
+
+
+ From this time on &TCAR; has been evolving into an automated
+ production environment where &TCC; can conceive &TCP;
+ corporate visual identity.
+
+
+
+ The exact changes commited to &TCAR; through history can be
+ found in the repository
+ logs so you can know the real history about it. For
+ those of you who just want to get a glance of changes
+ committed, see .
+
+
+
diff --git a/Manuals/Common_content/Preface/overview.docbook b/Manuals/Common_content/Preface/overview.docbook
new file mode 100644
index 0000000..702dfdd
--- /dev/null
+++ b/Manuals/Common_content/Preface/overview.docbook
@@ -0,0 +1,119 @@
+
+ Overview
+
+
+ The corporations always have a corporate identity, even when
+ they don't take an intentional control over it. It is a choise
+ from the corporation to define how much control to take over
+ its identity. This kind of control is expensive and not all
+ corporations are able to maintain it. However, it is
+ necessary that, based on pragmatic facts, the corporation
+ assume an acceptable degree of compromise with its identity in
+ order to create a consistent idea of itself in a way that can
+ be progresively improved through time.
+
+
+
+ During the years (2003-2009), we've seen a growing interest
+ inside &TCC; for helping on &TCP; development. Some people
+ seem to be very clear about what the project needs are and how
+ to maintain it being a very stable project, but others however
+ don't to get what &TCP; is (even it is explained time after
+ time) and sometimes decide to put their efforts in the wrong
+ direction making everything to be a waste of time and source
+ of distraction from what is really needed.
+
+
+
+ &TCAR; phases the question What can I do for
+ &TCP;?
by identifying different work lines you can
+ join in and providing automated production mechanisms that
+ complement one another according to each work line needs so
+ consistent results can be achieved inside a distributed
+ environment under version control. For example, consider an
+ environment where there are graphic designers to produce
+ images, documentors to produce documentation manuals (whose
+ can use images produced by graphic designers), programmers to
+ produce automation scripts (needed to standardize production
+ tasks) and translators to localize source files created by
+ graphic designers, documetors and programmers. Once such
+ environment has been implemented, it would be possible for
+ packagers to take localized images and localized documentation
+ from &TCAR; (through an automation script probably) to
+ rebrand/update the content of those packages inside &TCD; that
+ must include information specific to &TCP; itself (e.g., boot
+ loader, distribution installer, release notes, display
+ managers, release notes, web browsers default page, etc.).
+
+
+
+ Most production tasks inside &TCAR; are focused on the files
+ needed to implement &TCP; corporate visual identity.
+
+ Notice that, here, visual identity means everything
+ perceived through the human's visual sences (i.e., the
+ human eyes), but the corporate identity is a wider concept
+ that extends to all human senses (i.e., visibilty (eyes),
+ audition (ears), scent (nose), touch (fingers), and savour
+ (tongue)), not just that one related to visual aspects.
+ Nevertheless, we need to be consequent with the media
+ where &TCP; manifests its existence on, as described in
+ .
+ This includes everything from file edition
+ (e.g., text width, text indentation, line numbering, text
+ tabulation, etc.) up to how the web sites, distribution, and
+ industrial stuff (e.g., pullovers, caps, installation media,
+ etc.) look and feel. Notice that, more specific details like
+ typography, window design, icons, menu items, etc., inside
+ &TCD; are already covered by &TCP; upstream provider. In our
+ effort to be 100% binary compatible with the upstream provider
+ and also keeping maintainance low, we stand over those
+ specific details as much as possible assuming them as default.
+ However, if you feel brave enough (and prove your ability to
+ keep yourself being that way) it would be possible to open a
+ work line for you to maintain variants of such very specific
+ details inside &TCAR;.
+
+
+
+ In addition to visual manifestations, there are also emotional
+ feelings and ethical behaviours that must be considered as
+ part of &TCP; corporate identity. A pleasant experience in
+ this area includes &TCWIKI;, specifically the way it was
+ conceived and administered. When the &TCWIKI; was published,
+ &TCP; published a list of needs with it so anyone could
+ contribute based on them. Not much time after that, the list
+ of tasks triggered some souls' motivations ruled by the good
+ will of initiating the translation of that content published
+ inside the wiki, redesigning its visual style, proposing the
+ TreeFlower theme for &TCD;, and reducing to zero the
+ contraditions of precoceived minds with respect, reason and
+ passion. As result of this experience, we found that &TCC;
+ posseses an incredible strong creative force, however, a long
+ path must be traveled before it can be focalized into the
+ right direction because: it isn't enough just telling what the
+ right direction is, it is also necessary to provide the
+ vehicles for &TCC; be able of moving through it.
+
+
+
+ &TCAR; extends the feelings and ethicals behaviours from
+ &TCWIKI; to itself by identifying the visual manifestations
+ &TCP; is made of (i.e., tracing a direction) and allowing
+ people to develop them through standardized procedures inside
+ a colaborative environment (i.e., providing the vehicles).
+
+
+
+ Finally, if you find yourself needing to do something for
+ &TCP; and &TCAR; isn't the place for it, be sure to define
+ what that something exactly is and also make it a community
+ effort so it can be validated as something useful to the
+ community itself. Otherwise, the effort would loose its
+ initial sense soon enough so as to be considered seriously.
+ Notice that the way these needs are described may take
+ different forms: they can be written and organized inside a
+ book, an article, or even a well documented program ;-).
