|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
"Project-Id-Version: centos-art (es_ES)\n"
|
|
|
3765c0 |
"Report-Msgid-Bugs-To: CentOS Documentation SIG <centos-docs@centos.org>\n"
|
|
|
1fdc84 |
"POT-Creation-Date: 2011-06-17 14:25-0400\n"
|
|
|
3765c0 |
"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:20-0400\n"
|
|
|
3765c0 |
"Last-Translator: CentOS Documentation SIG <centos-docs@centos.org>\n"
|
|
|
3765c0 |
"Language-Team: Español\n"
|
|
|
3765c0 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
3765c0 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
3765c0 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
3765c0 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
5833af |
#. Front matter
|
|
|
5833af |
msgid "The CentOS Artwork Repository"
|
|
|
3853c9 |
msgstr "El Repositorio Artístico de CentOS"
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid "User's Guide"
|
|
|
3853c9 |
msgstr "Guía del usuario"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Alain"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Reguera Delgado"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "2009"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "2010"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "2011"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "The CentOS Artwork SIG"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
|
|
62ca3b |
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
|
|
|
62ca3b |
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
|
|
|
62ca3b |
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
|
|
|
62ca3b |
"license is included in the section entitled
|
|
|
62ca3b |
">."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Jun, 2011"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"This manuals documents relevant information regarding the deployment, "
|
|
|
62ca3b |
"organization, and administration of CentOS Artwork Repository."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
702a81 |
"Este manual documenta información relevante relacionada al desempeño, "
|
|
|
62ca3b |
"organización y administración del repository de los trabjajos artísticos de "
|
|
|
62ca3b |
"El Proyecto CentOS."
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Introduction"
|
|
|
3c9f1c |
msgstr "Introducción"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
62ca3b |
msgid "Welcome to <emphasis>The CentOS Artwork Repository Manual</emphasis>."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
62ca3b |
"Bienvenido al <emphasis>Manual del Repositorio Artístico CentOS</emphasis>."
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The CentOS Artwork Repository Manual describes how The CentOS Project "
|
|
|
62ca3b |
"corporate visual identity is organized and produced inside the CentOS "
|
|
|
62ca3b |
"Artwork Repository (
|
|
|
62ca3b |
">). If you are looking for a comprehensive, task-oriented guide for "
|
|
|
62ca3b |
"understanding how The CentOS Project corporate visual identity is produced, "
|
|
|
62ca3b |
"this is the manual for you."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"This guide assumes you have a basic understanding of The CentOS "
|
|
|
62ca3b |
"Distribution. If you need help with CentOS, refer to the help page on The "
|
|
|
62ca3b |
"CentOS Wiki (<ulink url=\"http://wiki.centos.org/Help\"/>) for a list of "
|
|
|
62ca3b |
"different places you can find help."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "History"
|
|
|
beedae |
msgstr "Historia"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"The CentOS Artwork Repository started during a discussion about how to "
|
|
|
5833af |
"automate the slide images of Anaconda, at CentOS Developers mailing list "
|
|
|
5833af |
"(<ulink url=\"mailto:centos-devel@centos.org\">centos-devel@centos.org</"
|
|
|
5833af |
"ulink>) around 2008. In such discussion, Ralph Angenendt rose up his hand to "
|
|
|
5833af |
"ask —Do you have something to show?—."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"To answer the question, Alain Reguera Delgado suggested a bash script which "
|
|
|
5833af |
"combined SVG and SED files in order to produce PNG images in different "
|
|
|
5833af |
"languages —in conjunction with the proposition of creating a Subversion "
|
|
|
5833af |
"repository where translations and image production could be distributed "
|
|
|
5833af |
"inside The CentOS Community—."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"Karanbirn Sighn considered the idea intresting and provided the "
|
|
|
5833af |
"infrastructure necessary to support the effort. This way the
|
|
|
5833af |
"\"https://projects.centos.org/trac/artwork/\">CentOS Artwork SIG</ulink> and "
|
|
|
5833af |
"the <ulink url=\"https://projects.centos.org/svn/artwork/\">CentOS Artwork "
|
|
|
5833af |
"Repository</ulink> were officially created."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"Once the CentOS Artwork Repository was available, Alain Reguera Delgado "
|
|
|
5833af |
"uploaded the bash script for rendering Anaconda slides; Ralph Angenendt "
|
|
|
5833af |
"documented it very well; and people started to download working copies of "
|
|
|
5833af |
"CentOS Artwork Repository to produce slide images in their own languages."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid "2009's"
|
|
|
beedae |
msgstr "En el 2009"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Around 2009, the rendition script was at a very rustic state where only "
|
|
|
62ca3b |
"slide images could be produced, so it was redesigned to extend the image "
|
|
|
62ca3b |
"production to other areas, different from slide images. In this "
|
|
|
62ca3b |
"configuration, one SVG file was used as input to produce a translated "
|
|
|
62ca3b |
"instance of it which, in turn, was used to produce one translated PNG image "
|
|
|
62ca3b |
"as output. The SVG translated instance was created through SED replacement "
|
|
|
62ca3b |
"commands. The translated PNG image was created from the SVG translated "
|
|
|
62ca3b |
"instance using Inkscape command-line interface."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The repository directory structure was prepared to receive the rendition "
|
|
|
62ca3b |
"script using design templates and translation files in the same location. "
|
|
|
62ca3b |
"There was one directory structure for each artwork that needed to be "
|
|
|
62ca3b |
"produced. In this configuration, if you would want to produce the same "
|
|
|
62ca3b |
"artwork with a different visual style or structure, it was needed to create "
|
|
|
62ca3b |
"a new directory structure for it because both the image structure and the "
|
|
|
62ca3b |
"image visual style were together in the design template."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The rendition script was moved to a common place and linked from different "
|
|
|
62ca3b |
"directory structures. There was no need to have the same code in different "
|
|
|
62ca3b |
"directory structures if it could be in just one place and then be linked "
|
|
|
62ca3b |
"from different locations."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"Corporate identity concepts began to be considered. As referece, it was used "
|
|
|
5833af |
"the book \"Corporate Identity\" by Wally Olins (1989) and
|
|
|
5833af |
"\"http://en.wikipedia.org/Corporate_identity\">Wikipedia</ulink> related "
|
|
|
5833af |
"links. This way, the rendition script main's goal becomes into: "
|
|
|
5833af |
"<emphasis>automating production of a monolithic corporate visual identity "
|
|
|
5833af |
"structure, based on the mission and the release schema of The CentOS "
|
|
|
5833af |
"Project</emphasis>."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"The repository directory structures began to be documented by mean of flat "
|
|
|
5833af |
"text files. Later, documentation in flat text files was moved onto LaTeX "
|
|
|
5833af |
"format and this way the \"The CentOS Artwork Repository\" documentation "
|
|
|
5833af |
"manual is initiated."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid "2010's"
|
|
|
beedae |
msgstr "En el 2010"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Around 2010, the rendition script changed its name from <command>render.sh</"
|
|
|
62ca3b |
"command> to <command>centos-art.sh</command> and became a collection of "
|
|
|
5833af |
"functionalities where rendition was just one among others (e.g., "
|
|
|
5833af |
"documentation and localization)."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"The <command>centos-art.sh</command> was initially conceived to automate "
|
|
|
5833af |
"frequent tasks inside the repository based in the idea of Unix toolbox: to "
|
|
|
5833af |
"create small and specialized tools that do one thing well. This way, "
|
|
|
5833af |
"functionalities inside <command>centos-art.sh</command> began to be "
|
|
|
5833af |
"identified and separated one another. For example, when images were "
|
|
|
5833af |
"rendered, there was no need to load functionalities related to documentation "
|
|
|
5833af |
"manual. This layout moved us onto <quote>common functionalities</quote> and "
|
|
|
5833af |
"<quote>specific functionalities</quote> inside <command>centos-art.sh</"
|
|
|
5833af |
"command> script. Common functionalities are loaded when <command>centos-art."
