|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Project-Id-Version: gpl.asciidoc 0.6\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 13:44-0500\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 13:44-0500\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Last-Translator: Localization SIG <centos-l10n-es@centos.org.cu>\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "GNU General Public License"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Licencia Pública General de GNU"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "June 1991"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Junio 1991"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Free"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Software"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Foundation"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "FSF"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "2"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Cambridge, MA 02139, USA"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"document, but changing it is not allowed."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Todos están permitidos de copiar y distribuir copias exactas de este "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"documento, pero modificarlo no está permitido."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Preamble"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Preámbulo"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"to guarantee your freedom to share and change free software—to make sure the "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"software is free for all its users. This General Public License applies to "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"can apply it to your programs, too."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas para "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo. Por el contrario, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle la libertad de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"compartir y modificar software libre, para asegurar que el software es libre "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica a la mayor "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"parte del software del la Free Software Foundation y a cualquier otro "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"programa si sus autores se comprometen a utilizarla. (Existe otro software "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"de la Free Software Foundation que está cubierto por la Licencia Pública "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"General de GNU para Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a sus "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"propios programas."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"you know you can do these things."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, no a "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de software libre "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"(y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba el código fuente o que "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda modificar el software o usar "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"fragmentos de él en programas nuevos libres, y de que sepa que puede hacer "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"todas estas cosas. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"copies of the software, or if you modify it."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohíban a "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"distribuye copias del software, o si lo modifica. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"must show them these terms so they know their rights."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe dar a los receptores "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos también reciben, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"o pueden conseguir, el código fuente. Y debe mostrarles estas condiciones de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"forma que conozcan sus derechos. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "We protect your rights with two steps:"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "copyright the software, and"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Derechos de copia del software (copyright), y "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"and/or modify the software."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar, distribuir "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"y/o modificar el software. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"reputations."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"También, para la protección de cada autor y la nuestra propia, queremos "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona ninguna "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"garantía para este software libre. Si el software se modifica por cualquiera "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"y éste a su vez lo distribuye, queremos que sus receptores sepan que lo que "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"tienen no es el original, de forma que cualquier problema introducido por "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"otros no afecte a la reputación de los autores originales. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Finalmente, cualquier programa libre está constantemente amenazado por "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de que los "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su cuenta, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto, hemos "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"cualquiera, o no ser pedida. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"follow."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Los términos precisos y las condiciones para la copia, distribución y "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"modificación se exponen a continuación. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Terms and Conditions for Copying, Distribution and Modification"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Términos y condiciones para la copia, distribución y modificación"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 0"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 0"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"This License applies to any program or other work which contains a notice "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"of this General Public License. The “Program”, below, refers to any such "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"program or work, and a “work based on the Program” means either the Program "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"or any derivative work under copyright law: that is to say, a work "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"containing the Program or a portion of it, either verbatim or with "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"translation is included without limitation in the term “modification”.) Each "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"licensee is addressed as “you”."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de obra que "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"contenga una notificación colocada por el propietario del copyright diciendo "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"que puede distribuirse bajo los términos de esta Licencia Pública General. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"El «Programa», en adelante, se referirá a cualquier programa u obra, y «obra "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"basada en el Programa» se referirá bien al Programa o a cualquier trabajo "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"derivado de él según la ley de derechos de autor (copyright): Esto es, una "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"obra o trabajo que contenga el programa o una porción de él, bien en forma "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"literal o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Aquí y después, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"la traducción está incluida sin limitación en el término «modificación». Cada "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"concesionario (licenciatario) será denominado «usted». "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Program does."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o modificación no "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"está cubierta por esta Licencia, está fuera de su ámbito. El acto de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"ejecutar el Programa no está restringido, y los resultados del Programa "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"están cubiertos únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"en el Programa, independientemente de haberlo producido mediante la "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"ejecución del programa. El que esto se cumpla, depende de lo que haga el "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"programa. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 1"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 1"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"the Program a copy of this License along with the Program."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Usted puede copiar y distribuir copias literales del código fuente del "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, supuesto que de forma "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"adecuada y bien visible publique en cada copia un anuncio de copyright "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"adecuado y un repudio de garantía, mantenga intactos todos los anuncios que "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"se refieran a esta Licencia y a la ausencia de garantía, y proporcione a "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"cualquier otro receptor del programa una copia de esta Licencia junto con "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"el Programa. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y puede, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"según su libre albedrío, ofrecer garantía a cambio de unos honorarios. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 2"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 2"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"modifications or work under the terms of