+
+
+
diff --git a/Manuals/Tcar-ug/Commons.ent b/Manuals/Tcar-ug/Commons.ent
deleted file mode 100644
index e42c505..0000000
--- a/Manuals/Tcar-ug/Commons.ent
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-&TC; Project">
-
-
-
-&TC; Mirrors">
-
-
-
-
-
-
-
-&TCA; Repository">
-&TCA; SIG">
-
-The CentOS Artwork Repository User's Guide">
-
-centos-artwork@centos.org mailing list">
-centos-devel@centos.org mailing list">
-centos-info@centos.org mailing list">
-
-&TC; Wiki">
-&TC; Mailing Lists">
-
-
-
-">
-">
-">
-">
-
-&TC; Documentation">
diff --git a/Manuals/Tcar-ug/Licenses.docbook b/Manuals/Tcar-ug/Licenses.docbook
deleted file mode 100644
index dfc86ce..0000000
--- a/Manuals/Tcar-ug/Licenses.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-
- Licenses
- &licenses-gpl;
- &licenses-gfdl;
-
-
diff --git a/Manuals/Tcar-ug/Licenses.ent b/Manuals/Tcar-ug/Licenses.ent
deleted file mode 100644
index 29e0b56..0000000
--- a/Manuals/Tcar-ug/Licenses.ent
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-
-
-
diff --git a/Manuals/Tcar-ug/Licenses/gfdl.docbook b/Manuals/Tcar-ug/Licenses/gfdl.docbook
deleted file mode 100644
index a8fef02..0000000
--- a/Manuals/Tcar-ug/Licenses/gfdl.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,605 +0,0 @@
-
-
- GNU Free Documentation License
-
- Version 1.2, November 2002
-
- Copyright © 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation,
- Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA
-
- Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
- of this license document, but changing it is not allowed.
-
-
-
- Preamble
-
- The purpose of this License is to make a manual,
- textbook, or other functional and useful document
- free
in the sense of freedom: to assure
- everyone the effective freedom to copy and redistribute it,
- with or without modifying it, either commercially or
- noncommercially. Secondarily, this License preserves for the
- author and publisher a way to get credit for their work, while
- not being considered responsible for modifications made by
- others.
-
- This License is a kind of copyleft
, which
- means that derivative works of the document must themselves be
- free in the same sense. It complements the , which is a copyleft license
- designed for free software.
-
- We have designed this License in order to use it for
- manuals for free software, because free software needs free
- documentation: a free program should come with manuals
- providing the same freedoms that the software does. But this
- License is not limited to software manuals; it can be used for
- any textual work, regardless of subject matter or whether it
- is published as a printed book. We recommend this License
- principally for works whose purpose is instruction or
- reference.
-
-
-
-
-
- Applicability and definitions
-
- This License applies to any manual or other work, in any
- medium, that contains a notice placed by the copyright holder
- saying it can be distributed under the terms of this License.
- Such a notice grants a world-wide, royalty-free license,
- unlimited in duration, to use that work under the conditions
- stated herein. The Document
, below, refers to
- any such manual or work. Any member of the public is a
- licensee, and is addressed as you
. You accept
- the license if you copy, modify or distribute the work in a
- way requiring permission under copyright law.
-
- A
- Modified Version
of the Document means any work
- containing the Document or a portion of it, either copied
- verbatim, or with modifications and/or translated into another
- language.
-
- A
- Secondary Section
is a named appendix or a
- front-matter section of the Document that deals exclusively
- with the relationship of the publishers or authors of the
- Document to the Document's overall subject (or to related
- matters) and contains nothing that could fall directly within
- that overall subject. (Thus, if the Document is in part a
- textbook of mathematics, a may not explain any mathematics.) The relationship could be
- a matter of historical connection with the subject or with
- related matters, or of legal, commercial, philosophical,
- ethical or political position regarding them.
-
- The Invariant Sections
are certain
- whose titles are
- designated, as being those of Invariant Sections, in the
- notice that says that the Document is released under this
- License. If a section does not fit the above definition of
- Secondary then it is not allowed to be designated as
- Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections.
- If the Document does not identify any Invariant Section then
- there are none.
-
- The
- Cover Texts
are certain short passages of text
- that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in
- the notice that says that the Document is released under this
- License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a
- Back-Cover Text may be at most 25 words.
-
- A
- Transparent
copy of the Document means a
- machine-readable copy, represented in a format whose
- specification is available to the general public, that is
- suitable for revising the document straightforwardly with
- generic text editors or (for images composed of pixels)
- generic paint programs or (for drawings) some widely available
- drawing editor, and that is suitable for input to text
- formatters or for automatic translation to a variety of
- formats suitable for input to text formatters. A copy made in
- an otherwise file format whose
- markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or
- discourage subsequent modification by readers is not . An image format is not if used for any substantial amount of
- text. A copy that is not
is called Opaque
.
-
- Examples of suitable formats for copies
- include plain ASCII without markup, Texinfo input format,
- LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available
- DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF
- designed for human modification. Examples of transparent
- image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats
- include proprietary formats that can be read and edited only
- by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD
- and/or processing tools are not generally available, and the
- machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some
- word processors for output purposes only.
-
- The Title
- Page
means, for a printed book, the title page itself,
- plus such following pages as are needed to hold, legibly, the
- material this License requires to appear in the title page.
- For works in formats which do not have any title page as such,
- Title Page
means the text near the most
- prominent appearance of the work's title, preceding the
- beginning of the body of the text.
-
- A section Entitled XYZ
means a named
- subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or
- contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ
- in another language. (Here XYZ stands for a specific section
- name mentioned below, such as Acknowledgements
,
- Dedications
, Endorsements
, or
- History
.) To Preserve the Title
- of such a section when you modify the Document means that it
- remains a section Entitled XYZ
according to
- this definition.
-
- The Document may include Warranty Disclaimers next to
- the notice which states that this License applies to the
- Document. These Warranty Disclaimers are considered to be
- included by reference in this License, but only as regards
- disclaiming warranties: any other implication that these
- Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the
- meaning of this License.
-
-
-
-
-
- Verbatim copying
-
- You may copy and distribute the Document in any medium,
- either commercially or noncommercially, provided that this
- License, the copyright notices, and the license notice saying
- this License applies to the Document are reproduced in all
- copies, and that you add no other conditions whatsoever to
- those of this License. You may not use technical measures to
- obstruct or control the reading or further copying of the
- copies you make or distribute. However, you may accept
- compensation in exchange for copies. If you distribute a
- large enough number of copies you must also follow the
- conditions in section .
-
- You may also lend copies, under the same conditions
- stated above, and you may publicly display copies.