|
|
|
5833af |
"sh</command> script is initiated and are available to specific "
|
|
|
5833af |
"functionalities."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"Suddenly, no need was found to keep all the links spreaded around the "
|
|
|
5833af |
"repository in order to execute the <command>centos-art.sh</command> script "
|
|
|
5833af |
"from different locations. The centos-art command-line interface was used "
|
|
|
5833af |
"instead. The centos-art command-line interface is a symbolic link stored "
|
|
|
5833af |
"inside the <filename class=\"directory\">~/bin</filename> directory that "
|
|
|
5833af |
"point to <command>centos-art.sh</command> script. As default configuration, "
|
|
|
5833af |
"inside The CentOS Distribution, the path to <filename class=\"directory\">~/"
|
|
|
5833af |
"bin</filename> is included in the search path for commands (see PATH "
|
|
|
5833af |
"environment variable). This way, using the centos-art command-line "
|
|
|
5833af |
"interface, it is possible for us to execute the <command>centos-art.sh</"
|
|
|
5833af |
"command> script from virtually anywhere inside the workstation, just as we "
|
|
|
5833af |
"frequently do with regular commands."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"Start using GNU getopt as default option parser inside the <command>centos-"
|
|
|
5833af |
"art.sh</command> script."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The repository directory structure was updated to improve the implementation "
|
|
|
5833af |
"of corporate visual identity concepts. Specially in the area related to "
|
|
|
5833af |
"themes. Having both structure and style in the same file introduced content "
|
|
|
5833af |
"duplication when producing art works. Because of this reason, they were "
|
|
|
5833af |
"divided out to separate directory structures: the design models and artistic "
|
|
|
5833af |
"motifs directory structures. From this point on, the <command>centos-art.sh</"
|
|
|
5833af |
"command> is able to produce themes as result of arbitrary combinations "
|
|
|
5833af |
"between design models (structures) and artistic motifs (visual styles)."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"In the documentation area, the documents in LaTeX format were migrated to "
|
|
|
5833af |
"Texinfo format. In this configuration, each directory structure in the "
|
|
|
5833af |
"repository has a documentation entry associated in a Texinfo structure which "
|
|
|
5833af |
"can be read, edited and administered (e.g., renamed, deleted and copied) "
|
|
|
5833af |
"interactively through <command>centos-art.sh</command> script. Additionally, "
|
|
|
5833af |
"the texi2html program was used to produced customized XHTML output in "
|
|
|
5833af |
"conjunction with CSS from The CentOS Webenv."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid "2011's"
|
|
|
beedae |
msgstr "En el 2011"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Around 2011, the <command>centos-art.sh</command> script was redesigned to "
|
|
|
5833af |
"start translating XML-based files (e.g., SVG and Docbook files) through "
|
|
|
5833af |
"<command>xml2po</command> program and shell scripts (e.g., Bash scripts) "
|
|
|
5833af |
"through GNU gettext tools. This configuration provided a stronger "
|
|
|
5833af |
"localization interface for graphic designers, translators and programmers. "
|
|
|
5833af |
"The SED replacement files are no longer used to handle localization."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"The render , help and locale "
|
|
|
62ca3b |
"functionalities were consolidated as the most frequent tasks performed "
|
|
|
5833af |
"inside the repository. Additionally, the prepare and tuneup functionalities "
|
|
|
5833af |
"are also maintained as useful tasks."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"In the documentation area, support for producing localized transformations "
|
|
|
5833af |
"of DocBook XML DTD instances was added through the render and "
|
|
|
5833af |
"locale functionalities. The render functionality uses the "
|
|
|
5833af |
"xsltproc command-line XSLT parser in conjunction with the "
|
|
|
5833af |
"styles provided by the <package>docbook-style-xsl</package> package, both of "
|
|
|
5833af |
"them included inside The CentOS Distribution. The locale functionality "
|
|
|
5833af |
"creates the localized portable object (PO) the "
|
|
|
5833af |
"render functionality needs to produce localized transformations "
|
|
|
5833af |
"of DocBook XML DTD instances."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"To build DocBook documentation, it was considered the idea of using concepts "
|
|
|
5833af |
"behind repository directory structure as base, not the opposite (as I've "
|
|
|
5833af |
"been doing with Texinfo backend, so far)."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"Producing documentation through DocBook XML as default documentation backend "
|
|
|
5833af |
"consolidates render and locale even more. In this "
|
|
|
5833af |
"configuration, once the DocBook files are written, you use locale</"
|
|
|
5833af |
"code> functionality to localize the DocBook files in your prefered language "
|
|
|
5833af |
"and later, using render functionality, you produce the XTHML "
|
|
|
5833af |
"and PDF outputs as specified in a XSLT or DSL customization layer."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Copying conditions"
|
|
|
beedae |
msgstr "Condiciones de redistribución"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
5833af |
msgid "Copyright © 2009, 2010, 2011 The CentOS Artwork SIG"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
|
|
|
62ca3b |
"document, but changing it is not allowed."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Preamble"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The CentOS Artwork Repository organizes files in a very specific way to "
|
|
|
62ca3b |
"implement The CentOS Project corporate visual identity. This very specific "
|
|
|
62ca3b |
"organization of files must be considered part of <command>centos-art.sh</"
|
|
|
62ca3b |
"command> script, a bash script that automate most of the frequent tasks "
|
|
|
62ca3b |
"inside the repository."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The <command>centos-art.sh</command> script and the organization of files it "
|
|
|
62ca3b |
"needs to work are not in the public domain; they are copyrighted and there "
|
|
|
62ca3b |
"are restrictions on their distribution, but these restrictions are designed "
|
|
|
62ca3b |
"to permit everything that a good cooperating citizen would want to do. What "
|
|
|
62ca3b |
"is not allowed is to try to prevent others from further sharing any version "
|
|
|
62ca3b |
"of this program that they might get from you."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Specifically, we want to make sure that you have the right to give away "
|
|
|
62ca3b |
"copies of <command>centos-art.sh</command> script and the organization of "
|
|
|
62ca3b |
"files it needs to work, that you receive source code or else can get it if "
|
|
|
62ca3b |
"you want it, that you can change this program or use pieces of it in new "
|
|
|
62ca3b |
"free programs, and that you know you can do these things."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"To make sure that everyone has such rights, we have to forbid you to deprive "
|
|
|
62ca3b |
"anyone else of these rights. For example, if you distribute copies of the "
|
|
|
62ca3b |
"<command>centos-art.sh</command> script, you must give the recipients all "
|
|
|
62ca3b |
"the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can "
|
|
|
62ca3b |
"get the source code. And you must tell them their rights."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Also, for our own protection, we must make certain that everyone finds out "
|
|
|
62ca3b |
"that there is no warranty for the <command>centos-art.sh</command> script. "
|
|
|
62ca3b |
"If this program is modified by someone else and passed on, we want their "
|
|
|
62ca3b |
"recipients to know that what they have is not what we distributed, so that "
|
|
|
62ca3b |
"any problems introduced by others will not reflect on our reputation."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The <command>centos-art.sh</command> script is released as a GPL work. "
|
|
|
62ca3b |
"Individual packages used by <command>centos-art.sh</command> script include "
|
|
|
62ca3b |
"their own licenses and the <command>centos-art.sh</command> script license "
|
|
|
62ca3b |
"applies to all packages that it does not clash with. If there is a clash "
|
|
|
62ca3b |
"between the <command>centos-art.sh</command> script license and individual "
|
|
|
62ca3b |
"package licenses, the individual package license applies instead."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The precise conditions of the license for the <command>centos-art.sh</"
|
|
|
62ca3b |
"command> script are found in the <xref linkend=\"licenses-gpl\"/>. This "
|
|
|
62ca3b |
"manual specifically is covered by the <xref linkend=\"licenses-gfdl\"/>."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "The CentOS Brand"
|
|
|
beedae |
msgstr "La Marca CentOS"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The CentOS Brand () is the main visual manifestaion of The CentOS Project. "
|
|
|
62ca3b |
"The CentOS Project uses The CentOS Brand to connect all its visual "
|
|
|
62ca3b |
"manifestions (e.g., GNU/Linux Distributions, Websites, Stationery, etc.) "
|
|
|
62ca3b |
"and, this way, it provides recognition among other similar projects "
|
|
|
62ca3b |
"available on the Internet."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Both The CentOS Brand and all the visual manifestations that derivate from "
|
|
|
62ca3b |
"it are available for you to study and propose improvement around a good "
|
|
|
62ca3b |
"citizen's will at The CentOS Community environment, but you are not allowed "
|
|
|
62ca3b |
"to redistribute them elsewhere, without the given permission of The CentOS "
|
|
|
62ca3b |
"Project."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"If you need to redistribute either The CentOS Brand or any visual "
|
|
|
62ca3b |
"manifestation derived from it, write your intentions to the The CentOS "
|
|
|
62ca3b |
"Developers mailing list (centos-devel@centos.org)."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
5833af |
msgid "Document convenctions"
|
|
|
beedae |
msgstr "Convenciones del documento"
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"In this manual the personal pronoun <emphasis>we</emphasis> is used to "
|
|
|
5833af |
"repesent <emphasis>The CentOS Artwork SIG</emphasis>, the group of persons "
|
|
|
5833af |
"that build The CentOS Project corporate visual identity through the CentOS "
|
|
|
5833af |
"Artwork Repository."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"In this manual, certain words are represented in different fonts, typefaces, "
|
|
|
5833af |
"sizes, and weights. This highlighting is systematic; different words are "
|
|
|
5833af |
"represented in the same style to indicate their inclusion in a specific "
|
|
|
5833af |
"category. The types of words that are represented this way include the "
|
|
|
5833af |
"following:"
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid "command"
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"Linux commands (and other operating system commands, when used) are "
|
|
|
5833af |
"represented this way. This style should indicate to you that you can type "
|
|
|
5833af |
"the word or phrase on the command line and press Enter to invoke a command. "
|
|
|
5833af |
"Sometimes a command contains words that would be displayed in a different "
|
|
|
5833af |
"style on their own (such as file names). In these cases, they are considered "
|
|
|
5833af |
"to be part of the command, so the entire phrase is displayed as a command. "
|
|
|
5833af |
"For example:"
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"Use the <command>centos-art identity --render='path/to/dir'</command> "
|
|
|
5833af |
"command to produce contents inside the <filename class=\"directory\">trunk/"
|
|
|
5833af |
"Identity</filename> directory structure."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid "file name"
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"File names, directory names, paths, and RPM package names are represented "
|
|
|
5833af |
"this way. This style indicates that a particular file or directory exists "
|
|
|
5833af |
"with that name on your system. Examples:"
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"The <filename>init.sh</filename> file in <filename class=\"directory\">trunk/"
|
|
|
5833af |
"Scripts/Bash/Cli/</filename> directory is the initialization script, written "
|
|
|
5833af |
"in Bash, used to automate most of tasks in the repository."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"The <command>centos-art</command> command uses the <package>ImageMagick</"
|
|
|
5833af |
"package> RPM package to convert images from PNG format to other formats."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid "key"
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid "A key on the keyboard is shown in this style. For example:"
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"To use <keycap>TAB</keycap> completion to list particular files in a "
|
|
|
5833af |
"directory, type @command{ls}, then a character, and finally the Tab key. "
|
|
|
5833af |
"Your terminal displays the list of files in the working directory that begin "
|
|
|
5833af |
"with that character."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid "key-combination"
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid "A combination of keystrokes is represented in this way. For example:"
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"The <keycombo action=\"simul\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
|
|
|
5833af |
"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> key combination exits your "
|
|
|
5833af |
"graphical session and returns you to the graphical login screen or the "
|
|
|
5833af |
"console."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
#, no-wrap
|
|
|
5833af |
msgid "computer output"
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"Text in this style indicates text displayed to a shell prompt such as error "
|
|
|
5833af |
"messages and responses to commands. For example:"
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"The <command>ls</command> command displays the contents of a directory. For "
|
|
|
5833af |
"example: <programlisting>\n"
|
|
|
5833af |
"Config help_renameEntry.sh\n"
|
|
|
5833af |
"help_copyEntry.sh help_restoreCrossReferences.sh\n"
|
|
|
5833af |
"help_deleteCrossReferences.sh help_searchIndex.sh\n"
|
|
|
5833af |
"</programlisting> The output returned in response to the command (in this "
|
|
|
5833af |
"case, the contents of the directory) is shown in this style."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"Additionally, we use several different strategies to draw your attention to "
|
|
|
5833af |
"certain pieces of information. In order of urgency, these items are marked "
|
|
|
5833af |
"as a note, tip, important, caution, or warning. For example:"
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"Remember that Linux is case sensitive. In other words, a rose is not a ROSE "
|
|
|
5833af |
"is not a rOsE."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"The directory <filename class=\"directory\">/usr/share/doc/</filename> "
|
|
|
5833af |
"contains additional documentation for packages installed on your system."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"If you modify the DHCP configuration file, the changes do not take effect "
|
|
|
5833af |
"until you restart the DHCP daemon."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"Do not perform routine tasks as root — use a regular user account unless you "
|
|
|
5833af |
"need to use the root account for system administration tasks."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"Be careful to remove only the necessary partitions. Removing other "
|
|
|
5833af |
"partitions could result in data loss or a corrupted system environment."