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"> above, provided that you also meet all of these conditions:"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción de él, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"formando de esta manera un trabajo basado en el Programa, y copiar y "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos de la
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"\"licenses-gpl-1-1\"/> anterior, probado que además usted cumpla con todas "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"las siguientes condiciones: "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"you changed the files and the date of any change."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"indicando que los ha cambiado y la fecha de cualquier cambio."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"this License."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en todo o "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier parte de él sea "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"licenciada como un todo, sin carga alguna, a todas las terceras partes y "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"bajo los términos de esta Licencia. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"License."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Exception"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Excepción"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"announcement."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Si el propio Programa es interactivo pero normalmente no muestra ese "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"anuncio, no se requiere que su trabajo basado en el Programa muestre ningún "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"anuncio. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"regardless of who wrote it."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si partes "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y pueden, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y separados por "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"ellos mismos, entonces esta Licencia y sus términos no se aplican a esas "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es un trabajo "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"basado en el Programa, la distribución del todo debe ser según los términos "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"todo completo, y por lo tanto a todas y cada una de sus partes, con "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"independencia de quién la escribió. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"based on the Program."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted mismo. El "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"intento es ejercer el derecho a controlar la distribución de trabajos "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"derivados o colectivos basados en el Programa. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"License."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el Programa con el "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un volumen de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"almacenamiento o en un medio de distribución no hace que dicho trabajo entre "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"dentro del ámbito cubierto por esta Licencia. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 3"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 3"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"linkend=\"licenses-gpl-1-2\"/>) in object code or executable form under the "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"terms of <xref linkend=\"licenses-gpl-1-1\"/> and
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"gpl-1-2\"/> above provided that you also do one of the following:"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, según se "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"especifica en la Sección 2, como código objeto o en formato ejecutable según "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"los términos de las <xref linkend=\"licenses-gpl-1-1\"/> y
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"\"licenses-gpl-1-2\"/> anteriores, supuesto que además cumpla una de las "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"siguientes condiciones: "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"which must be distributed under the terms of
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"\"/> and <xref linkend=\"licenses-gpl-1-2\"/> above on a medium customarily "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"used for software interchange; or,"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Acompañarlo con el código fuente leíble completo correspondiente, leíble por "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"máquinas, que debe ser distribuido según los términos de las
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"\"licenses-gpl-1-1\"/> y <xref linkend=\"licenses-gpl-1-2\"/> mencionadas "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"antes en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de software, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"o, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"corresponding source code, to be distributed under the terms of
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"linkend=\"licenses-gpl-1-1\"/> and <xref linkend=\"licenses-gpl-1-2\"/> "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"above on a medium customarily used for software interchange; or,"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al menos tres años, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"de proporcionar a cualquier tercera parte una copia completa en formato "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"electrónico del código fuente correspondiente, a un coste no mayor que el de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"realizar físicamente la distribución del fuente, que será distribuido bajo "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"las condiciones descritas en los apartados 1 y 2 anteriores, en un medio "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"above.)"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo distribuir el código "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"fuente correspondiente. (Esta opción se permite sólo para distribución no "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"comercial y sólo si usted recibió el programa como código objeto o en "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con la Subsección b anterior). "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"component itself accompanies the executable."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del trabajo "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable, se entiende "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"por código fuente completo todo el código fuente para todos los módulos que "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"contiene, más cualquier fichero asociado de definición de interfaces, más "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"los guiones utilizados para controlar la compilación e instalación del "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"ejecutable. Como excepción especial el código fuente distribuido no necesita "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"incluir nada que sea distribuido normalmente (bien como fuente, bien en "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"forma binaria) con los componentes principales (compilador, núcleo y "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"similares) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no ser "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"que el propio componente acompañe al ejecutable. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"the object code."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace mediante la "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces se considera la "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"oferta de acceso para copiar el código fuente del mismo lugar como "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"distribución del código fuente, incluso aunque terceras partes no estén "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"forzadas a copiar el fuente junto con el código objeto."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 4"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 4"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"terminated so long as such parties remain in full compliance."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es inválida, y "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"hará que cesen automáticamente los derechos que te proporciona esta "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan recibido copias o derechos "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"de usted bajo esta Licencia no cesarán en sus derechos mientras esas partes "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"continúen cumpliéndola."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 5"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 5"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"distributing or modifying the Program or works based on it."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar o "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si modifica "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), está "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"y condiciones para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"basados en él."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 6"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 6"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"compliance by third parties to this License."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en el "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el Programa, de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede imponer al receptor "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"ninguna restricción más sobre el ejercicio de los derechos aquí "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"garantizados. No es usted responsable de hacer cumplir esta licencia por "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"terceras partes."