-
-
-
-
-
- Copying in quantity
-
- If you publish printed copies (or copies in media that
- commonly have printed covers) of the Document, numbering more
- than 100, and the Document's license notice requires Cover
- Texts, you must enclose the copies in covers that carry,
- clearly and legibly, all these :
- Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
- the back cover. Both covers must also clearly and legibly
- identify you as the publisher of these copies. The front
- cover must present the full title with all words of the title
- equally prominent and visible. You may add other material on
- the covers in addition. Copying with changes limited to the
- covers, as long as they preserve the title of the Document and
- satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying
- in other respects.
-
- If the required texts for either cover are too
- voluminous to fit legibly, you should put the first ones
- listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and
- continue the rest onto adjacent pages.
-
- If you publish or distribute Opaque copies of the
- Document numbering more than 100, you must either include a
- machine-readable copy along with each Opaque copy,
- or state in or with each Opaque copy a computer-network
- location from which the general network-using public has
- access to download using public-standard network protocols a
- complete copy of the Document, free of added
- material. If you use the latter option, you must take
- reasonably prudent steps, when you begin distribution of
- Opaque copies in quantity, to ensure that this
- copy will remain thus accessible at the stated location until
- at least one year after the last time you distribute an Opaque
- copy (directly or through your agents or retailers) of that
- edition to the public.
-
- It is requested, but not required, that you contact the
- authors of the Document well before redistributing any large
- number of copies, to give them a chance to provide you with an
- updated version of the Document.
-
-
-
-
-
- Modifications
-
-
- You may copy and distribute a of the Document under the
- conditions of sections and above, provided that
- you release the under
- precisely this License, with the filling the role of the
- Document, thus licensing distribution and modification of
- the to whoever
- possesses a copy of it. In addition, you must do these
- things in the :
-
-
-
-
-
- Use in the (and on
- the covers, if any) a title distinct from that of the
- Document, and from those of previous versions (which
- should, if there were any, be listed in the History
- section of the Document). You may use the same title
- as a previous version if the original publisher of
- that version gives permission.
-
-
- List on the , as
- authors, one or more persons or entities responsible
- for authorship of the modifications in the , together with at least
- five of the principal authors of the Document (all of
- its principal authors, if it has fewer than five),
- unless they release you from this requirement.
-
-
-
- State on the the
- name of the publisher of the , as the
- publisher.
-
-
-
- Preserve all the copyright notices of the
- Document.
-
-
-
- Add an appropriate copyright notice for your
- modifications adjacent to the other copyright
- notices.
-
-
-
- Include, immediately after the copyright
- notices, a license notice giving the public permission
- to use the under the terms of this
- License, in the form shown in the Addendum
- below.
-
-
-
- Preserve in that license notice the full lists
- of and required
- given in the Document's
- license notice.
-
-
-
- Include an unaltered copy of this License.
-
-
-
- Preserve the section Entitled
- History
, Preserve its Title, and add to
- it an item stating at least the title, year, new
- authors, and publisher of the as given on the . If there is no section
- Entitled History
in the Document, create
- one stating the title, year, authors, and publisher of
- the Document as given on its , then add an item describing the as stated in the previous
- sentence.
-
-
-
- Preserve the network location, if any, given in
- the Document for public access to a copy of the Document, and
- likewise the network locations given in the Document
- for previous versions it was based on. These may be
- placed in the History
section. You may
- omit a network location for a work that was published
- at least four years before the Document itself, or if
- the original publisher of the version it refers to
- gives permission.
-
-
-
- For any section Entitled
- Acknowledgements
or
- Dedications
, Preserve the Title of the
- section, and preserve in the section all the substance
- and tone of each of the contributor acknowledgements
- and/or dedications given therein.
-
-
-
- Preserve all the of the Document,
- unaltered in their text and in their titles. Section
- numbers or the equivalent are not considered part of
- the section titles.
-
-
-
- Delete any section Entitled
- Endorsements
. Such a section may not
- be included in the .
-
-
-
- Do not retitle any existing section to be
- Entitled Endorsements
or to conflict in
- title with any .
-
-
- Preserve any Warranty Disclaimers.
-
-
-
-
- If the includes new
- front-matter sections or appendices that qualify as and contain no material
- copied from the Document, you may at your option designate
- some or all of these sections as invariant. To do this,
- add their titles to the list of in the 's license notice. These
- titles must be distinct from any other section
- titles.
-
-
-
- You may add a section Entitled
- Endorsements
, provided it contains nothing
- but endorsements of your by various parties–for example, statements of
- peer review or that the text has been approved by an
- organization as the authoritative definition of a
- standard.
-
-
-
- You may add a passage of up to five words as a Front-Cover
- Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover
- Text, to the end of the list of in the . Only one passage of
- Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added
- by (or through arrangements made by) any one entity. If
- the Document already includes a cover text for the same
- cover, previously added by you or by arrangement made by
- the same entity you are acting on behalf of, you may not
- add another; but you may replace the old one, on explicit
- permission from the previous publisher that added the old
- one.
-
-
-
- The author(s) and publisher(s) of the Document do not by
- this License give permission to use their names for
- publicity for or to assert or imply endorsement of any
- .
-
-
-
-
-
-
- Combining documents
-
- You may combine the Document with other documents
- released under this License, under the terms defined in
- section above for
- modified versions, provided that you include in the
- combination all of the of
- all of the original documents, unmodified, and list them all
- as of your combined work
- in its license notice, and that you preserve all their
- Warranty Disclaimers.
-
- The combined work need only contain one copy of this
- License, and multiple identical may be replaced with a single
- copy. If there are multiple with the same name but
- different contents, make the title of each such section unique
- by adding at the end of it, in parentheses, the name of the
- original author or publisher of that section if known, or else
- a unique number. Make the same adjustment to the section
- titles in the list of in
- the license notice of the combined work.
-
- In the combination, you must combine any sections
- Entitled History
in the various original
- documents, forming one section Entitled
- History
; likewise combine any sections Entitled
- Acknowledgements
, and any sections Entitled
- Dedications
. You must delete all sections
- Entitled Endorsements
.