|
|
|
5833af |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Usage convenctions"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The CentOS Artwork Repository is supported by Subversion (http://subversion."
|
|
|
62ca3b |
"tigris.org/), a version control system which allows you to keep old versions "
|
|
|
62ca3b |
"of files and directories (usually source code), keep a log of who, when, and "
|
|
|
62ca3b |
"why changes occurred, etc., like CVS, RCS or SCCS."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"When using Subversion there is one \"source repository\" and many \"working "
|
|
|
62ca3b |
"copies\" of that source repository. The working copies are independent one "
|
|
|
62ca3b |
"another, can be distributed all around the world and provide a local place "
|
|
|
62ca3b |
"for designers, documentors, translators and programmers to perform their "
|
|
|
62ca3b |
"work in a descentralized way. The source repository, on the other hand, "
|
|
|
62ca3b |
"provides a central place for all independent working copies to interchange "
|
|
|
62ca3b |
"data and provides the information required to permit extracting previous "
|
|
|
62ca3b |
"versions of files at any time."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Policy"
|
|
|
beedae |
msgstr "Política"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The CentOS Artwork Repository is a collaborative tool that anyone can have "
|
|
|
62ca3b |
"access to. However, changing that tool in any form is something that should "
|
|
|
62ca3b |
"be requested in the CentOS Developers mailing list (centos-devel@centos."
|
|
|
62ca3b |
"org). Generally, people download working copies from CentOS Artwork "
|
|
|
62ca3b |
"Repository, study the repository organization, make some changes in their "
|
|
|
62ca3b |
"working copies, make some tests to verify such changes do work the way "
|
|
|
62ca3b |
"expected and finally request access to commit them up to the CentOS Artwork "
|
|
|
62ca3b |
"Repository (i.e., the source repository) for others to benefit from them."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Once you've received access to commit your changes, there is no need for you "
|
|
|
62ca3b |
"to request permission again to commit other changes from your working copy "
|
|
|
62ca3b |
"to CentOS Artwork Repository as long as you behave as a <emphasis>good "
|
|
|
62ca3b |
"cooperating citizen</emphasis>. Otherwise, your rights to commit changes "
|
|
|
62ca3b |
"might be temporarly revoked or permanently banished."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"As a good cooperating citizen one understand of a person who respects the "
|
|
|
62ca3b |
"work already done by others and share ideas with authors before changing "
|
|
|
62ca3b |
"relevant parts of their work, specially in situations when the access "
|
|
|
62ca3b |
"required to realize the changes has been granted already. Of course, there "
|
|
|
62ca3b |
"is a time when conversation has taken place, the paths has been traced and "
|
|
|
62ca3b |
"changing the work is so obvious that there is no need for you to talk about "
|
|
|
62ca3b |
"it; that's because you already did, you already built the trust to keep "
|
|
|
62ca3b |
"going. Anyway, the mailing list mentioned above is available for sharing "
|
|
|
62ca3b |
"ideas in a way that good relationship between community citizens could be "
|
|
|
62ca3b |
"constantly balanced."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The relationship between community citizens is monitored by repository "
|
|
|
62ca3b |
"administrators. Repository administrators are responsible of granting that "
|
|
|
62ca3b |
"everything goes the way it needs to go in order for the CentOS Artwork "
|
|
|
62ca3b |
"Repository to accomplish its mission which is: to provide a colaborative "
|
|
|
62ca3b |
"tool for The CentOS Community where The CentOS Project corporate visual "
|
|
|
62ca3b |
"identity is built and maintained by The CentOS Community itself."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"It is also important to remember that all the program and documentation "
|
|
|
62ca3b |
"source files inside CentOS Artwork Repository must comply the terms of
|
|
|
62ca3b |
"linkend=\"licenses-gpl\"/> and <xref linkend=\"licenses-gfdl\"/> "
|
|
|
62ca3b |
"respectively in order for them to remain inside the repository."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Work lines"
|
|
|
beedae |
msgstr "Líneas de trabajo"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Content production inside the repository is organized by <emphasis>work "
|
|
|
62ca3b |
"lines</emphasis>. There are three major work lines of production inside The "
|
|
|
62ca3b |
"CentOS Artwork Repository, which are: <emphasis>Graphic design</emphasis>, "
|
|
|
62ca3b |
"<emphasis>Documentation</emphasis> and <emphasis>Localization</emphasis>. "
|
|
|
62ca3b |
"The specific way of producing content inside each specific work line is "
|
|
|
62ca3b |
"standardized by mean of <command>centos-art.sh</command> script (which in "
|
|
|
62ca3b |
"turn, can be considered a work line by itself [e.g., the "
|
|
|
62ca3b |
"<emphasis>Automation</emphasis> work line]). The <command>centos-art.sh</"
|
|
|
62ca3b |
"command> script provides one specific functionality for automating each "
|
|
|
62ca3b |
"major work line of content production (e.g., render for "
|
|
|
62ca3b |
"producing images, help for manage documentation, and "
|
|
|
62ca3b |
"locale for localizing contents)."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The graphic design work line exists to cover brand design, typography design "
|
|
|
62ca3b |
"and themes design mainly. Additionally, some auxiliar areas like icon "
|
|
|
62ca3b |
"design, illustration design, brushes design, patterns designs and palettes "
|
|
|
62ca3b |
"of colors are also included here for completeness. The graphic design work "
|
|
|
62ca3b |
"line is organized in the <filename class=\"directory\">trunk/Identity</"
|
|
|
62ca3b |
"filename> directory."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The documentation work line exists to describe what each directory inside "
|
|
|
62ca3b |
"the CentOS Artwork Repository is for, the conceptual ideas behind them and, "
|
|
|
62ca3b |
"if possible, how automation scripts make use of them. The documentation work "
|
|
|
62ca3b |
"line is organized in the <filename class=\"directory\">trunk/Manuals</"
|
|
|
62ca3b |
"filename> directory."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The localization work line exists to provide the translation messages "
|
|
|
62ca3b |
"required to produce content in different languages. Translation messages "
|
|
|
62ca3b |
"inside the repository are stored as portable objects (e.g., .po, .pot) and "
|
|
|
62ca3b |
"machine objects (.mo). The localization work line is organized in the "
|
|
|
62ca3b |
"<filename class=\"directory\">trunk/Locales</filename> directory."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The automation work line exists to standardize content production inside the "
|
|
|
62ca3b |
"working copies of CentOS Artwork Repository. Here is developed the "
|
|
|
62ca3b |
"<command>centos-art.sh</command> script, a bash script specially designed to "
|
|
|
62ca3b |
"automate most frequent tasks (e.g., rendition, documentation and "
|
|
|
62ca3b |
"localization) inside the repository. There is no need to type several tasks, "
|
|
|
62ca3b |
"time after time, if they can be programmed into just one executable script. "
|
|
|
62ca3b |
"The automation work line is organized in the
|
|
|
62ca3b |
"\">trunk/Scripts</filename> directory."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Relation between directories"
|
|
|
beedae |
msgstr "Relación entre directorios"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"In order for automation scripts to produce content inside a working copy of "
|
|
|
62ca3b |
"CentOS Artwork Repository, it is required that all work lines be related "
|
|
|
62ca3b |
"somehow. The relation is used by automation scripts to know where to retrive "
|
|
|
62ca3b |
"the information they need to work with (e.g., design model, translation "
|
|
|
62ca3b |
"messages, output locations, etc.). This kind of relation is built using two "
|
|
|
62ca3b |
"path constructions named <emphasis>master paths</emphasis> and "
|
|
|
62ca3b |
"<emphasis>auxiliar paths</emphasis>."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The master path points only to directories that contain source files (e.g., "
|
|
|
62ca3b |
"SVG files) required to produce output base content (e.g., PNG files) through "
|
|
|
62ca3b |
"automation scripts. Each master path inside the repository may have several "
|
|
|
62ca3b |
"auxiliar paths associated, but auxiliar paths can only have one master path "
|
|
|
62ca3b |
"associated."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Master paths used for producing images through SVG rendition are organized "
|
|
|
62ca3b |
"under <filename class=\"directory\">trunk/Identity/Models</filename> "
|
|
|
62ca3b |
"directory structure and the auxiliar paths under
|
|
|
62ca3b |
"\">trunk/Identity/Images</filename>, <filename class=\"directory\">trunk/"
|
|
|
62ca3b |
"Locales</filename> and <filename class=\"directory\">trunk/Manuals</"
|
|
|
62ca3b |
"filename> directory structures."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Auxiliar paths can point either to directories or files. When an auxiliar "
|
|
|
62ca3b |
"path points to a directory, that directory contains information that "
|
|
|
62ca3b |
"modifies somehow the content produced from master paths (e.g., translation "
|
|
|
62ca3b |
"messages) or provides the output information required to know where the "
|
|
|
62ca3b |
"content produced from the master path should be stored. When an auxiliar "
|
|
|
62ca3b |
"path points to a file, that file has no other purpose but to document the "
|
|
|
62ca3b |
"master path it refers to."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Auxiliar paths should never be modified under any reason but to satisfy the "
|
|
|
62ca3b |
"relationship with the master path. Liberal change of auxiliar paths may "
|
|
|
62ca3b |
"suppress the conceptual idea they were initially created for; and certainly, "
|
|
|
62ca3b |
"automation scripts may stop working as expected."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The relationship between auxiliar paths and master paths is built by "
|
|
|
62ca3b |
"combining the master path and the second level directory structures of the "
|
|
|
62ca3b |
"repository. The master path is considered the path identifier and the "
|
|
|
62ca3b |
"repository second level directory structure is considered the common part of "
|
|
|
62ca3b |
"the path where the path identifier is appended to. So, if we have the master "
|
|
|
62ca3b |
"path <filename class=\"directory\">trunk/Identity/Models/Brands</filename>, "
|
|
|
62ca3b |
"we'll end up having, at least, the <filename class=\"directory\">trunk/"
|
|
|
62ca3b |
"Identity/Images/Brands</filename> auxiliar path for storing output files "
|
|
|
62ca3b |
"and, optionally, one path under <filename class=\"directory\">trunk/Manuals</"
|
|
|
62ca3b |
"filename> for storing documentation and one path under
|
|
|
62ca3b |
"\"directory\">trunk/Locales</filename> for storing localizations."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Syncronizing paths"
|
|
|
beedae |
msgstr "Sincronización de caminos"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"Once both master paths and their auxiliar paths have been set, they "
|
|
|
62ca3b |
"shouldn't be changed. Assuming one master path must be changed it is "
|
|
|
62ca3b |
"required that all related auxiliar paths be changed, too. This is required "
|
|
|
62ca3b |
"in order for master paths to retain their relation with auxiliar paths. This "
|
|
|
62ca3b |
"process of keeping relation between master paths and auxiliar paths is known "
|
|
|
62ca3b |
"as <emphasis>path syncronization</emphasis>."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Path syncronization is required for automation scripts to know where to "
|
|
|
62ca3b |
"store final output, where to retrive translation messages, documentation, "
|
|
|
62ca3b |
"and any information that might be desired. If the relation between master "
|
|
|
62ca3b |
"paths and auxiliar paths is lost, there is no way for <command>centos-art."