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 7"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 7"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Program."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Si como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"infracción de patente o por cualquier otra razón (no limitada a asuntos "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea por mandato "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"judicial, por acuerdo o por cualquier otra causa) que contradigan las "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"esta Licencia. Si no puede realizar distribuciones de forma que se "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de todos "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa condición como "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"esta Licencia sería evitar completamente la distribución del Programa. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de cumplirse el resto y "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"software distribution system, which is implemented by public license "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"software distributed through that system in reliance on consistent "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"she is willing to distribute software through any other system and a "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"licensee cannot impose that choice."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de propiedad o impugnar "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este apartado tiene el "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"único propósito de proteger la integridad del sistema de distribución de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"software libre, que se realiza mediante prácticas de licencia pública. Mucha "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"gente ha hecho contribuciones generosas a la gran variedad de software "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"distribuido mediante ese sistema con la confianza de que el sistema se "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"aplicará consistentemente. Será el autor/donante quien decida si quiere "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"imponer esa elección. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"consequence of the rest of this License."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"consecuencia del resto de esta Licencia. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 8"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 8"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"copyright holder who places the Program under this License may add an "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"body of this License."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida en ciertos "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor del "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede añadir una "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos países, de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"forma que la distribución se permita sólo en o entre los países no excluidos "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"de esta manera. En ese caso, esta Licencia incorporará la limitación como si "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 9"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 9"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"problems or concerns."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas nuevas versiones "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden ser "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"diferentes en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"specifies a version number of this License which applies to it and “any "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"later version”, you have the option of following the terms and conditions "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"either of that version or of any later version published by the Free "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Foundation."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Cada versión recibe un número de versión que la distingue de otras. Si el "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Programa especifica un número de versión de esta Licencia que se aplica "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"aplica a éste y a «cualquier versión posterior», usted tiene la opción de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"versión posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el Programa "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"no especifica un número de versión de esta Licencia, usted puede escoger "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"cualquier versión publicada por la Free Software Foundation. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 10"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 10"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"promoting the sharing and reuse of software generally."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para pedirle "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos excepciones en "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble objetivo de de "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"promover el que se comparta y reutilice el software en general."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "NO WARRANTY"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "AUSENCIA GARANTÍA"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 11"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 11"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"DEBIDO A QUE EL PROGRAMA SE LICENCIA LIBRE DE CARGAS, NO SE OFRECE NINGUNA "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"GARANTÍA SOBRE EL PROGRAMA, EN TODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"LEGISLACIÓN APLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE DE OTRA FORMA POR ESCRITO, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y/U OTRAS PARTES PROPORCIONAN EL PROGRAMA «TAL "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, BIEN EXPRESA O IMPLÍCITA, CON "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"INCLUSIÓN, PERO SIN LIMITACIÓN A LAS GARANTÍAS MERCANTILES IMPLÍCITAS O A LA "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. CUALQUIER RIESGO REFERENTE A LA "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"CALIDAD Y PRESTACIONES DEL PROGRAMA ES ASUMIDO POR USTED. SI SE PROBASE QUE "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"EL PROGRAMA ES DEFECTUOSO, USTED ASUME EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIO."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "Section 12"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Sección 12"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"SUCH DAMAGES."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"EN NINGÚN CASO, SALVO QUE LO REQUIERA LA LEGISLACIÓN APLICABLE O HAYA SIDO "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"ACORDADO POR ESCRITO, NINGÚN TENEDOR DEL COPYRIGHT NI NINGUNA OTRA PARTE QUE "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"MODIFIQUE Y/O REDISTRIBUYA EL PROGRAMA SEGÚN SE PERMITE EN ESTA LICENCIA "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR DAÑOS, INCLUYENDO CUALQUIER DAÑO GENERAL, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"ESPECIAL, INCIDENTAL O RESULTANTE PRODUCIDO POR EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"USO DEL PROGRAMA (CON INCLUSIÓN, PERO SIN LIMITACIÓN A LA PÉRDIDA DE DATOS O "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"A LA GENERACIÓN INCORRECTA DE DATOS O A PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED O POR "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"TERCERAS PARTES O A UN FALLO DEL PROGRAMA AL FUNCIONAR EN COMBINACIÓN CON "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"CUALQUIER OTRO PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO TENEDOR U OTRA PARTE HA SIDO "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "End of Terms and Conditions."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr "Fin de los términos y condiciones"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "How to Apply These Terms to Your New Programs"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"use to the public, the best way to achieve this is to make it free software "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"which everyone can redistribute and change under these terms."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"To do so, attach the following notices to the program. It is safest to "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"attach them to the start of each source file to most effectively convey the "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"exclusion of warranty; and each file should have at least the <quote>"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"copyright</quote> line and a pointer to where the full notice is found."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
#, no-wrap
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Copyright (C) 19yy <name of author>\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"(at your option) any later version.\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"If the program is interactive, make it output a short notice like this when "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"it starts in an interactive mode:"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
#, no-wrap
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"under certain conditions; type `show c' for details."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"clicks or menu items—whatever suits your program."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"necessary. Here is a sample; alter the names:"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
#, no-wrap
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"<signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"Ty Coon, President of Vice"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"This General Public License does not permit incorporating your program into "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public "
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
"License instead of this License."
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgid "translator-credits"
|
|
Alain Reguera Delgado |
8ea9a9 |
msgstr ""
|