-
-
-
-
-
- Collection of documents
-
- You may make a collection consisting of the Document and
- other documents released under this License, and replace the
- individual copies of this License in the various documents
- with a single copy that is included in the collection,
- provided that you follow the rules of this License for
- verbatim copying of each of the documents in all other
- respects.
-
- You may extract a single document from such a
- collection, and distribute it individually under this License,
- provided you insert a copy of this License into the extracted
- document, and follow this License in all other respects
- regarding verbatim copying of that document.
-
-
-
-
-
- Aggregation with independent works
-
- A compilation of the Document or its derivatives with
- other separate and independent documents or works, in or on a
- volume of a storage or distribution medium, is called an
- aggregate
if the copyright resulting from the
- compilation is not used to limit the legal rights of the
- compilation's users beyond what the individual works permit.
- When the Document is included in an aggregate, this License
- does not apply to the other works in the aggregate which are
- not themselves derivative works of the Document.
-
- If the Cover Text requirement of section is applicable to these
- copies of the Document, then if the Document is less than one
- half of the entire aggregate, the Document's may be placed on covers that bracket
- the Document within the aggregate, or the electronic
- equivalent of covers if the Document is in electronic form.
- Otherwise they must appear on printed covers that bracket the
- whole aggregate.
-
-
-
-
-
- Translations
-
- Translation is considered a kind of modification, so you
- may distribute translations of the Document under the terms of
- section . Replacing
- with translations
- requires special permission from their copyright holders, but
- you may include translations of some or all in addition to the original
- versions of these . You
- may include a translation of this License, and all the license
- notices in the Document, and any Warranty Disclaimers,
- provided that you also include the original English version of
- this License and the original versions of those notices and
- disclaimers. In case of a disagreement between the
- translation and the original version of this License or a
- notice or disclaimer, the original version will
- prevail.
-
- If a section in the Document is Entitled
- Acknowledgements
, Dedications
,
- or History
, the requirement (section ) to Preserve its Title
- (section ) will
- typically require changing the actual title.
-
-
-
-
-
- Termination
-
- You may not copy, modify, sublicense, or distribute the
- Document except as expressly provided for under this License.
- Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute
- the Document is void, and will automatically terminate your
- rights under this License. However, parties who have received
- copies, or rights, from you under this License will not have
- their licenses terminated so long as such parties remain in
- full compliance.
-
-
-
-
-
- Future Revisions of this License
-
- The Free Software Foundation may publish new, revised
- versions of the GNU Free Documentation License from time to
- time. Such new versions will be similar in spirit to the
- present version, but may differ in detail to address new
- problems or concerns. See .
-
- Each version of the License is given a distinguishing
- version number. If the Document specifies that a particular
- numbered version of this License or any later
- version
applies to it, you have the option of
- following the terms and conditions either of that specified
- version or of any later version that has been published (not
- as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document
- does not specify a version number of this License, you may
- choose any version ever published (not as a draft) by the Free
- Software Foundation.
-
-
-
-
-
- How to use this License for your documents
-
- To use this License in a document you have written,
- include a copy of the License in the document and put the
- following copyright and license notices just after the title
- page:
-
-
-Copyright (C) YEAR YOUR NAME.
-
-Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
-document under the terms of the GNU Free Documentation License,
-Version 1.2 or any later version published by the Free Software
-Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and
-no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the
-section entitled GNU Free Documentation License
.
-
-
- If you have ,
- Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the
- with...Texts
. line with this:
-
-
-with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
-Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being
-LIST.
-
-
- If you have
- without , or some other
- combination of the three, merge those two alternatives to suit
- the situation.
-
- If your document contains nontrivial examples of program
- code, we recommend releasing these examples in parallel under
- your choice of free software license, such as the GNU General
- Public License, to permit their use in free software.
-
-
-
-
diff --git a/Manuals/Tcar-ug/Licenses/gpl.docbook b/Manuals/Tcar-ug/Licenses/gpl.docbook
deleted file mode 100644
index fe1c604..0000000
--- a/Manuals/Tcar-ug/Licenses/gpl.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,537 +0,0 @@
-
-
- GNU General Public License
-
-
- Version 2, June 1991
-
-
-
- Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
- 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA
-
-
-
- Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
- of this license document, but changing it is not
- allowed.
-
-
-
-
- Preamble
-
-
- The licenses for most software are designed to take away your
- freedom to share and change it. By contrast, the GNU General
- Public License is intended to guarantee your freedom to share
- and change free software–to make sure the software is
- free for all its users. This General Public License applies
- to most of the Free Software Foundation's software and to any
- other program whose authors commit to using it. (Some other
- Free Software Foundation software is covered by the GNU
- Library General Public License instead.) You can apply it to
- your programs, too.
-
-
-
- When we speak of free software, we are referring to freedom,
- not price. Our General Public Licenses are designed to make
- sure that you have the freedom to distribute copies of free
- software (and charge for this service if you wish), that you
- receive source code or can get it if you want it, that you can
- change the software or use pieces of it in new free programs;
- and that you know you can do these things.
-
-
-
- To protect your rights, we need to make restrictions that
- forbid anyone to deny you these rights or to ask you to
- surrender the rights. These restrictions translate to certain
- responsibilities for you if you distribute copies of the
- software, or if you modify it.
-
-
-
- For example, if you distribute copies of such a program,
- whether gratis or for a fee, you must give the recipients all
- the rights that you have. You must make sure that they, too,
- receive or can get the source code. And you must show them
- these terms so they know their rights.
-
-
-
- We protect your rights with two steps:
-
-
-
-
- copyright the software, and
-
-
- offer you this license which gives you legal
- permission to copy, distribute and/or modify the
- software.
-
-
-
-
- Also, for each author's protection and ours, we want to make
- certain that everyone understands that there is no warranty
- for this free software. If the software is modified by
- someone else and passed on, we want its recipients to know
- that what they have is not the original, so that any problems
- introduced by others will not reflect on the original authors'
- reputations.