|
|
|
62ca3b |
"sh</command> script to know where to retrive the information it needs to "
|
|
|
62ca3b |
"work with. Path syncronization is the way we use to organize and extend the "
|
|
|
62ca3b |
"information stored in the repository."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Path syncronization may imply both movement of files and replacement of "
|
|
|
62ca3b |
"content inside files. Movement of files is related to actions like renaming "
|
|
|
62ca3b |
"files and directories inside the repository. Replacement of content inside "
|
|
|
62ca3b |
"files is related to actions like replacing information (e.g., paths "
|
|
|
62ca3b |
"information) inside files in order to keep file contents and file locations "
|
|
|
62ca3b |
"consistent one another."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The order followed to syncronize path information is very important because "
|
|
|
62ca3b |
"the versioned nature of the repository files we are working with. When a "
|
|
|
62ca3b |
"renaming action must be performed, we avoid making replacements inside files "
|
|
|
62ca3b |
"first and file movements later. This would require two commit actions: one "
|
|
|
62ca3b |
"for the files' internal changes and another for the file movement itself. "
|
|
|
62ca3b |
"Otherwise, we prefer to perform file movements first and file internal "
|
|
|
62ca3b |
"replacements later. This way it is possible to commit both changes as if "
|
|
|
62ca3b |
"they were just one."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"There is no support for URLs actions inside <command>centos-art.sh</command> "
|
|
|
62ca3b |
"script. The <command>centos-art.sh</command> script is designed to work with "
|
|
|
62ca3b |
"local files inside the working copy only. If you need to perform URL actions "
|
|
|
62ca3b |
"directly, use Subversion commands instead."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"At this moment there is no full implementation of path syncronization "
|
|
|
62ca3b |
"process inside <command>centos-art.sh</command> script except by "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>texinfo</quote> backend of help functionality which "
|
|
|
62ca3b |
"provides a restricted implementation of path syncronization to this specific "
|
|
|
62ca3b |
"area of documentation through the <option>--copy</option>, <option>--delete</"
|
|
|
62ca3b |
"option> and <option>--rename</option> options. The plan for a full "
|
|
|
3765c0 |
"implementation of path syncronization would be to create individual "
|
|
|
62ca3b |
"restricted implementations like this one for other areas that demand it and "
|
|
|
62ca3b |
"then, create a higher implmentation that combines all restricted "
|
|
|
62ca3b |
"implementations as needed. This way, if we try to rename a repository "
|
|
|
62ca3b |
"directory the higer action will define which are all the restricted actions "
|
|
|
62ca3b |
"that should be performed in order for make a full path syncronization. For "
|
|
|
62ca3b |
"example, if the directory we are renaming is part of graphic design work "
|
|
|
62ca3b |
"line, it is required to syncronize related paths in documentation and "
|
|
|
62ca3b |
"localization work lines. Likewise, if the directory we are renaming is in "
|
|
|
62ca3b |
"documentation work line, it is required to syncronize related paths in "
|
|
|
62ca3b |
"graphic design and localization work lines. In all these cases, the "
|
|
|
62ca3b |
"direction used for syncronizing paths must be from master path to auxiliar "
|
|
|
62ca3b |
"path and never the opposite (i.e., rename the master path first and auxiliar "
|
|
|
62ca3b |
"paths later)."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"A practical example, through which you can notice the usefulness of path "
|
|
|
62ca3b |
"syncronization process, is what happen when documentation entries are "
|
|
|
62ca3b |
"renamed (see section ...)."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Extending repository organization"
|
|
|
beedae |
msgstr "Extendiendo la organización del repositorio"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Occasionly, you may find that new components of The CentOS Project corporate "
|
|
|
62ca3b |
"visual identity need to be added to the repository in order to work them "
|
|
|
62ca3b |
"out. If that is the case, the first question we need to ask ourselves, "
|
|
|
62ca3b |
"before start to create directories blindly all over, is: <emphasis>What is "
|
|
|
62ca3b |
"the right place to store it?</emphasis>"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The best place to find answers is in The CentOS Community (see page http://"
|
|
|
62ca3b |
"wiki.centos.org/Help), but going there with hands empty is not good idea. It "
|
|
|
62ca3b |
"may give the impression you don't really care about. Instead, consider the "
|
|
|
62ca3b |
"following suggestions to find your own comprehension in order to make your "
|
|
|
62ca3b |
"own propositions based on it."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"When extending respository structure it is very useful to bear in mind The "
|
|
|
62ca3b |
"CentOS Project corporate visual identity structure, The CentOS Mission and "
|
|
|
62ca3b |
"The CentOS Release Schema. The rest is a matter of choosing appropriate "
|
|
|
62ca3b |
"names. It is also worth to know that each directory in the repository "
|
|
|
62ca3b |
"responds to a conceptual idea that justifies its existence."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"To build a directory structure inside the repository, you need to define the "
|
|
|
62ca3b |
"conceptual idea first and later create the directory, remembering that there "
|
|
|
62ca3b |
"are locations inside the repository that define conceptual ideas you "
|
|
|
62ca3b |
"probably would prefer to reuse. For example, the
|
|
|
62ca3b |
"\">trunk/Identity/Images/Themes</filename> directory stores theme artistic "
|
|
|
62ca3b |
"motifs, the <filename class=\"directory\">trunk/Identity/Models/Themes</"
|
|
|
3765c0 |
"filename> directory stores theme design models, the
|
|
|
62ca3b |
"\"directory\">trunk/Manuals</filename> directory stores documentation files, "
|
|
|
62ca3b |
"the <filename class=\"directory\">trunk/Locales</filename> stores "
|
|
|
62ca3b |
"translation messages, and the <filename class=\"directory\">trunk/Scripts</"
|
|
|
62ca3b |
"filename> stores automation scripts."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"To better illustrate this desition process, you can consider to examin the "
|
|
|
62ca3b |
"<filename class=\"directory\">trunk/Identity/Images/Themes/TreeFlower/3</"
|
|
|
62ca3b |
"filename> directory structure as example. This directory can be read as: the "
|
|
|
62ca3b |
"theme development line of version <quote>3</quote> of <quote>TreeFlower</"
|
|
|
62ca3b |
"quote> artistic motif. Additional, we can say that <quote>TreeFlower</quote> "
|
|
|
62ca3b |
"artistic motif is part of themes, as themes are part of The CentOS Project "
|
|
|
3765c0 |
"corporate visual identity."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The relationship between conceptual ideas can be stablished by reading each "
|
|
|
62ca3b |
"repository documentation entry individually, from
|
|
|
62ca3b |
"\">trunk</filename> directory to a deeper directory in the path. For reading "
|
|
|
62ca3b |
"repository documentation entries we use the help functionality "
|
|
|
62ca3b |
"of <command>centos-art.sh</command> script."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "File names convenction"
|
|
|
beedae |
msgstr "Convención de nombres de ficheros"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Inside the CentOS Artwork Repository, generally, file names are all written "
|
|
|
62ca3b |
"in lowercase (e.g., <filename>01-welcome.png</filename>, <filename>splash."
|
|
|
62ca3b |
"png</filename>, <filename>anaconda_header.png</filename>, etc.) and "
|
|
|
62ca3b |
"directory names are all written capitalized (e.g.,
|
|
|
62ca3b |
"\">Identity</filename>, <filename role=\"directory\">Themes</filename>, "
|
|
|
62ca3b |
"<filename role=\"directory\">Motifs</filename>) and sometimes in cammel case "
|
|
|
62ca3b |
"(e.g., <filename role=\"directory\">TreeFlower</filename>, etc.)."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"In the very specific case of repository documentation entries, file names "
|
|
|
62ca3b |
"follow the directory naming convenction. This is because they are "
|
|
|
62ca3b |
"documenting directories and that is something we want to remark. So, to "
|
|
|
62ca3b |
"better describe what we are documenting, documentation entries follow the "
|
|
|
62ca3b |
"name convenction used by the item they document."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Repository layout"
|
|
|
beedae |
msgstr "Organización del repositorio"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"The CentOS Artwork Repository is organized through a convenctional "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>trunk</quote>, <quote>branches</quote> and <quote>tags</quote> "
|
|
|
62ca3b |
"layout. Explanation of each directory inside the repository can be found in "
|
|
|
5833af |
"the Directories part."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
5833af |
msgid "Send in your feedback"
|
|
|
beedae |
msgstr "Envíe sus comentarios"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"If you find an error in the <emphasis>CentOS Artwork Repository</emphasis>, "
|
|
|
5833af |
"or if you have thought of a way to make this manual better, we would like to "
|
|
|
5833af |
"hear from you! Share your suggestions in the appropriate mailing list "
|
|
|
5833af |
"(http://lists.centos.org/) and/or bug tracker (http://bugs.centos.org/)."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
5833af |
"When you make suggestion, try to be as specific as possible. For example, if "
|
|
|
5833af |
"you have found an error in the manual, include the section number and some "
|
|
|
5833af |
"of the surrounding text so we can find it easily."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
5833af |
msgid "Visual Identity"
|
|
|
beedae |
msgstr "Identidad visual"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "..."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
5833af |
msgid "The CentOS Distribution"
|
|
|
beedae |
msgstr "La Distribución CentOS"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
5833af |
msgid "The CentOS Web-Environment"
|
|
|
beedae |
msgstr "El entorno web CentOS"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
5833af |
msgid "The CentOS Showroom"
|
|
|
beedae |
msgstr "La vidriera CentOS"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
5833af |
msgid "Localization"
|
|
|
beedae |
msgstr "Localización"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
5833af |
msgid "Documentation"
|
|
|
beedae |
msgstr "Documentación"
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
1fdc84 |
msgid ""
|
|
|
1fdc84 |
"This part describes the repository's documentation work line. Here you'll "
|
|
|
1fdc84 |
"find how documentation backends inside The CentOS Distribution are used to "
|
|
|
1fdc84 |
"produce documentation manuals inside The CentOS Artwork Repository."
|
|
|
1fdc84 |
msgstr ""
|
|
|
1fdc84 |
|
|
|
1fdc84 |
msgid "The Texinfo backend"
|
|
|
beedae |
msgstr "El trasfondo Texinfo"
|
|
|
1fdc84 |
|
|
|
1fdc84 |
msgid "Overview"
|
|
|
beedae |
msgstr "Introducción"
|
|
|
1fdc84 |
|
|
|
1fdc84 |
msgid ""
|
|
|
1fdc84 |
"In its initial design, documentation manuals using <application>Texinfo</"
|
|
|
1fdc84 |
"application> as documentation backend were conceived to describe what each "
|
|
|
1fdc84 |
"directory inside The CentOS Artwork Repository was for, the conceptual ideas "
|
|
|
1fdc84 |
"behind them and, if possible, how automation scripts made use of them."
|
|
|
1fdc84 |
msgstr ""
|
|
|
1fdc84 |
|
|
|
1fdc84 |
msgid ""
|
|
|
1fdc84 |
"The organization used by <application>Texinfo</application> backend is under "
|
|
|
1fdc84 |
"<filename class=\"directory\">trunk/Manual/Repository</filename> directory "
|
|
|
1fdc84 |
"and uses the repository directory structure as reference for its "
|
|
|
1fdc84 |
"construction. Each directory in the repository has an associated "
|
|
|
1fdc84 |
"documentation entry in the repository documentation manual. Documentation "
|
|
|
1fdc84 |
"entries are stored under <filename class=\"directory\">trunk/Manual/"
|
|
|
1fdc84 |
"Repository/Directories</filename> directory and the action itself is "
|
|
|
1fdc84 |
"controlled by the <function>help</function> functionality of <command>centos-"
|
|
|
1fdc84 |
"art.sh</command> script."
|
|
|
1fdc84 |
msgstr ""
|
|
|
1fdc84 |
|
|
|
1fdc84 |
msgid ""
|
|
|
1fdc84 |
"The <function>help</function> functionality lets you create, edit and delete "
|
|
|
1fdc84 |
"documentation entries in a way that you don't need to take care of updating "
|
|
|
1fdc84 |
"menus, nodes and cross reference information inside the manual structure; "
|
|
|
1fdc84 |
"the functionality takes care of it for you. However, if you need to write "
|
|
|
1fdc84 |
"repository documentation that have nothing to do with repository directories "
|
|
|
1fdc84 |
"(e.g., Preface, Introduction and similar) you need to do it manually, there "
|
|
|
1fdc84 |
"is no functionality to automate such process yet."
|
|
|
1fdc84 |
msgstr ""
|
|
|
1fdc84 |
|
|
|
1fdc84 |
msgid "How to create new manuals"
|
|
|
1fdc84 |
msgstr ""
|
|
|
1fdc84 |
|
|
|
1fdc84 |
msgid "How to maintain manuals"
|
|
|
1fdc84 |
msgstr ""
|
|
|
1fdc84 |
|
|
|
1fdc84 |
msgid "The DocBook backend"
|
|
|
1fdc84 |
msgstr ""
|
|
|
1fdc84 |
|
|
|
5833af |
msgid "Automation"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Licenses"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "GNU General Public License"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Version 2, June 1991"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave, "
|
|
|
3765c0 |
"Cambridge, MA 02139, USA"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
|
|
|
62ca3b |
"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
|
|
|
62ca3b |
"to guarantee your freedom to share and change free software–to make sure the "
|
|
|
62ca3b |
"software is free for all its users. This General Public License applies to "
|
|
|
62ca3b |
"most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
|
|
|
62ca3b |
"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
|
|
|
62ca3b |
"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
|
|
|
62ca3b |
"can apply it to your programs, too."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
|
|
|
62ca3b |
"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
|
|
|
62ca3b |
"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
|
|
|
62ca3b |
"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
|
|
|
62ca3b |
"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
|
|
|
62ca3b |
"you know you can do these things."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
|
|
|
62ca3b |
"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
|
|
|
62ca3b |
"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
|
|
|
62ca3b |
"copies of the software, or if you modify it."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
|
|
|
62ca3b |
"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
|
|
|
62ca3b |
"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
|
|
|
62ca3b |
"must show them these terms so they know their rights."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"We protect your rights with two steps:
|
|
|
62ca3b |
"\"><listitem><para>copyright the software, and</para></"
|
|
|
62ca3b |
"listitem><listitem><para>offer you this license which gives you legal "
|
|
|
62ca3b |
"permission to copy, distribute and/or modify the software.</para></"
|
|
|
62ca3b |
"listitem></orderedlist>"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
|
|
|
62ca3b |
"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
|
|
|
62ca3b |
"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
|
|
|
62ca3b |
"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
|
|
|
62ca3b |
"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
|
|
|
62ca3b |
"reputations."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
|
|
|
62ca3b |
"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
|
|
|
62ca3b |
"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
|
|
|
62ca3b |
"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
|
|
|
62ca3b |
"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
|
|
|
62ca3b |
"follow."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
62ca3b |
msgid "Terms and Conditions for Copying, Distribution and Modification"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Section 1"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
|
|
|
62ca3b |
"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
|
|
|
62ca3b |
"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
|
|
|
62ca3b |
"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
|
|
|
62ca3b |
"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
|
|
|
62ca3b |
"the Program a copy of this License along with the Program."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
|
|
|
62ca3b |
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Section 2"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
|
|
|
62ca3b |
"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
|
|
|
62ca3b |
"modifications or work under the terms of
|
|
|
62ca3b |
"> above, provided that you also meet all of these conditions:"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
|
|
|
62ca3b |
"you changed the files and the date of any change."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
|
|
|
62ca3b |
"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
|
|
|
62ca3b |
"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
|
|
|
62ca3b |
"this License."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
|
|
|
62ca3b |
"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
|
|
|
62ca3b |
"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
|
|
|
62ca3b |
"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
|
|
|
62ca3b |
"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
|
|
|
62ca3b |
"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
|
|
|
62ca3b |
"License. <note><title>Exception</title><para> If the Program itself is "
|
|
|
62ca3b |
"interactive but does not normally print such an announcement, your work "
|
|
|
62ca3b |
"based on the Program is not required to print an announcement. </para></note>"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
|
|
|
62ca3b |
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
|
|
|
62ca3b |
"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
|
|
|
62ca3b |
"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
|
|
|
62ca3b |
"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
|
|
|
62ca3b |
"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
|
|
|
62ca3b |
"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
|
|
|
62ca3b |
"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
|
|
|
3765c0 |
"regardless of who wrote it."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
|
|
|
62ca3b |
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
|
|
|
62ca3b |
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
|
|
|
62ca3b |
"based on the Program."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
|
|
|
62ca3b |
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
|
|
|
62ca3b |
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
|
|
|
62ca3b |
"License."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Section 3"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under
|
|
|
62ca3b |
"linkend=\"licenses-gpl-1-2\"/>) in object code or executable form under the "
|
|
|
62ca3b |
"terms of <xref linkend=\"licenses-gpl-1-1\"/> and
|
|
|
62ca3b |
"gpl-1-2\"/> above provided that you also do one of the following: "
|
|
|
62ca3b |
"<orderedlist numeration=\"loweralpha\"><listitem><para> Accompany it with "
|
|
|
62ca3b |
"the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
|
|
|
62ca3b |
"distributed under the terms of <xref linkend=\"licenses-gpl-1-1\"/> and "
|
|
|
62ca3b |
"<xref linkend=\"licenses-gpl-1-2\"/> above on a medium customarily used for "
|
|
|
5833af |
"software interchange; or, </para></listitem><listitem><para> Accompany it "
|
|
|
5833af |
"with a written offer, valid for at least three years, to give any third "
|
|
|
5833af |
"party, for a charge no more than your cost of physically performing source "
|
|
|
62ca3b |
"distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source "
|
|
|
62ca3b |
"code, to be distributed under the terms of
|
|
|
62ca3b |
"\"/> and <xref linkend=\"licenses-gpl-1-2\"/> above on a medium customarily "
|
|
|
5833af |
"used for software interchange; or, </para></listitem><listitem><para> "
|
|
|
5833af |
"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
|
|
|
5833af |
"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
|
|
|
5833af |
"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
|
|
|
5833af |
"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
|
|
|
5833af |
"above.) </para></listitem></orderedlist>"
|
|
|
62ca3b |
msgstr ""
|
|
|
62ca3b |
|
|
|
62ca3b |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
|
|
|
62ca3b |
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
|
|
|
62ca3b |
"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
|
|
|
62ca3b |
"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
|
|
|
62ca3b |
"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
|
|
|
62ca3b |
"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
|
|
|
62ca3b |
"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
|
|
|
62ca3b |
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
|
|
|
3765c0 |
"component itself accompanies the executable."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
|
|
|
62ca3b |
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
|
|
|
62ca3b |
"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
|
|
|
62ca3b |
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
|
|
|
62ca3b |
"the object code."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Section 4"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
|
|
|
62ca3b |
"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
|
|
|
62ca3b |
"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
|
|
|
62ca3b |
"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
|
|
|
62ca3b |
"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
|
|
|
62ca3b |
"terminated so long as such parties remain in full compliance."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Section 5"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
|
|
|
62ca3b |
"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
|
|
|
62ca3b |
"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
|
|
|
62ca3b |
"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
|
|
|
62ca3b |
"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
|
|
|
62ca3b |
"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
|
|
|
62ca3b |
"distributing or modifying the Program or works based on it."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Section 6"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
|
|
|
62ca3b |
"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
|
|
|
62ca3b |
"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
|
|
|
62ca3b |
"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
|
|
|
62ca3b |
"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
|
|
|
62ca3b |
"compliance by third parties to this License."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Section 7"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
|
|
|
62ca3b |
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
|
|
|
62ca3b |
"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
|
|
|
62ca3b |
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
|
|
|
62ca3b |
"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
|
|
|
62ca3b |
"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
|
|
|
62ca3b |
"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
|
|
|
62ca3b |
"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
|
|
|
62ca3b |
"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
|
|
|
62ca3b |
"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
|
|
|
62ca3b |
"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
|
|
|
62ca3b |
"Program."