-
-
-
- Finally, any free program is threatened constantly by software
- patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a
- free program will individually obtain patent licenses, in
- effect making the program proprietary. To prevent this, we
- have made it clear that any patent must be licensed for
- everyone's free use or not licensed at all.
-
-
-
- The precise terms and conditions for copying, distribution and
- modification follow.
-
-
-
-
-
-
- Terms and Conditions for Copying, Distribution and Modification
-
-
-
- Section 1
-
-
- You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
- source code as you receive it, in any medium, provided that
- you conspicuously and appropriately publish on each copy an
- appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep
- intact all the notices that refer to this License and to the
- absence of any warranty; and give any other recipients of the
- Program a copy of this License along with the Program.
-
-
-
- You may charge a fee for the physical act of transferring a
- copy, and you may at your option offer warranty protection in
- exchange for a fee.
-
-
-
-
-
-
- Section 2
-
-
- You may modify your copy or copies of the Program or any
- portion of it, thus forming a work based on the Program, and
- copy and distribute such modifications or work under the terms
- of above, provided that
- you also meet all of these conditions:
-
-
-
-
-
- You must cause the modified files to carry prominent notices
- stating that you changed the files and the date of any
- change.
-
-
-
-
- You must cause any work that you distribute or publish, that
- in whole or in part contains or is derived from the Program or
- any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to
- all third parties under the terms of this License.
-
-
-
-
- If the modified program normally reads commands interactively
- when run, you must cause it, when started running for such
- interactive use in the most ordinary way, to print or display
- an announcement including an appropriate copyright notice and
- a notice that there is no warranty (or else, saying that you
- provide a warranty) and that users may redistribute the
- program under these conditions, and telling the user how to
- view a copy of this License.
-
-
-
-
-
- Exception
-
- If the Program itself is interactive but does not normally
- print such an announcement, your work based on the Program is
- not required to print an announcement.
-
-
-
-
- These requirements apply to the modified work as a whole. If
- identifiable sections of that work are not derived from the
- Program, and can be reasonably considered independent and
- separate works in themselves, then this License, and its
- terms, do not apply to those sections when you distribute them
- as separate works. But when you distribute the same sections
- as part of a whole which is a work based on the Program, the
- distribution of the whole must be on the terms of this
- License, whose permissions for other licensees extend to the
- entire whole, and thus to each and every part regardless of
- who wrote it.
-
-
-
- Thus, it is not the intent of this section to claim rights or
- contest your rights to work written entirely by you; rather,
- the intent is to exercise the right to control the
- distribution of derivative or collective works based on the
- Program.
-
-
-
- In addition, mere aggregation of another work not based on the
- Program with the Program (or with a work based on the Program)
- on a volume of a storage or distribution medium does not bring
- the other work under the scope of this License.
-
-
-
-
-
-
- Section 3
-
-
- You may copy and distribute the Program (or a work based on
- it, under ) in object code
- or executable form under the terms of and above provided that you also do
- one of the following:
-
-
-
-
-
- Accompany it with the complete corresponding machine-readable
- source code, which must be distributed under the terms of
- and above on a medium customarily
- used for software interchange; or,
-
-
-
-
-
- Accompany it with a written offer, valid for at least three
- years, to give any third party, for a charge no more than your
- cost of physically performing source distribution, a complete
- machine-readable copy of the corresponding source code, to be
- distributed under the terms of and above on a medium customarily
- used for software interchange; or,
-
-
-
-
-
- Accompany it with the information you received as to the offer
- to distribute corresponding source code. (This alternative is
- allowed only for noncommercial distribution and only if you
- received the program in object code or executable form with
- such an offer, in accord with Subsection b above.)
-
-
-
-
-
- The source code for a work means the preferred form of the
- work for making modifications to it. For an executable work,
- complete source code means all the source code for all modules
- it contains, plus any associated interface definition files,
- plus the scripts used to control compilation and installation
- of the executable. However, as a special exception, the
- source code distributed need not include anything that is
- normally distributed (in either source or binary form) with
- the major components (compiler, kernel, and so on) of the
- operating system on which the executable runs, unless that
- component itself accompanies the executable.
-
-
-
- If distribution of executable or object code is made by
- offering access to copy from a designated place, then offering
- equivalent access to copy the source code from the same place
- counts as distribution of the source code, even though third
- parties are not compelled to copy the source along with the
- object code.
-
-
-
-
-
-
- Section 4
-
-
- You may not copy, modify, sublicense, or distribute the
- Program except as expressly provided under this License. Any
- attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute
- the Program is void, and will automatically terminate your
- rights under this License. However, parties who have received
- copies, or rights, from you under this License will not have
- their licenses terminated so long as such parties remain in
- full compliance.
-
-
-
-
-
-
- Section 5
-
-
- You are not required to accept this License, since you have
- not signed it. However, nothing else grants you permission to
- modify or distribute the Program or its derivative works.
- These actions are prohibited by law if you do not accept this
- License. Therefore, by modifying or distributing the Program
- (or any work based on the Program), you indicate your
- acceptance of this License to do so, and all its terms and
- conditions for copying, distributing or modifying the Program
- or works based on it.
-
-
-
-
-
-
- Section 6
-
- Each time you redistribute the Program (or any work based on
- the Program), the recipient automatically receives a license from
- the original licensor to copy, distribute or modify the Program
- subject to these terms and conditions. You may not impose any
- further restrictions on the recipients' exercise of the rights
- granted herein. You are not responsible for enforcing compliance
- by third parties to this License.
-
-
-
-
-
- Section 7
-
- If, as a consequence of a court judgment or allegation of
- patent infringement or for any other reason (not limited to patent
- issues), conditions are imposed on you (whether by court order,
- agreement or otherwise) that contradict the conditions of this
- License, they do not excuse you from the conditions of this
- License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously
- your obligations under this License and any other pertinent
- obligations, then as a consequence you may not distribute the
- Program at all. For example, if a patent license would not permit
- royalty-free redistribution of the Program by all those who
- receive copies directly or indirectly through you, then the only
- way you could satisfy both it and this License would be to refrain
- entirely from distribution of the Program.