|
|
|
62ca3b |
msgstr ""
|
|
|
62ca3b |
|
|
|
62ca3b |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
|
|
|
62ca3b |
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
|
|
|
62ca3b |
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
|
|
|
62ca3b |
msgstr ""
|
|
|
62ca3b |
|
|
|
62ca3b |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
|
|
|
62ca3b |
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
|
|
|
62ca3b |
"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
|
|
|
62ca3b |
"software distribution system, which is implemented by public license "
|
|
|
62ca3b |
"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
|
|
|
62ca3b |
"software distributed through that system in reliance on consistent "
|
|
|
62ca3b |
"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
|
|
|
62ca3b |
"she is willing to distribute software through any other system and a "
|
|
|
3765c0 |
"licensee cannot impose that choice."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
|
|
|
62ca3b |
"consequence of the rest of this License."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Section 8"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
|
|
|
62ca3b |
"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
|
|
|
62ca3b |
"copyright holder who places the Program under this License may add an "
|
|
|
62ca3b |
"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
|
|
|
62ca3b |
"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
|
|
|
62ca3b |
"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
|
|
|
62ca3b |
"body of this License."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Section 9"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
|
|
|
62ca3b |
"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
|
|
|
62ca3b |
"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
|
|
|
62ca3b |
"problems or concerns."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
|
|
|
62ca3b |
"specifies a version number of this License which applies to it and "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
|
|
|
62ca3b |
"and conditions either of that version or of any later version published by "
|
|
|
62ca3b |
"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
|
|
|
62ca3b |
"number of this License, you may choose any version ever published by the "
|
|
|
62ca3b |
"Free Software Foundation."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Section 10"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
|
|
|
62ca3b |
"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
|
|
|
62ca3b |
"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
|
|
|
62ca3b |
"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
|
|
|
62ca3b |
"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
|
|
|
62ca3b |
"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
|
|
|
62ca3b |
"promoting the sharing and reuse of software generally."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "NO WARRANTY"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Section 11"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
|
|
|
62ca3b |
"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
|
|
|
62ca3b |
"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
|
|
|
62ca3b |
"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
|
|
|
62ca3b |
"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
|
|
|
62ca3b |
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
|
|
|
62ca3b |
"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
|
|
|
62ca3b |
"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
|
|
|
62ca3b |
"CORRECTION."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Section 12"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
|
|
|
62ca3b |
"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
|
|
|
62ca3b |
"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
|
|
|
62ca3b |
"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
|
|
|
62ca3b |
"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
|
|
|
62ca3b |
"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
|
|
|
62ca3b |
"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
|
|
|
62ca3b |
"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
|
|
|
62ca3b |
"SUCH DAMAGES."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "End of Terms and Conditions."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "How to Apply These Terms to Your New Programs"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible "
|
|
|
62ca3b |
"use to the public, the best way to achieve this is to make it free software "
|
|
|
62ca3b |
"which everyone can redistribute and change under these terms."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"To do so, attach the following notices to the program. It is safest to "
|
|
|
62ca3b |
"attach them to the start of each source file to most effectively convey the "
|
|
|
62ca3b |
"exclusion of warranty; and each file should have at least the "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>copyright</quote> line and a pointer to where the full notice is "
|
|
|
62ca3b |
"found."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
#, no-wrap
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"\n"
|
|
|
5833af |
"<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
|
|
|
5833af |
"Copyright (C) 19yy <name of author>\n"
|
|
|
3765c0 |
" \n"
|
|
|
5833af |
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
|
5833af |
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
|
5833af |
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
|
5833af |
"(at your option) any later version.\n"
|
|
|
3765c0 |
" \n"
|
|
|
5833af |
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
|
5833af |
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
|
5833af |
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
|
5833af |
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
|
3765c0 |
" \n"
|
|
|
5833af |
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
|
5833af |
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
|
5833af |
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If the program is interactive, make it output a short notice like this when "
|
|
|
62ca3b |
"it starts in an interactive mode:"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
#, no-wrap
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"\n"
|
|
|
5833af |
"Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author\n"
|
|
|
5833af |
"Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n"
|
|
|
5833af |
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
|
|
5833af |
"under certain conditions; type `show c' for details.\n"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate "
|
|
|
62ca3b |
"parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be "
|
|
|
62ca3b |
"called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-"
|
|
|
62ca3b |
"clicks or menu items–whatever suits your program."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your "
|
|
|
62ca3b |
"school, if any, to sign a <quote>copyright disclaimer</quote> for the "
|
|
|
62ca3b |
"program, if necessary. Here is a sample; alter the names:"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
#, no-wrap
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"\n"
|
|
|
5833af |
"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
|
|
|
5833af |
"`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
|
|
|
3765c0 |
" \n"
|
|
|
5833af |
"<signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
|
|
|
5833af |
"Ty Coon, President of Vice\n"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"This General Public License does not permit incorporating your program into "
|
|
|
62ca3b |
"proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may "
|
|
|
62ca3b |
"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the "
|
|
|
62ca3b |
"library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public "
|
|
|
62ca3b |
"License instead of this License."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "GNU Free Documentation License"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Version 1.2, November 2002"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Copyright © 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave, "
|
|
|
62ca3b |
"Cambridge, MA 02139, USA"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other "
|
|
|
62ca3b |
"functional and useful document <quote>free</quote> in the sense of freedom: "
|
|
|
62ca3b |
"to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with "
|
|
|
62ca3b |
"or without modifying it, either commercially or noncommercially. "
|
|
|
62ca3b |
"Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to "
|
|
|
62ca3b |
"get credit for their work, while not being considered responsible for "
|
|
|
62ca3b |
"modifications made by others."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
|
|
|
62ca3b |
"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
|
|
|
62ca3b |
"It complements the <xref linkend=\"licenses-gfdl\"/>, which is a copyleft "
|
|
|
62ca3b |
"license designed for free software."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
|
|
|
62ca3b |
"software, because free software needs free documentation: a free program "
|
|
|
62ca3b |
"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
|
|
|
62ca3b |
"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
|
|
|
62ca3b |
"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
|
|
|
62ca3b |
"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
|
|
|
62ca3b |
"is instruction or reference."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Applicability and definitions"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"This License applies to any manual or other work, in any medium, that "
|
|
|
62ca3b |
"contains a notice placed by the copyright holder saying it can be "
|
|
|
62ca3b |
"distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-"
|
|
|
62ca3b |
"wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under "
|
|
|
62ca3b |
"the conditions stated herein. The <quote>Document</quote>, below, refers to "
|
|
|
62ca3b |
"any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is "
|
|
|
62ca3b |
"addressed as <quote>you</quote>. You accept the license if you copy, modify "
|
|
|
62ca3b |
"or distribute the work in a way requiring permission under copyright law."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
|
|
|
62ca3b |
"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
|
|
|
62ca3b |
"modifications and/or translated into another language."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
|
|
|
62ca3b |
"section of the Document that deals exclusively with the relationship of the "
|
|
|
62ca3b |
"publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or "
|
|
|
62ca3b |
"to related matters) and contains nothing that could fall directly within "
|
|
|
62ca3b |
"that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of "
|
|
|
62ca3b |
"mathematics, a <xref linkend=\"secondary-section\"/> may not explain any "
|
|
|
62ca3b |
"mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection "
|
|
|
62ca3b |
"with the subject or with related matters, or of legal, commercial, "
|
|
|
62ca3b |
"philosophical, ethical or political position regarding them."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain
|
|
|
62ca3b |
"section\"/> whose titles are designated, as being those of Invariant "
|
|
|
62ca3b |
"Sections, in the notice that says that the Document is released under this "
|
|
|
62ca3b |
"License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it "
|
|
|
62ca3b |
"is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero "
|
|
|
62ca3b |
"Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Section "
|
|
|
62ca3b |
"then there are none."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
|
|
|
62ca3b |
"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
|
|
|
62ca3b |
"that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be "
|
|
|
62ca3b |
"at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"A <quote>Transparent</quote> copy of the Document means a machine-readable "
|
|
|
62ca3b |
"copy, represented in a format whose specification is available to the "
|
|
|
62ca3b |
"general public, that is suitable for revising the document straightforwardly "
|
|
|
62ca3b |
"with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint "
|
|
|
62ca3b |
"programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is "
|
|
|
62ca3b |
"suitable for input to text formatters or for automatic translation to a "
|
|
|
62ca3b |
"variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an "
|
|
|
62ca3b |
"otherwise <xref linkend=\"transparent\"/> file format whose markup, or "
|
|
|
62ca3b |
"absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent "
|
|
|
62ca3b |
"modification by readers is not <xref linkend=\"transparent\"/>. An image "
|
|
|
62ca3b |
"format is not <xref linkend=\"transparent\"/> if used for any substantial "
|
|
|
62ca3b |
"amount of text. A copy that is not <quote><xref linkend=\"transparent\"/></"
|
|
|
62ca3b |
"quote> is called <quote>Opaque</quote>."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Examples of suitable formats for <xref linkend=\"transparent\"/> copies "
|
|
|
62ca3b |
"include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input "
|
|
|
62ca3b |
"format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming "
|
|
|
62ca3b |
"simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of "
|
|
|
62ca3b |
"transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include "
|
|
|
62ca3b |
"proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word "
|
|
|
62ca3b |
"processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not "
|
|
|
62ca3b |
"generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF "
|
|
|
3765c0 |
"produced by some word processors for output purposes only."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
|
|
|
62ca3b |
"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
|
|
|
62ca3b |
"material this License requires to appear in the title page. For works in "
|
|
|
62ca3b |
"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
|
|
|
62ca3b |
"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
|
|
|
62ca3b |
"preceding the beginning of the body of the text."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"A section <quote>Entitled XYZ</quote> means a named subunit of the Document "
|
|
|
62ca3b |
"whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following "
|
|
|
62ca3b |
"text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a "
|
|
|
62ca3b |
"specific section name mentioned below, such as <quote>Acknowledgements</"
|
|
|
62ca3b |
"quote>, <quote>Dedications</quote>, <quote>Endorsements</quote>, or "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>History</quote>.) To <quote>Preserve the Title</quote> of such a "
|
|
|
62ca3b |
"section when you modify the Document means that it remains a section "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>Entitled XYZ</quote> according to this definition."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which "
|
|
|
62ca3b |
"states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers "
|
|
|
62ca3b |
"are considered to be included by reference in this License, but only as "
|
|
|
62ca3b |
"regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty "
|
|
|
62ca3b |
"Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this "
|
|
|
62ca3b |
"License."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Verbatim copying"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially "
|
|
|
62ca3b |
"or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and "
|
|
|
62ca3b |
"the license notice saying this License applies to the Document are "
|
|
|
62ca3b |
"reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to "
|
|
|
62ca3b |
"those of this License. You may not use technical measures to obstruct or "
|
|
|
62ca3b |
"control the reading or further copying of the copies you make or distribute. "
|
|
|
62ca3b |
"However, you may accept compensation in exchange for copies. If you "
|
|
|
3765c0 |
"distribute a large enough number of copies you must also follow the "
|
|
|
3765c0 |
"conditions in section <xref linkend=\"licenses-gfdl-section-4\"/>."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
|
|
|
62ca3b |
"may publicly display copies."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Copying in quantity"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed "
|
|
|
62ca3b |
"covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license "
|
|
|
62ca3b |
"notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that "
|
|
|
62ca3b |
"carry, clearly and legibly, all these <xref linkend=\"cover-texts\"/>: Front-"
|
|
|
62ca3b |
"Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both "
|
|
|
62ca3b |
"covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these "
|
|
|
62ca3b |
"copies. The front cover must present the full title with all words of the "
|
|
|
62ca3b |
"title equally prominent and visible. You may add other material on the "
|
|
|
62ca3b |
"covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as "
|
|
|
62ca3b |
"they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be "
|
|
|
62ca3b |
"treated as verbatim copying in other respects."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
|
|
|
62ca3b |
"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
|
|
|
62ca3b |
"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more "
|
|
|
62ca3b |
"than 100, you must either include a machine-readable
|
|
|
62ca3b |
"\"transparent\"/> copy along with each Opaque copy, or state in or with each "
|
|
|
62ca3b |
"Opaque copy a computer-network location from which the general network-using "
|
|
|
62ca3b |
"public has access to download using public-standard network protocols a "
|
|
|
62ca3b |
"complete <xref linkend=\"transparent\"/> copy of the Document, free of added "
|
|
|
62ca3b |
"material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent "
|
|
|
62ca3b |
"steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure "
|
|
|
62ca3b |
"that this <xref linkend=\"transparent\"/> copy will remain thus accessible "
|
|
|
62ca3b |
"at the stated location until at least one year after the last time you "
|
|
|
62ca3b |
"distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of "
|
|
|
62ca3b |
"that edition to the public."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"It is requested, but not required, that you contact the authors of the "
|
|
|
62ca3b |
"Document well before redistributing any large number of copies, to give them "
|
|
|
62ca3b |
"a chance to provide you with an updated version of the Document."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Modifications"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may copy and distribute a <xref linkend=\"modified-version\"/> of the "
|
|
|
62ca3b |
"Document under the conditions of sections
|
|
|
62ca3b |
"section-3\"/> and <xref linkend=\"licenses-gfdl-section-4\"/> above, "
|
|
|
62ca3b |
"provided that you release the <xref linkend=\"modified-version\"/> under "
|
|
|
62ca3b |
"precisely this License, with the <xref linkend=\"modified-version\"/> "
|
|
|
62ca3b |
"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
|
|
|
62ca3b |
"modification of the <xref linkend=\"modified-version\"/> to whoever "
|
|
|
62ca3b |
"possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the
|
|
|
62ca3b |
"linkend=\"modified-version\"/>:
|
|
|
62ca3b |
"\"><listitem><para>Use in the <xref linkend=\"title-page\"/> (and on the "
|
|
|
62ca3b |
"covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those "
|
|
|
62ca3b |
"of previous versions (which should, if there were any, be listed in the "
|
|
|
62ca3b |
"History section of the Document). You may use the same title as a previous "
|
|
|
62ca3b |
"version if the original publisher of that version gives permission.</para></"
|
|
|
62ca3b |
"listitem><listitem><para>List on the <xref linkend=\"title-page\"/>, as "
|
|
|
62ca3b |
"authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the "
|
|
|
62ca3b |
"modifications in the <xref linkend=\"modified-version\"/>, together with at "
|
|
|
62ca3b |
"least five of the principal authors of the Document (all of its principal "
|
|
|
62ca3b |
"authors, if it has fewer than five), unless they release you from this "
|
|
|
62ca3b |
"requirement.</para></listitem><listitem><para>State on the
|
|
|
62ca3b |
"\"title-page\"/> the name of the publisher of the
|
|
|
62ca3b |
"version\"/>, as the publisher.</para></listitem><listitem><para>Preserve all "
|
|
|
62ca3b |
"the copyright notices of the Document.</para></listitem><listitem><para>Add "
|
|
|
62ca3b |
"an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other "
|
|
|
62ca3b |
"copyright notices.</para></listitem><listitem><para>Include, immediately "
|
|
|
62ca3b |
"after the copyright notices, a license notice giving the public permission "
|
|
|
62ca3b |
"to use the <xref linkend=\"modified-version\"/> under the terms of this "
|
|
|
3765c0 |
"License, in the form shown in the Addendum below.</para></"
|
|
|
62ca3b |
"listitem><listitem><para>Preserve in that license notice the full lists of "
|
|
|
62ca3b |
"<xref linkend=\"invariant-sections\"/> and required
|
|
|
62ca3b |
"texts\"/> given in the Document's license notice.</para></"
|
|
|
62ca3b |
"listitem><listitem><para>Include an unaltered copy of this License.</para></"
|
|
|
62ca3b |
"listitem><listitem><para>Preserve the section Entitled <quote>History</"
|
|
|
62ca3b |
"quote>, Preserve its Title, and add to it an item stating at least the "
|
|
|
62ca3b |
"title, year, new authors, and publisher of the
|
|
|
62ca3b |
"version\"/> as given on the <xref linkend=\"title-page\"/>. If there is no "
|
|
|
62ca3b |
"section Entitled <quote>History</quote> in the Document, create one stating "
|
|
|
62ca3b |
"the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its "
|
|
|
62ca3b |
"<xref linkend=\"title-page\"/>, then add an item describing the
|
|
|
62ca3b |
"linkend=\"modified-version\"/> as stated in the previous sentence.</para></"
|
|
|
62ca3b |
"listitem><listitem><para>Preserve the network location, if any, given in the "
|
|
|
62ca3b |
"Document for public access to a <xref linkend=\"transparent\"/> copy of the "
|
|
|
62ca3b |
"Document, and likewise the network locations given in the Document for "
|
|
|
62ca3b |
"previous versions it was based on. These may be placed in the "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>History</quote> section. You may omit a network location for a work "
|
|
|
62ca3b |
"that was published at least four years before the Document itself, or if the "
|
|
|
62ca3b |
"original publisher of the version it refers to gives permission.</para></"
|
|
|
62ca3b |
"listitem><listitem><para>For any section Entitled <quote>Acknowledgements</"
|
|
|
62ca3b |
"quote> or <quote>Dedications</quote>, Preserve the Title of the section, and "
|
|
|
62ca3b |
"preserve in the section all the substance and tone of each of the "
|
|
|
62ca3b |
"contributor acknowledgements and/or dedications given therein.</para></"
|
|
|
62ca3b |
"listitem><listitem><para>Preserve all the
|
|
|
62ca3b |
"\"/> of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section "
|
|
|
62ca3b |
"numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.</"
|
|
|
62ca3b |