-
- If any portion of this section is held invalid or
- unenforceable under any particular circumstance, the balance of
- the section is intended to apply and the section as a whole is
- intended to apply in other circumstances.
-
- It is not the purpose of this section to induce you to
- infringe any patents or other property right claims or to contest
- validity of any such claims; this section has the sole purpose of
- protecting the integrity of the free software distribution system,
- which is implemented by public license practices. Many people
- have made generous contributions to the wide range of software
- distributed through that system in reliance on consistent
- application of that system; it is up to the author/donor to decide
- if he or she is willing to distribute software through any other
- system and a licensee cannot impose that choice.
-
- This section is intended to make thoroughly clear what is
- believed to be a consequence of the rest of this License.
-
-
-
-
-
- Section 8
-
- If the distribution and/or use of the Program is restricted
- in certain countries either by patents or by copyrighted
- interfaces, the original copyright holder who places the Program
- under this License may add an explicit geographical distribution
- limitation excluding those countries, so that distribution is
- permitted only in or among countries not thus excluded. In such
- case, this License incorporates the limitation as if written in
- the body of this License.
-
-
-
-
-
- Section 9
-
- The Free Software Foundation may publish revised and/or new
- versions of the General Public License from time to time. Such
- new versions will be similar in spirit to the present version, but
- may differ in detail to address new problems or concerns.
-
- Each version is given a distinguishing version number. If
- the Program specifies a version number of this License which
- applies to it and any later version
, you have the
- option of following the terms and conditions either of that
- version or of any later version published by the Free Software
- Foundation. If the Program does not specify a version number of
- this License, you may choose any version ever published by the
- Free Software Foundation.
-
-
-
-
-
- Section 10
-
- If you wish to incorporate parts of the Program into other
- free programs whose distribution conditions are different, write
- to the author to ask for permission. For software which is
- copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
- Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
- decision will be guided by the two goals of preserving the free
- status of all derivatives of our free software and of promoting
- the sharing and reuse of software generally.
-
-
-
-
-
- NO WARRANTY
- Section 11
-
- BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
- WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
- LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
- HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM AS IS
WITHOUT
- WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
- NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
- FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE
- QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
- PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
- SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
-
-
-
-
-
- Section 12
-
- IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO
- IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY
- MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE
- LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
- INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
- INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
- DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU
- OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY
- OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN
- ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
-
- End of Terms and Conditions.
-
-
-
-
-
-
-
- How to Apply These Terms to Your New Programs
-
- If you develop a new program, and you want it to be of
- the greatest possible use to the public, the best way to
- achieve this is to make it free software which everyone can
- redistribute and change under these terms.
-
- To do so, attach the following notices to the program.
- It is safest to attach them to the start of each source file
- to most effectively convey the exclusion of warranty; and each
- file should have at least the copyright
line
- and a pointer to where the full notice is found.
-
-
-<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
-Copyright (C) 19yy <name of author>
-
-This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-it under the terms of the GNU General Public License as published by
-the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-(at your option) any later version.
-
-This program is distributed in the hope that it will be useful,
-but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-GNU General Public License for more details.
-
-You should have received a copy of the GNU General Public License
-along with this program; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-
-
- Also add information on how to contact you by electronic
- and paper mail.
-
- If the program is interactive, make it output a short
- notice like this when it starts in an interactive mode:
-
-
-Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author
-Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
-This is free software, and you are welcome to redistribute it
-under certain conditions; type `show c' for details.
-
-
- The hypothetical commands `show w' and `show c' should
- show the appropriate parts of the General Public License. Of
- course, the commands you use may be called something other
- than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or
- menu items–whatever suits your program.
-
- You should also get your employer (if you work as a
- programmer) or your school, if any, to sign a copyright
- disclaimer
for the program, if necessary. Here is a
- sample; alter the names:
-
-
-Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
-`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
-
-<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
-Ty Coon, President of Vice
-
-
- This General Public License does not permit
- incorporating your program into proprietary programs. If your
- program is a subroutine library, you may consider it more
- useful to permit linking proprietary applications with the
- library. If this is what you want to do, use the GNU Library
- General Public License instead of this License.
-
-
-
-
diff --git a/Manuals/Tcar-ug/Preface.docbook b/Manuals/Tcar-ug/Preface.docbook
deleted file mode 100644
index 4a20b77..0000000
--- a/Manuals/Tcar-ug/Preface.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,89 +0,0 @@
-
-
- Preface
-
-
- Welcome to &TCARUG;, the official documentation of &TCAR;.
-
-
-
- This book describes the corporate visual identity of &TCP; and
- the way it is produced. If you are interested in making &TCP;
- a more beautiful project, this book is definitly for you.
-
-
-
- To make the information in this book managable, it has been
- organized in the following parts:
-
-
-
-
-
- describes the convenctions you should
- follow to keep everything organized and consistent inside the
- repository directory structure, how to to install and
- configure a working copy inside your workstation. At the end
- of this part you will find a history of most relevant changes
- committed to the repository along the years.
-
-
-
-
-
- describes the corporate visual
- identity of the organization known as &TCP; and the production
- tasks related to image rendition inside &TCAR;. If you are a
- graphic designer, this part of the book might result
- interesting to you.
-
-
-
-
-
- describes production tasks related to
- content internationalization and localization inside &TCAR;.
- If you are a translator, this part of the book might result
- interesting to you.
-
-
-
-
-
- describes production tasks related
- to content documentation inside &TCAR;. If you are a
- documentor, this part of the book might result interesting to
- you.
-
-
-
-
-
- describes automation of production
- tasks inside &TCAR;. If you are a programmer, this part of the
- book might result interesting to you.
-
-
-
-
-
- organizes the licenses mentioned
- in this book.
-
-
-
-
-
-
- This book assumes you have a basic understanding of &TCD;. If
- you need help with it, go to the Help page inside
- &TCWIKI; for or a list of different places you can find help.