"para></listitem><listitem><para>Delete any section Entitled "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>Endorsements</quote>. Such a section may not be included in the
|
|
|
62ca3b |
"linkend=\"modified-version\"/>.</para></listitem><listitem><para>Do not "
|
|
|
62ca3b |
"retitle any existing section to be Entitled <quote>Endorsements</quote> or "
|
|
|
62ca3b |
"to conflict in title with any <xref linkend=\"invariant-sections\"/>.</"
|
|
|
62ca3b |
"para></listitem><listitem><para>Preserve any Warranty Disclaimers.</para></"
|
|
|
3765c0 |
"listitem></orderedlist>"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If the <xref linkend=\"modified-version\"/> includes new front-matter "
|
|
|
62ca3b |
"sections or appendices that qualify as <xref linkend=\"secondary-section\"/> "
|
|
|
62ca3b |
"and contain no material copied from the Document, you may at your option "
|
|
|
62ca3b |
"designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their "
|
|
|
62ca3b |
"titles to the list of <xref linkend=\"invariant-sections\"/> in the
|
|
|
62ca3b |
"linkend=\"modified-version\"/>'s license notice. These titles must be "
|
|
|
3765c0 |
"distinct from any other section titles."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may add a section Entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
|
|
|
62ca3b |
"contains nothing but endorsements of your
|
|
|
62ca3b |
"> by various parties–for example, statements of peer review or that the text "
|
|
|
62ca3b |
"has been approved by an organization as the authoritative definition of a "
|
|
|
62ca3b |
"standard."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a "
|
|
|
62ca3b |
"passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of "
|
|
|
62ca3b |
"<xref linkend=\"cover-texts\"/> in the <xref linkend=\"modified-version\"/>. "
|
|
|
62ca3b |
"Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added "
|
|
|
62ca3b |
"by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already "
|
|
|
62ca3b |
"includes a cover text for the same cover, previously added by you or by "
|
|
|
62ca3b |
"arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not "
|
|
|
62ca3b |
"add another; but you may replace the old one, on explicit permission from "
|
|
|
62ca3b |
"the previous publisher that added the old one."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give "
|
|
|
62ca3b |
"permission to use their names for publicity for or to assert or imply "
|
|
|
62ca3b |
"endorsement of any <xref linkend=\"modified-version\"/>."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Combining documents"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may combine the Document with other documents released under this "
|
|
|
62ca3b |
"License, under the terms defined in section
|
|
|
62ca3b |
"section-5\"/> above for modified versions, provided that you include in the "
|
|
|
62ca3b |
"combination all of the <xref linkend=\"invariant-sections\"/> of all of the "
|
|
|
62ca3b |
"original documents, unmodified, and list them all as
|
|
|
62ca3b |
"\"invariant-sections\"/> of your combined work in its license notice, and "
|
|
|
62ca3b |
"that you preserve all their Warranty Disclaimers."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
|
|
|
62ca3b |
"identical <xref linkend=\"invariant-sections\"/> may be replaced with a "
|
|
|
62ca3b |
"single copy. If there are multiple <xref linkend=\"invariant-sections\"/> "
|
|
|
62ca3b |
"with the same name but different contents, make the title of each such "
|
|
|
62ca3b |
"section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the "
|
|
|
62ca3b |
"original author or publisher of that section if known, or else a unique "
|
|
|
62ca3b |
"number. Make the same adjustment to the section titles in the list of
|
|
|
62ca3b |
"linkend=\"invariant-sections\"/> in the license notice of the combined work."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"In the combination, you must combine any sections Entitled <quote>History</"
|
|
|
62ca3b |
"quote> in the various original documents, forming one section Entitled "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>History</quote>; likewise combine any sections Entitled "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections Entitled "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections Entitled "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>Endorsements</quote>."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Collection of documents"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may make a collection consisting of the Document and other documents "
|
|
|
62ca3b |
"released under this License, and replace the individual copies of this "
|
|
|
62ca3b |
"License in the various documents with a single copy that is included in the "
|
|
|
62ca3b |
"collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim "
|
|
|
62ca3b |
"copying of each of the documents in all other respects."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
|
|
|
62ca3b |
"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
|
|
|
62ca3b |
"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
|
|
|
62ca3b |
"regarding verbatim copying of that document."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Aggregation with independent works"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"A compilation of the Document or its derivatives with other separate and "
|
|
|
62ca3b |
"independent documents or works, in or on a volume of a storage or "
|
|
|
62ca3b |
"distribution medium, is called an <quote>aggregate</quote> if the copyright "
|
|
|
62ca3b |
"resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the "
|
|
|
62ca3b |
"compilation's users beyond what the individual works permit. When the "
|
|
|
62ca3b |
"Document is included in an aggregate, this License does not apply to the "
|
|
|
62ca3b |
"other works in the aggregate which are not themselves derivative works of "
|
|
|
62ca3b |
"the Document."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If the Cover Text requirement of section
|
|
|
62ca3b |
"section-4\"/> is applicable to these copies of the Document, then if the "
|
|
|
62ca3b |
"Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's
|
|
|
62ca3b |
"linkend=\"cover-texts\"/> may be placed on covers that bracket the Document "
|
|
|
62ca3b |
"within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document "
|
|
|
62ca3b |
"is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that "
|
|
|
62ca3b |
"bracket the whole aggregate."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Translations"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
|
|
|
62ca3b |
"translations of the Document under the terms of section
|
|
|
62ca3b |
"\"licenses-gfdl-section-5\"/>. Replacing
|
|
|
62ca3b |
"\"/>with translations requires special permission from their copyright "
|
|
|
62ca3b |
"holders, but you may include translations of some or all
|
|
|
62ca3b |
"\"invariant-sections\"/> in addition to the original versions of these
|
|
|
62ca3b |
"linkend=\"invariant-sections\"/>. You may include a translation of this "
|
|
|
62ca3b |
"License, and all the license notices in the Document, and any Warranty "
|
|
|
62ca3b |
"Disclaimers, provided that you also include the original English version of "
|
|
|
62ca3b |
"this License and the original versions of those notices and disclaimers. In "
|
|
|
62ca3b |
"case of a disagreement between the translation and the original version of "
|
|
|
62ca3b |
"this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If a section in the Document is Entitled <quote>Acknowledgements</quote>, "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>Dedications</quote>, or <quote>History</quote>, the requirement "
|
|
|
62ca3b |
"(section <xref linkend=\"licenses-gfdl-section-5\"/>) to Preserve its Title "
|
|
|
62ca3b |
"(section <xref linkend=\"licenses-gfdl-section-2\"/>) will typically require "
|
|
|
62ca3b |
"changing the actual title."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Termination"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as "
|
|
|
62ca3b |
"expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, "
|
|
|
62ca3b |
"modify, sublicense or distribute the Document is void, and will "
|
|
|
62ca3b |
"automatically terminate your rights under this License. However, parties who "
|
|
|
62ca3b |
"have received copies, or rights, from you under this License will not have "
|
|
|
62ca3b |
"their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "Future Revisions of this License"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU "
|
|
|
62ca3b |
"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
|
|
|
62ca3b |
"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
|
|
|
62ca3b |
"address new problems or concerns. See
|
|
|
62ca3b |
"copyleft/\"/>."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
|
|
|
62ca3b |
"Document specifies that a particular numbered version of this License "
|
|
|
62ca3b |
"<quote>or any later version</quote> applies to it, you have the option of "
|
|
|
62ca3b |
"following the terms and conditions either of that specified version or of "
|
|
|
62ca3b |
"any later version that has been published (not as a draft) by the Free "
|
|
|
62ca3b |
"Software Foundation. If the Document does not specify a version number of "
|
|
|
62ca3b |
"this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by "
|
|
|
62ca3b |
"the Free Software Foundation."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid "How to use this License for your documents"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
|
|
|
62ca3b |
"License in the document and put the following copyright and license notices "
|
|
|
62ca3b |
"just after the title page:"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
#, no-wrap
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"\n"
|
|
|
5833af |
"Copyright (C) YEAR YOUR NAME.\n"
|
|
|
3765c0 |
"\n"
|
|
|
5833af |
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
|
|
|
5833af |
"document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
|
|
|
5833af |
"Version 1.2 or any later version published by the Free Software\n"
|
|
|
5833af |
"Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
|
|
|
5833af |
"no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the\n"
|
|
|
5833af |
"section entitled <quote>GNU Free Documentation License</quote>.\n"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If you have <xref linkend=\"invariant-sections\"/>, Front-Cover Texts and "
|
|
|
62ca3b |
"Back-Cover Texts, replace the <quote>with...Texts</quote>. line with this:"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
#, no-wrap
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
3765c0 |
"\n"
|
|
|
5833af |
"with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the\n"
|
|
|
5833af |
"Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being\n"
|
|
|
5833af |
"LIST.\n"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If you have <xref linkend=\"invariant-sections\"/> without
|
|
|
62ca3b |
"\"cover-texts\"/>, or some other combination of the three, merge those two "
|
|
|
62ca3b |
"alternatives to suit the situation."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
msgid ""
|
|
|
62ca3b |
"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
|
|
|
62ca3b |
"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
|
|
|
62ca3b |
"license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free "
|
|
|
62ca3b |
"software."
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
3765c0 |
|
|
|
3765c0 |
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
|
|
|
3765c0 |
msgid "translator-credits"
|
|
|
3765c0 |
msgstr ""
|
|
|
5833af |
|
|
|
5833af |
#~ msgid "Repository"
|
|
|
5833af |
#~ msgstr "Repositorio"
|