-
-
- &preface-overview;
- &preface-history;
- &preface-docconvs;
- &preface-feedback;
-
-
diff --git a/Manuals/Tcar-ug/Preface.ent b/Manuals/Tcar-ug/Preface.ent
deleted file mode 100644
index 9b60f8b..0000000
--- a/Manuals/Tcar-ug/Preface.ent
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-
-
-
-
-
diff --git a/Manuals/Tcar-ug/Preface/docconvs.docbook b/Manuals/Tcar-ug/Preface/docconvs.docbook
deleted file mode 100644
index 8eda7bc..0000000
--- a/Manuals/Tcar-ug/Preface/docconvs.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,225 +0,0 @@
-
-
- Document Convenctions
-
-
- In this manual, certain words are represented in different
- fonts, typefaces, sizes, and weights. This highlighting is
- systematic; different words are represented in the same style
- to indicate their inclusion in a specific category. The types
- of words that are represented this way include the
- following:
-
-
-
-
- command
-
-
- Linux commands (and other operating system commands, when
- used) are represented this way. This style should
- indicate to you that you can type the word or phrase on
- the command line and press Enter to
- invoke a command. Sometimes a command contains words that
- would be displayed in a different style on their own (such
- as file names). In these cases, they are considered to be
- part of the command, so the entire phrase is displayed as
- a command. For example:
-
-
-
- Use the centos-art render
- trunk/Identity/Images/Themes/TreeFlower/4/Distro/5/Anaconda
- --filter="01-welcome" command to produce the first
- slide image used by Anaconda in the branch 5 of &TCD;
- using the version 4 of TreeFlower artistic motif.
-
-
-
-
-
- file name
-
-
- File names, directory names, paths, and RPM package names
- are represented this way. This style indicates that a
- particular file or directory exists with that name on your
- system. Examples:
-
-
-
- The init.sh file in trunk/Scripts/Bash/Cli/
- directory is the initialization script, written in Bash,
- used to automate most of tasks in the repository.
-
-
-
- The centos-art command uses the
- ImageMagick RPM package to convert
- images from PNG format to other formats.
-
-
-
-
-
- key
-
-
- A key on the keyboard is shown in this style. For
- example:
-
-
-
- To use Tab completion to list particular
- files in a directory, type ls, then a
- character, and finally the Tab key. Your
- terminal displays the list of files in the working
- directory that begin with that character.
-
-
-
-
-
- keycombination
-
-
- A combination of keystrokes is represented in this way.
- For example:
-
-
-
- The CtrlAltBackspace
- key combination exits your graphical session and returns
- you to the graphical login screen or the console.
-
-
-
-
-
- computer output
-
-
- Text in this style indicates text displayed to a shell
- prompt such as error messages and responses to commands.
- For example, the ls command displays
- the contents of a directory using this style:
-
-
-
-render_doTranslation.sh render_getDirTemplate.sh render_doBaseActions.sh
-render_getConfigOption.sh render_getOptions.sh render_doThemeActions.sh
-render_getDirOutput.sh render.sh
-
-
-
- The output returned in response to the command (in this
- case, the contents of the directory) is shown in this
- style.
-
-
-
-
-
- prompt
-
-
- A prompt, which is a computer's way of signifying that it
- is ready for you to input something, is shown in this
- style. Examples:
-
-
-
-
-
- $
-
-
-
-
- #
-
-
-
-
- [centos@projects centos]$
-
-
-
-
- projects login:
-
-
-
-
-
-
-
- user input
-
-
- Text that the user types, either on the command line or
- into a text box on a GUI screen, is displayed in this
- style. In the following example,
- text is displayed in this style: To
- boot your system into the text based installation program,
- you must type in the text command
- at the boot: prompt.
-
-
-
-
-
- replaceable
-
-
- Text used in examples that is meant to be replaced with
- data provided by the user is displayed in this style. In
- the following example,
- version-number is displayed in
- this style: The directory for the kernel source is
- /usr/src/kernels/version-number/,
- where version-number is the
- version and type of kernel installed on this system.
-
-
-
-
-
- Additionally, we use several different strategies to draw
- your attention to certain pieces of information. In order of
- urgency, these items are marked as a note, tip, important,
- caution, or warning. For example:
-
-
- Remember that Linux is case sensitive. In other words, a
- rose is not a ROSE is not a rOsE.
-
-
-
- The directory /usr/share/doc/ contains
- additional documentation for packages installed on your
- system.
-
-
-
- If you modify the DHCP configuration file, the changes
- do not take effect until you restart the DHCP daemon.
-
-
-
- Do not perform routine tasks as root — use a
- regular user account unless you need to use the root account
- for system administration tasks.
-
-
-
- Be careful to remove only the necessary partitions.
- Removing other partitions could result in data loss or a
- corrupted system environment.
-
-
-
diff --git a/Manuals/Tcar-ug/Preface/feedback.docbook b/Manuals/Tcar-ug/Preface/feedback.docbook
deleted file mode 100644
index b6f8334..0000000
--- a/Manuals/Tcar-ug/Preface/feedback.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-
-
- Send In Your Feedback
-
-
- If you find a bug in &TCAR; or this manual, we would like to
- hear about it. To report bugs related to this manual, send an
- e-mail to the centos-devel@centos.org mailing
- list. When you write the bug report, take care of being
- specific about the problem you are reporting on (e.g., where
- it is, the section number, etc.) so we can found it easily.
-
-
-
diff --git a/Manuals/Tcar-ug/Preface/history.docbook b/Manuals/Tcar-ug/Preface/history.docbook
deleted file mode 100644
index 2197f1f..0000000
--- a/Manuals/Tcar-ug/Preface/history.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-
- History
-
- &TCAR; started at The CentOS Developers
- Mailing List around 2008, on a discussion about how to
- automate slide images used by Anaconda (&TCD; installer). In
- such discussion, Ralph
- Angenendt rose up his hand to ask —Do you have
- something to show?—.
-
-
-
- To answer the question, Alain Reguera
- Delgado suggested a bash script which combined SVG and
- SED files in order to produce PNG images in different
- languages —in conjunction with the proposition of
- creating a Subversion repository where translations and image
- production could be distributed inside &TCC;—.
-
-
-
- Karanbir
- Singh considered the idea intresting and provided the
- infrastructure necessary to support the effort. This way,
- &TCAS; and &TCAR; were officially created and made world wide
- available. In this configuration, users were able to register
- themselves and administrators were able to assign access
- rights to registered users inside &TCAR;, both using a web
- interface.
-
-
-
- Once &TCAR; was available, Alain Reguera Delgado uploaded the
- bash script used to produce the Anaconda
- slides;See Ralph Angenendt documented it very
- well;See and people started to download working
- copies of &TCAR; to produce slide images in their own
- languages.See the following Google
- search.
-
-
-
- From this time on &TCAR; has been evolving into an automated
- production environment where &TCC; can conceive &TCP;
- corporate visual identity.
-
-
-
- The exact changes commited to &TCAR; through history can be
- found in the repository
- logs so you can know the real history about it. For
- those of you who just want to get a glance of changes
- committed, see .
-
-
-
diff --git a/Manuals/Tcar-ug/Preface/overview.docbook b/Manuals/Tcar-ug/Preface/overview.docbook
deleted file mode 100644
index 702dfdd..0000000
--- a/Manuals/Tcar-ug/Preface/overview.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,119 +0,0 @@
-
- Overview
-
-
- The corporations always have a corporate identity, even when
- they don't take an intentional control over it. It is a choise
- from the corporation to define how much control to take over
- its identity. This kind of control is expensive and not all
- corporations are able to maintain it. However, it is
- necessary that, based on pragmatic facts, the corporation
- assume an acceptable degree of compromise with its identity in
- order to create a consistent idea of itself in a way that can
- be progresively improved through time.
-
-
-
- During the years (2003-2009), we've seen a growing interest
- inside &TCC; for helping on &TCP; development. Some people
- seem to be very clear about what the project needs are and how
- to maintain it being a very stable project, but others however
- don't to get what &TCP; is (even it is explained time after
- time) and sometimes decide to put their efforts in the wrong
- direction making everything to be a waste of time and source
- of distraction from what is really needed.
-
-
-
- &TCAR; phases the question What can I do for
- &TCP;?
by identifying different work lines you can
- join in and providing automated production mechanisms that
- complement one another according to each work line needs so
- consistent results can be achieved inside a distributed
- environment under version control. For example, consider an
- environment where there are graphic designers to produce
- images, documentors to produce documentation manuals (whose
- can use images produced by graphic designers), programmers to
- produce automation scripts (needed to standardize production
- tasks) and translators to localize source files created by
- graphic designers, documetors and programmers. Once such
- environment has been implemented, it would be possible for
- packagers to take localized images and localized documentation
- from &TCAR; (through an automation script probably) to
- rebrand/update the content of those packages inside &TCD; that
- must include information specific to &TCP; itself (e.g., boot
- loader, distribution installer, release notes, display
- managers, release notes, web browsers default page, etc.).
-
-
-
- Most production tasks inside &TCAR; are focused on the files
- needed to implement &TCP; corporate visual identity.
-
- Notice that, here, visual identity means everything
- perceived through the human's visual sences (i.e., the
- human eyes), but the corporate identity is a wider concept
- that extends to all human senses (i.e., visibilty (eyes),
- audition (ears), scent (nose), touch (fingers), and savour
- (tongue)), not just that one related to visual aspects.
- Nevertheless, we need to be consequent with the media
- where &TCP; manifests its existence on, as described in
- .
- This includes everything from file edition
- (e.g., text width, text indentation, line numbering, text
- tabulation, etc.) up to how the web sites, distribution, and
- industrial stuff (e.g., pullovers, caps, installation media,
- etc.) look and feel. Notice that, more specific details like
- typography, window design, icons, menu items, etc., inside
- &TCD; are already covered by &TCP; upstream provider. In our
- effort to be 100% binary compatible with the upstream provider
- and also keeping maintainance low, we stand over those
- specific details as much as possible assuming them as default.
- However, if you feel brave enough (and prove your ability to
- keep yourself being that way) it would be possible to open a
- work line for you to maintain variants of such very specific
- details inside &TCAR;.
-
-
-
- In addition to visual manifestations, there are also emotional
- feelings and ethical behaviours that must be considered as
- part of &TCP; corporate identity. A pleasant experience in
- this area includes &TCWIKI;, specifically the way it was
- conceived and administered. When the &TCWIKI; was published,
- &TCP; published a list of needs with it so anyone could
- contribute based on them. Not much time after that, the list
- of tasks triggered some souls' motivations ruled by the good
- will of initiating the translation of that content published
- inside the wiki, redesigning its visual style, proposing the
- TreeFlower theme for &TCD;, and reducing to zero the
- contraditions of precoceived minds with respect, reason and
- passion. As result of this experience, we found that &TCC;
- posseses an incredible strong creative force, however, a long
- path must be traveled before it can be focalized into the
- right direction because: it isn't enough just telling what the
- right direction is, it is also necessary to provide the
- vehicles for &TCC; be able of moving through it.
-
-
-
- &TCAR; extends the feelings and ethicals behaviours from
- &TCWIKI; to itself by identifying the visual manifestations
- &TCP; is made of (i.e., tracing a direction) and allowing
- people to develop them through standardized procedures inside
- a colaborative environment (i.e., providing the vehicles).
-
-
-
- Finally, if you find yourself needing to do something for
- &TCP; and &TCAR; isn't the place for it, be sure to define
- what that something exactly is and also make it a community
- effort so it can be validated as something useful to the
- community itself. Otherwise, the effort would loose its
- initial sense soon enough so as to be considered seriously.
- Notice that the way these needs are described may take
- different forms: they can be written and organized inside a
- book, an article, or even a well documented program ;-).
-
-
-